From 07da115293dacf702e398e402bc61f0ce386e87c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Wed, 1 Jan 2025 01:37:50 +0000 Subject: GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/gl/dolphin.po | 81 ++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 29 insertions(+), 52 deletions(-) (limited to 'po/gl/dolphin.po') diff --git a/po/gl/dolphin.po b/po/gl/dolphin.po index 827bf2bcb..1eb1424ce 100644 --- a/po/gl/dolphin.po +++ b/po/gl/dolphin.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-06 11:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-31 09:39+0100\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language: gl\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n" +"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -2133,12 +2133,10 @@ msgid "%1 at location %2" msgstr "%1 na localización %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 1 is path" -#| msgid "in a grid layout in location %1" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 1 is path" msgid "in a grid layout in selection mode in location %1" -msgstr "nunha disposición de grade na localización %1" +msgstr "nunha disposición de grade en modo de selección na localización %1" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286 #, kde-format @@ -2147,18 +2145,17 @@ msgid "in a grid layout in location %1" msgstr "nunha disposición de grade na localización %1" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 2 is path" -#| msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2" -#| msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 2 is path" msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2" msgid_plural "" "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2" msgstr[0] "" -"%1 elemento seleccionado nunha disposición de grade na localización %2" +"%1 elemento seleccionado nunha disposición de grade en modo de selección na " +"localización %2" msgstr[1] "" -"%1 elementos seleccionados nunha disposición de grade na localización %2" +"%1 elementos seleccionados nunha disposición de grade en modo de selección " +"na localización %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296 #, kde-format @@ -2171,13 +2168,10 @@ msgstr[1] "" "%1 elementos seleccionados nunha disposición de grade na localización %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 2 is path" -#| msgid "%1 selected item in location %2" -#| msgid_plural "%1 selected items in location %2" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 1 is path" msgid "in selection mode in location %1" -msgstr "%1 elemento seleccionado na localización %2" +msgstr "no modo de selección na localización %1" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309 #, kde-format @@ -2186,17 +2180,12 @@ msgid "in location %1" msgstr "na localización %1" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 2 is path" -#| msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2" -#| msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 2 is path" msgid "%1 selected item in selection mode in location %2" msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2" -msgstr[0] "" -"%1 elemento seleccionado nunha disposición de grade na localización %2" -msgstr[1] "" -"%1 elementos seleccionados nunha disposición de grade na localización %2" +msgstr[0] "%1 elemento seleccionado no modo de selección na localización %2" +msgstr[1] "%1 elementos seleccionados no modo de selección na localización %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319 #, kde-format @@ -2207,20 +2196,16 @@ msgstr[0] "%1 elemento seleccionado na localización %2" msgstr[1] "%1 elementos seleccionados na localización %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info label above the view explaining the state" -#| msgid "Selection Mode" +#, kde-format msgctxt "accessibility announcement" msgid "Selection mode enabled" -msgstr "Modo de selección" +msgstr "Activouse o modo de selección" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info label above the view explaining the state" -#| msgid "Selection Mode" +#, kde-format msgctxt "accessibility announcement" msgid "Selection mode disabled" -msgstr "Modo de selección" +msgstr "Desactivouse o modo de selección" #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22 #, kde-format @@ -3666,17 +3651,7 @@ msgid "Selection Mode" msgstr "Modo de selección" #: selectionmode/topbar.cpp:39 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "Selection ModeSelect files or folders to manage or " -#| "manipulate them.Press on a file or folder to select it.Press on an already selected file or folder to deselect it.Pressing an empty area does not clear the " -#| "selection.Selection rectangles (created by dragging from an " -#| "empty area) invert the selection status of items within.The available action buttons at the bottom change depending on " -#| "the current selection." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Selection ModeSelect files or folders to manage or " @@ -3697,8 +3672,12 @@ msgstr "" "para retiralo da selección.Premer unha zona baleira " "non anula a selección.Os rectángulos de " "selección (que se crean arrastrando desde unha zona baleira) inverten o " -"estado de selección dos elementos contidos.Os " -"botóns de acción dispoñíbeis cambian en función da selección actual." +"estado de selección dos elementos contidos.Mover coas " +"teclas de frecha non cambia a " +"selección.Premer %1, %2 ou %3 conmuta a selección.Os botóns de acción dispoñíbeis cambian en función da selección " +"actual." #: selectionmode/topbar.cpp:53 #, kde-format @@ -3916,17 +3895,15 @@ msgstr "Posición das columnas" #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Side Padding" +#, kde-format msgid "Left side padding" -msgstr "Recheo lateral" +msgstr "Recheo lateral esquerdo" #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Side Padding" +#, kde-format msgid "Right side padding" -msgstr "Recheo lateral" +msgstr "Recheo lateral dereito" #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39 -- cgit v1.3.1