From d9e4af993b532ca9d6e6f7f7a90dd28738648f6b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Wed, 9 Apr 2025 01:39:50 +0000 Subject: GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/ka/dolphin.po | 229 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 109 insertions(+), 120 deletions(-) (limited to 'po/ka/dolphin.po') diff --git a/po/ka/dolphin.po b/po/ka/dolphin.po index e5fd4ff7c..9b9756599 100644 --- a/po/ka/dolphin.po +++ b/po/ka/dolphin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-25 07:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-08 04:15+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -641,14 +641,7 @@ msgid "Search for files and folders" msgstr "ფაილებისა და საქაღალდეების ძებნა" #: dolphinmainwindow.cpp:1864 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:whatsthis find" -#| msgid "" -#| "This helps you find files and folders by opening a search " -#| "bar. There you can enter search terms and specify settings to " -#| "find the items you are looking for.Use this help again on " -#| "the search bar so we can have a look at it while the settings are " -#| "explained." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" "This helps you find files and folders by opening a search " @@ -657,9 +650,7 @@ msgid "" msgstr "" "ეს დაგეხმარებათ, იპოვოთ ფაილები და საქაღალდეები ძებნის " "პანელის გახსნით. იქ შეგიძლიათ, შეიყვანოთ საძებნი სტრიქონი და " -"მიუთითოთ პარამეტრები იმ ობიექტების საპოვნად, რომელსაც ეძებთ.გამოიყენეთ ეს დახმარება კიდევ ერთხელ ძებნის პანელზე, ასე რომ " -"შეგეძლებათ შეხედოთ, სანამ პარამეტრებს აგიხსნით." +"მიუთითოთ პარამეტრები იმ ობიექტების საპოვნად, რომელსაც ეძებთ." #: dolphinmainwindow.cpp:1873 #, kde-format @@ -3179,9 +3170,7 @@ msgid "Save this search to quickly access it again in the future" msgstr "შეინახეთ ეს ძებნა, რომ მომავალში იოლად მიაგნოთ" #: search/bar.cpp:71 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:intoolbar" -#| msgid "Filter" +#, kde-format msgctxt "@action:button for changing search options" msgid "Filter" msgstr "ფილტრი" @@ -3193,9 +3182,7 @@ msgid "Quit searching" msgstr "ძებნიდან გასვლა" #: search/bar.cpp:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "action:button" -#| msgid "From Here" +#, kde-format msgctxt "action:button search from here" msgid "Here" msgstr "აქედან" @@ -3204,7 +3191,7 @@ msgstr "აქედან" #, kde-format msgctxt "action:button search everywhere" msgid "Everywhere" -msgstr "" +msgstr "ყველგან" #: search/bar.cpp:153 #, kde-kuit-format @@ -3219,20 +3206,27 @@ msgid "" "or the results.Press the “Save” icon to add the current search " "configuration to the Places panel." msgstr "" +"ეს ფაილებისა და საქაღალდეების პოვნაში დაგეხმარებათ." +"შეიყვანეთ ძებნის პირობა შეყვანის ველში.აირჩიეთ, სად გნებავთ ძებნა ძებნის ველის ქვემოთ მდებარეობის ველზე " +"დაწკაპუნებით. \"აქ\" მიუთითებს მდებარეობაზე, სადაც ბრძანდებოდით, სანამ " +"ძებნას დაიწყებდით. ასე რომ, სხვა მდებარეობის არჩევას შეუძლია ძებნის ადგილი " +"შეავიწროვოს.დააჭირეთ ღილაკზე \"%1\", რომ უფრო მეტად დააზუსტოთ " +"ძებნისა და შედეგების გამოტანის მანერა.დააჭირეთ ღილაკზე \"შენახვა" +"\", რომ მიმდინარე ძებნის კონფიგურაცია ადგილების პანელზე " +"შეინახოთ." #: search/bar.cpp:212 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Search in file contents…" -msgstr "" +msgstr "ძებნა ფაილის შემცველობაში…" #: search/bar.cpp:226 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "action:button" -#| msgid "Limit search to '%1' and its subfolders" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Limit the search to %1 and its subfolders." -msgstr "ძებნის '%1'-ზე და მის ქვესაქაღალდეებზე შეზღუდვა" +msgstr "ძებნის %1-ზე და მის ქვესაქაღალდეებზე შეზღუდვა." #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted. #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1 @@ -3243,7 +3237,7 @@ msgstr "ძებნის '%1'-ზე და მის ქვესაქაღ #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search all directories from the root up." -msgstr "" +msgstr "ძებნა ყველა საქაღალდეში, ძირითადი საქაღალდიდან დაწყებული." #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base. @@ -3255,14 +3249,15 @@ msgid "" "Search all indexed locations.Configure which locations are indexed " "in System Settings|Workspace|Search." msgstr "" +"ძებნა ყველა დაინდექსებულ მდებარეობაზე.