From 818520cac9cb9368f7bd0330f4163e27cd9a9c08 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Wed, 15 May 2024 01:29:56 +0000 Subject: GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/fr/dolphin.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 29 deletions(-) (limited to 'po/fr/dolphin.po') diff --git a/po/fr/dolphin.po b/po/fr/dolphin.po index dd49c12f0..1698f5fd1 100644 --- a/po/fr/dolphin.po +++ b/po/fr/dolphin.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-07 08:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-13 11:18+0200\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French >\n" "Language: fr\n" @@ -57,19 +57,19 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@info label above the view explaining the state" msgid "Acting as an Administrator – Be careful!" -msgstr "" +msgstr "Fonctionnement en tant qu'administrateur – Soyez prudent !" #: admin/bar.cpp:36 #, kde-format msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short" msgid "Acting as Admin" -msgstr "" +msgstr "Agissant en tant qu'administrateur" #: admin/bar.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Stop Acting as an Administrator" -msgstr "" +msgstr "Arrêter d'agir en tant qu'administrateur" #: admin/workerintegration.cpp:27 #, kde-kuit-format @@ -86,30 +86,42 @@ msgid "" "system.You might want to backup files and folders before proceeding." msgstr "" +"Vous êtes sur le point d’utiliser les droits d’administrateur. En tant " +"qu’administrateur, vous pouvez modifier ou remplacer n’importe quel fichier " +"ou dossier sur ce système. Cela inclut les éléments essentiels au " +"fonctionnement de votre système. Vous pouvez " +"supprimer les données de chaque utilisateur sur cet " +"ordinateur et d'endommager votre installation au-delà de toute " +"réparation. L’ajout d’une seule lettre dans un nom de dossier ou " +"de fichier ou son contenu peut rendre un système non amorçable.Il n’y aura probablement aucun autre avertissement " +"même si vous êtes sur le point d'endommager votre système. Vous " +"pourriez vouloir enregistrer les fichiers et dossiers " +"avant de continuer. " #: admin/workerintegration.cpp:57 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Act as Administrator" -msgstr "" +msgstr "Agir en tant qu'administrateur" #: admin/workerintegration.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Risks of Acting as an Administrator" -msgstr "" +msgstr "Risques d'agir en tant qu'administrateur" #: admin/workerintegration.cpp:84 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "I Understand and Accept These Risks" -msgstr "" +msgstr "Je comprends et accepte ces risques" #: admin/workerintegration.cpp:86 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Do not warn me about these risks again" -msgstr "" +msgstr "Ne plus m'avertir de ces risques" #: dolphincontextmenu.cpp:123 #, kde-format @@ -3850,19 +3862,15 @@ msgstr "Informations supplémentaires" #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:menu" -#| msgid "Selection" +#, kde-format msgid "Select Action" -msgstr "Sélection" +msgstr "Sélectionner une action" #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inlistbox Font" -#| msgid "Custom Font" +#, kde-format msgid "Custom Action" -msgstr "Police personnalisée" +msgstr "Action personnalisée" #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25 @@ -4233,7 +4241,7 @@ msgstr "Ouverture de plusieurs fenêtres de terminal en une fois" #, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" msgid "Switching to act as an administrator" -msgstr "" +msgstr "Basculer pour agir en tant qu'administrateur" #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69 #, kde-format @@ -4846,40 +4854,36 @@ msgctxt "" "Accessible description for combobox with actions of double click view " "background setting" msgid "Action to trigger when double clicking view background" -msgstr "" +msgstr "Action à déclencher lors un double-clic sur l'arrière-plan de la vue" #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]". #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Nothing" -msgstr "" +msgstr "Rien" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inlistbox Font" -#| msgid "Custom Font" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Custom Command" -msgstr "Police personnalisée" +msgstr "Commande personnalisée" #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers". #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.) #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence. #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", … #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check Mouse Settings" -#| msgid "Double-click to open files and folders" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Double-click triggers" -msgstr "Double-cliquer pour ouvrir les fichiers et les dossiers" +msgstr "Déclencheurs sur double-clics" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Background: " -msgstr "" +msgstr "Arrière-plan :" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160 #, kde-format @@ -4888,12 +4892,14 @@ msgctxt "" "background setting" msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background" msgstr "" +"Saisissez une commande personnalisée à déclencher lors d'un double-clic sur " +"l'arrière-plan de la vue" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder for terminal command" msgid "Command…" -msgstr "" +msgstr "Commande…" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165 #, kde-format @@ -4901,6 +4907,8 @@ msgctxt "@label" msgid "" "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}" msgstr "" +"Utilisez {path} pour obtenir l'emplacement du dossier courant. Exemple : " +"dolphin {path}" #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29 #, kde-format -- cgit v1.3.1