From 0ad88cf86bc319811b0af80215c54fa7440ff5b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Tue, 23 Sep 2025 01:54:37 +0000 Subject: GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/es/docs/dolphin/index.docbook | 30 +++++++++--------- po/es/dolphin.po | 66 ++++++++++++++++++++++++---------------- 2 files changed, 54 insertions(+), 42 deletions(-) (limited to 'po/es') diff --git a/po/es/docs/dolphin/index.docbook b/po/es/docs/dolphin/index.docbook index e4d776f42..0ce359ba9 100644 --- a/po/es/docs/dolphin/index.docbook +++ b/po/es/docs/dolphin/index.docbook @@ -176,7 +176,7 @@ >Ayuda Informar de fallo... Informar de fallo… si se muestra la barra de menús. @@ -218,17 +218,17 @@ >La barra de herramientas, que se puede usar para acceder de forma rápida a acciones frecuentes. Se puede personalizar haciendo clic con el &RMB; y seleccionando Configurar barras de herramientas... Configurar barras de herramientas… del menú contextual, con Configurar barras de herramientas... Configurar barras de herramientas… desde el botón Controlar a la derecha de la barra de herramientas o mediante la opción Preferencias Configurar barras de herramientas...Configurar barras de herramientas… desde el menú principal. @@ -482,7 +482,7 @@ En el menú de contexto de la línea de cabecera, se puede añadir o eliminar relleno lateral marcando o desmarcando el respectivo elemento del menú y elegir entre un ancho de columna personalizado o automático. El ancho automático ajusta la anchura de todas las columnas, de manera que se muestre completamente el elemento de mayor longitud que haya en la columna, excepto para la columna Nombre, en la que la parte que no cabe se visualiza como «...» +>, en la que la parte que no cabe se visualiza como «…» El orden de las columnas se puede cambiar arrastrando y soltando las cabeceras de las columnas, excepto la cabecera Nombre >Lugares es arrastrarla y soltarla en dicho panel. También se puede hacer clic sobre el panel con el &RMB; y seleccionar Añadir entrada... Añadir entrada… en el menú de contexto. El primer procedimiento crea un marcador en el sistema. El segundo procedimiento se puede usar para añadir la ruta actual de la barra de ubicación o cualquier carpeta o dispositivo que se desee. Se abre un diálogo en el que se puede editar la etiqueta, la ubicación y el icono y el uso de dicha entrada se puede restringir a &dolphin;. @@ -1017,7 +1017,7 @@ context menu Icon Size? No different entries ?--> > Editar Filtrar...Filtrar… . A continuación podrá introducir el texto a usar como filtro en la barra de texto. La barra de filtro se puede desactivar pulsando la tecla &Esc; o haciendo clic con el &LMB; en el icono Ocultar barra de filtro > Editar Buscar... Buscar… , se abrirá la barra Buscar > Archivo Cambiar nombre...Cambiar nombre… @@ -1268,7 +1268,7 @@ context menu Icon Size? No different entries ?--> >Preferencias Configurar &dolphin;...Configurar &dolphin;… en el menú de la ventana principal de &dolphin;. Las preferencias se dividen en varios grupos a los que se puede acceder pulsando el correspondiente icono a la izquierda del diálogo. @@ -2063,7 +2063,7 @@ context menu Icon Size? No different entries ?--> Puede crear sus propios elementos del submenú Crear nuevo...Crear nuevo…. Use los archivos del repositorio fuente de KIO como referencia y ponga el archivo > Editar Pegar contenido del portapapeles...Pegar contenido del portapapeles… o > Edit Filtrar...Filtrar… > Editar Buscar...Buscar… >Ver Ajustar el estilo de visualización...Ajustar el estilo de visualización… \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -312,7 +312,7 @@ msgid "" msgstr "Hay múltiples pestañas en esta ventana ¿está seguro de querer salir?" #: dolphinmainwindow.cpp:666 dolphinmainwindow.cpp:716 -#: views/dolphinview.cpp:2140 +#: views/dolphinview.cpp:2136 #, kde-format msgid "Do not ask again" msgstr "No preguntar de nuevo" @@ -2157,6 +2157,18 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Hide Filter Bar" msgstr "Ocultar la barra de filtros" +#: itemactions/hidefileitemaction.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: itemactions/hidefileitemaction.