From d1098049db7d80d4750566dbe73d5de847bec110 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Sat, 30 Mar 2024 01:21:19 +0000 Subject: GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/eo/dolphin.po | 59 ++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 42 deletions(-) (limited to 'po/eo') diff --git a/po/eo/dolphin.po b/po/eo/dolphin.po index 96b0bce5d..091b90ae9 100644 --- a/po/eo/dolphin.po +++ b/po/eo/dolphin.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-29 00:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-28 10:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-29 11:08+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg \n" "Language-Team: esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -768,16 +768,7 @@ msgid "&Bookmarks" msgstr "&Legosignoj" #: dolphinmainwindow.cpp:2040 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "This switches between having a Menubar and " -#| "having a %1 button. Both contain mostly the same " -#| "actions and configuration options.The Menubar takes up more " -#| "space but allows for fast and organised access to all actions an " -#| "application has to offer.The %1 " -#| "button is simpler and small which makes triggering advanced actions more " -#| "time consuming." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This switches between having a Menubar and having " @@ -791,8 +782,8 @@ msgstr "" "%1 butonon. Ambaŭ enhavas plejparte la samajn agojn " "kaj agordajn opciojn.La Menubreto okupas pli da spaco sed " "ebligas rapidan kaj organizitan aliron al ĉiuj agoj kiujn aplikaĵo proponas." -"La La butono %1 estas pli simpla kaj " -"malgranda, kio faras ekigi progresintajn agojn pli da tempo." +"La butono %1 estas pli simpla kaj malgranda, kio faras ekigi " +"altnivelajn agojn pli temporaba." #: dolphinmainwindow.cpp:2073 #, kde-format @@ -979,15 +970,7 @@ msgid "Terminal" msgstr "Terminalo" #: dolphinmainwindow.cpp:2264 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "This toggles the terminal panel at the bottom " -#| "of the window.The location in the terminal will always match the " -#| "folder view so you can navigate using either.The terminal " -#| "panel is not needed for basic computer usage but can be useful for " -#| "advanced tasks. To learn more about terminals use the help in a " -#| "standalone terminal application like Konsole." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This toggles the terminal panel at the bottom of " @@ -997,23 +980,15 @@ msgid "" "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal " "application like Konsole." msgstr "" -"Ĉi tio ŝanĝas la panelon terminalo ĉe la malsupro " -"de la fenestro. La loko en la terminalo ĉiam kongruos kun la dosierujo, " -"por ke vi povu navigi uzante ambaŭ.La terminala panelo ne estas " -"bezonata por baza komputila uzado sed povas esti utila por altnivelaj " -"taskoj. Por lerni pli pri terminaloj uzu la helpon en memstara terminal-" -"aplikaĵo kiel Konsole." +"Ĉi tio baskuligas la panelon terminalo ĉe la " +"malsupro de la fenestro.La loko en la terminalo ĉiam kongruos kun la " +"dosieruja vido, por ke vi povu navigi uzante ambaŭ.La terminala " +"panelo ne estas bezonata por baza komputila uzado sed povas esti utila por " +"altnivelaj taskoj. Por ekscii pli pri terminaloj, uzu la helpkapablojn en " +"memstara terminal-aplikaĵo kiel Konsole." #: dolphinmainwindow.cpp:2272 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "This is the terminal panel. It behaves like a " -#| "normal terminal but will match the location of the folder view so you can " -#| "navigate using either.The terminal panel is not needed for " -#| "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more " -#| "about terminals use the help in a standalone terminal application like " -#| "Konsole." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This is the terminal panel. It behaves like a " @@ -1024,11 +999,11 @@ msgid "" "like Konsole." msgstr "" "Ĉi tio estas la panelo terminalo. Ĝi kondutas " -"kiel normala terminalo sed kongruos kun la loko de la dosierujo, por ke vi " -"povu navigi uzante ambaŭ.La terminala panelo ne estas bezonata " -"por baza komputila uzado sed povas esti utila por altnivelaj taskoj. Por " -"lerni pli pri terminaloj uzu la helpon en memstara terminal-aplikaĵo kiel " -"Konsole." +"kiel normala terminalo sed kongruos kun la loko de la dosieruja vido, por ke " +"vi povu navigi uzante ambaŭ.La terminala panelo ne estas " +"bezonata por baza komputila uzado sed povas esti utila por altnivelaj " +"taskoj. Por ekscii pli pri terminaloj, uzu la helpkapablojn en memstara " +"terminal-aplikaĵo kiel Konsole." #: dolphinmainwindow.cpp:2289 #, kde-format -- cgit v1.3.1