From be64c7630fae5d8f609fb97cc139218c7da066d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Thu, 9 Jan 2025 01:40:43 +0000 Subject: GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/ia/dolphin.po | 92 ++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 33 insertions(+), 59 deletions(-) (limited to 'po/ia/dolphin.po') diff --git a/po/ia/dolphin.po b/po/ia/dolphin.po index 30e180217..f0283e8ff 100644 --- a/po/ia/dolphin.po +++ b/po/ia/dolphin.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 g.sora +# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 g.sora # Giovanni Sora , 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021. # giovanni , 2023, 2024. msgid "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-18 17:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-08 12:27+0100\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" @@ -173,17 +173,15 @@ msgid "Empty Trash" msgstr "Vacua corbe" #: dolphincontextmenu.cpp:153 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Select Home Location" +#, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place " "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this " "string if possible." msgid "Restore to Former Location" msgid_plural "Restore to Former Locations" -msgstr[0] "Selige le location domo o initial" -msgstr[1] "Selige le location domo o initial" +msgstr[0] "Restabili al location previe" +msgstr[1] "Restabili al locationes previe" #: dolphincontextmenu.cpp:209 dolphinmainwindow.cpp:1705 #, kde-format @@ -2140,12 +2138,10 @@ msgid "%1 at location %2" msgstr "%1 a location %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 1 is path" -#| msgid "in a grid layout in location %1" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 1 is path" msgid "in a grid layout in selection mode in location %1" -msgstr "in un disposition a grillia in location %1" +msgstr "in un disposition a grillia in modo de selection in location %1" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286 #, kde-format @@ -2154,17 +2150,17 @@ msgid "in a grid layout in location %1" msgstr "in un disposition a grillia in location %1" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 2 is path" -#| msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2" -#| msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 2 is path" msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2" msgid_plural "" "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2" -msgstr[0] "%1 elemento selectionate in un disposition a grillia in location %2" +msgstr[0] "" +"%1 elemento selectionate in un disposition a grillia in modo de selection in " +"location %2" msgstr[1] "" -"%1 elementos selectionate in un disposition a grillia in location %2" +"%1 elementos selectionate in un disposition a grillia in modo de selection " +"in location %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296 #, kde-format @@ -2176,13 +2172,10 @@ msgstr[1] "" "%1 elementos selectionate in un disposition a grillia in location %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 2 is path" -#| msgid "%1 selected item in location %2" -#| msgid_plural "%1 selected items in location %2" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 1 is path" msgid "in selection mode in location %1" -msgstr "%1 elemento selectionate in location %2" +msgstr "in modo de selection in location %1" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309 #, kde-format @@ -2191,16 +2184,12 @@ msgid "in location %1" msgstr "in location %1" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 2 is path" -#| msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2" -#| msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 2 is path" msgid "%1 selected item in selection mode in location %2" msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2" -msgstr[0] "%1 elemento selectionate in un disposition a grillia in location %2" -msgstr[1] "" -"%1 elementos selectionate in un disposition a grillia in location %2" +msgstr[0] "%1 elemento selectionate in modo de selection in location %2" +msgstr[1] "%1 elementos selectionate in modo de selection in location %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319 #, kde-format @@ -2211,20 +2200,16 @@ msgstr[0] "%1 elemento selectionate in location %2" msgstr[1] "%1 elementos selectionate in location %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info label above the view explaining the state" -#| msgid "Selection Mode" +#, kde-format msgctxt "accessibility announcement" msgid "Selection mode enabled" -msgstr "Modo de Selection" +msgstr "Modo de Selection habilitate" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info label above the view explaining the state" -#| msgid "Selection Mode" +#, kde-format msgctxt "accessibility announcement" msgid "Selection mode disabled" -msgstr "Modo de Selection" +msgstr "Modo de Selection dishabilitate" #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22 #, kde-format @@ -2850,12 +2835,10 @@ msgid "File Manager" msgstr "Gerente de file" #: main.cpp:101 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:credit" -#| msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers" -msgstr "(c)2006 -2022, Le disveloppatores de Dolphinj" +msgstr "(c)2006 -2025, Le disveloppatores de Dolphin" #: main.cpp:103 #, kde-format @@ -3675,17 +3658,7 @@ msgid "Selection Mode" msgstr "Modo de Selection" #: selectionmode/topbar.cpp:39 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "Selection ModeSelect files or folders to manage or " -#| "manipulate them.Press on a file or folder to select it.Press on an already selected file or folder to deselect it.Pressing an empty area does not clear the " -#| "selection.Selection rectangles (created by dragging from an " -#| "empty area) invert the selection status of items within.The available action buttons at the bottom change depending on " -#| "the current selection." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Selection ModeSelect files or folders to manage or " @@ -3705,7 +3678,10 @@ msgstr "" "item>Pressa sur un file o dossier ja seligite per deselectionar lo.Pressar un area vacue non clara le " "selection.Rectangulos de Selection (create per traher ex un " -"area vacue) inverte l stato de selection del elementos in su interior.Mover con claves de flecha non cambia le selection.Pressar %1," +"%2, o %3 commuta le selection.Le buttones de actiones disponibile a basso cambia " "in dependentia del selection currente." @@ -3926,17 +3902,15 @@ msgstr "Position de columnas" #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Side Padding" +#, kde-format msgid "Left side padding" -msgstr "Borrar lateral" +msgstr "Reimpletion lateral sinistre" #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Side Padding" +#, kde-format msgid "Right side padding" -msgstr "Borrar lateral" +msgstr "Reimpletion lateral dextere" #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39 -- cgit v1.3.1