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Unhide" +msgstr "" + #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:37 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" @@ -6231,13 +6243,13 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Delete operation completed." msgstr "Operación de borrado finalizada." -#: views/dolphinview.cpp:2088 +#: views/dolphinview.cpp:2084 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Rename and Hide" msgstr "Cambiar nombre y ocultar" -#: views/dolphinview.cpp:2092 +#: views/dolphinview.cpp:2088 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n" @@ -6247,7 +6259,7 @@ msgstr "" "vista.\n" "¿Realmente desea cambiar su nombre?" -#: views/dolphinview.cpp:2094 +#: views/dolphinview.cpp:2090 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n" @@ -6257,23 +6269,23 @@ msgstr "" "vista.\n" "¿Realmente desea cambiar su nombre?" -#: views/dolphinview.cpp:2096 +#: views/dolphinview.cpp:2092 #, kde-format msgid "Hide this File?" msgstr "¿Ocultar este archivo?" -#: views/dolphinview.cpp:2096 +#: views/dolphinview.cpp:2092 #, kde-format msgid "Hide this Folder?" msgstr "¿Ocultar esta carpeta?" -#: views/dolphinview.cpp:2117 +#: views/dolphinview.cpp:2113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Rename" msgstr "Cambiar nombre" -#: views/dolphinview.cpp:2127 +#: views/dolphinview.cpp:2123 #, kde-format msgid "" "This will make the file type unknown.\n" @@ -6286,7 +6298,7 @@ msgstr "" "reconocerlo.\n" "¿Sigue queriendo cambiar su nombre?" -#: views/dolphinview.cpp:2131 +#: views/dolphinview.cpp:2127 #, kde-format msgid "" "This will change the file type from \"%1\" to \"%2\".\n" @@ -6299,90 +6311,90 @@ msgstr "" "reconocerlo.\n" "¿Sigue queriendo cambiar su nombre?" -#: views/dolphinview.cpp:2137 +#: views/dolphinview.cpp:2133 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Change File Type" msgstr "Cambiar el tipo de archivo" -#: views/dolphinview.cpp:2181 +#: views/dolphinview.cpp:2177 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location is empty." msgstr "La ubicación está vacía." -#: views/dolphinview.cpp:2183 +#: views/dolphinview.cpp:2179 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "La ubicación «%1» no es válida." -#: views/dolphinview.cpp:2515 +#: views/dolphinview.cpp:2511 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" -#: views/dolphinview.cpp:2544 +#: views/dolphinview.cpp:2540 #, kde-format msgid "Loading canceled" msgstr "Carga cancelada" -#: views/dolphinview.cpp:2546 +#: views/dolphinview.cpp:2542 #, kde-format msgid "No items matching the filter" msgstr "Ningún elemento coincide con el filtro" -#: views/dolphinview.cpp:2548 +#: views/dolphinview.cpp:2544 #, kde-format msgid "No items matching the search" msgstr "Ningún elemento coincide con la búsqueda" -#: views/dolphinview.cpp:2550 +#: views/dolphinview.cpp:2546 #, kde-format msgid "Trash is empty" msgstr "La papelera está vacía" -#: views/dolphinview.cpp:2553 +#: views/dolphinview.cpp:2549 #, kde-format msgid "No tags" msgstr "No hay etiquetas" -#: views/dolphinview.cpp:2556 +#: views/dolphinview.cpp:2552 #, kde-format msgid "No files tagged with \"%1\"" msgstr "No hay archivos con la etiqueta «%1»" -#: views/dolphinview.cpp:2560 +#: views/dolphinview.cpp:2556 #, kde-format msgid "No recently used items" msgstr "No hay elementos usados recientemente" -#: views/dolphinview.cpp:2562 +#: views/dolphinview.cpp:2558 #, kde-format msgid "No shared folders found" msgstr "No se han encontrado carpetas compartidas" -#: views/dolphinview.cpp:2564 +#: views/dolphinview.cpp:2560 #, kde-format msgid "No relevant network resources found" msgstr "No se han encontrado recursos de red relevantes" -#: views/dolphinview.cpp:2566 +#: views/dolphinview.cpp:2562 #, kde-format msgid "No MTP-compatible devices found" msgstr "No se han encontrado dispositivos compatibles con MTP" -#: views/dolphinview.cpp:2568 +#: views/dolphinview.cpp:2564 #, kde-format msgid "No Apple devices found" msgstr "No se han encontrado dispositivos de Apple" -#: views/dolphinview.cpp:2570 +#: views/dolphinview.cpp:2566 #, kde-format msgid "No Bluetooth devices found" msgstr "No se han encontrado dispositivos Bluetooth" -#: views/dolphinview.cpp:2572 +#: views/dolphinview.cpp:2568 #, kde-format msgid "Folder is empty" msgstr "La carpeta está vacía" -- cgit v1.3.1