მოირგეთ, რომელი მდებარეობები " +"ინდექსდება მენიუდან სისტემის მორგება|სამუშაო სივრცე|ძებნა." #: search/chip.cpp:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:intoolbar" -#| msgid "Filter" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove Filter" -msgstr "ფილტრი" +msgstr "ფილტრის წაშლა" #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search) #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10 @@ -3278,19 +3273,17 @@ msgstr "რა" #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search) #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search" +#, kde-format msgid "SearchTool" -msgstr "ძებნა" +msgstr "SearchTool" #: search/dolphinquery.cpp:378 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search for %1 in %2" +#, kde-format msgctxt "" "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is " "a folder name" msgid "Search results for “%1” in %2" -msgstr "\"%1\"-ის \"%2\"-ში მოძებნა" +msgstr "ძებნის შედეგები მოთხოვნისთვის \"%1\" %2-ში" #: search/dolphinquery.cpp:384 #, kde-format @@ -3298,16 +3291,15 @@ msgctxt "" "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is " "a folder name" msgid "Files containing “%1” in %2" -msgstr "" +msgstr "ფაილები, რომლებიც შეიცავენ \"%1\"-ს %2-ში" #: search/dolphinquery.cpp:391 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search for %1 in %2" +#, kde-format msgctxt "" "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a " "folder name" msgid "Search items tagged “%1” in %2" -msgstr "\"%1\"-ის \"%2\"-ში მოძებნა" +msgstr "\"%1\" ჭდის მქონე ფაილების ძებნა \"%2" #: search/dolphinquery.cpp:396 #, kde-format @@ -3315,50 +3307,47 @@ msgctxt "" "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is " "a folder name" msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3" -msgstr "" +msgstr "\"%1\" და \"%2\" ჭდეების მქონე ელემენტების ძებნა %3-ში" #: search/dolphinquery.cpp:403 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search for %1 in %2" +#, kde-format msgctxt "" "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file " "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name" msgid "%1 search results in %2" -msgstr "\"%1\"-ის \"%2\"-ში მოძებნა" +msgstr "%1 ძებნის შედეგი %2-ში" #: search/dolphinquery.cpp:409 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search for %1 in %2" +#, kde-format msgctxt "" "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. " "%1 is a folder name" msgid "Search results in %1" -msgstr "\"%1\"-ის \"%2\"-ში მოძებნა" +msgstr "ძებნის შედეგები %1-ში" #: search/dolphinquery.cpp:419 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search for %1" +#, kde-format msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered" msgid "Search results for “%1”" -msgstr "%1-ის მოძებნა" +msgstr "ძებნის შედეგები „%1“-სთვის" #: search/dolphinquery.cpp:422 #, kde-format msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered" msgid "Files containing “%1”" -msgstr "" +msgstr "\"%1\"-ის შემცველი ფაილები" #: search/dolphinquery.cpp:426 #, kde-format msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'" msgid "Search items tagged “%1”" -msgstr "" +msgstr "ფაილები ჭდით \"%1\"" #: search/dolphinquery.cpp:429 #, kde-format msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'" msgid "Search items tagged “%1” and “%2”" -msgstr "" +msgstr "\"%1\" და \"%2\" ჭდის მქონე ფაილები" #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'. #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with @@ -3367,51 +3356,44 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@title of a search. %1 is file type" msgid "%1 search results" -msgstr "" +msgstr "%1 ძებნის შედეგი" #: search/dolphinquery.cpp:440 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search" +#, kde-format msgctxt "" "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions" msgid "Search results" -msgstr "ძებნა" +msgstr "ძებნის შედეგები" #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces. #: search/popup.cpp:48 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search" +#, kde-format msgid "Simple search" -msgstr "ძებნა" +msgstr "მარტივი ძებნა" #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces. #: search/popup.cpp:54 #, kde-format msgid "File Indexing" -msgstr "" +msgstr "ფაილების დაინდექსება" #: search/popup.cpp:74 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Search in:" -msgstr "ძებნა" +msgstr "ძებნა სად:" #: search/popup.cpp:78 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "action:button" -#| msgid "Filename" +#, kde-format msgctxt "@option:radio Search in:" msgid "File names" -msgstr "ფაილის სახელი" +msgstr "ფაილის სახელები" #: search/popup.cpp:113 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Searching…" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Search using:" -msgstr "ძებნა…" +msgstr "ძებნა პროგრამით:" #: search/popup.cpp:132 #, kde-kuit-format @@ -3429,52 +3411,54 @@ msgid "" "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy %3 to revert your changes." msgstr "" +"ფაილის შემცველობაში ძებნისთვის %1 ცდილობს, " +"გამოიყენოს მესამე პირების მიერ მოწოდებული ძებნის პროგრამები, თუ ისინი " +"ხელმისაწვდომია ამ სისტემაზე და მოსალოდნელია, რომ ისინი უკეთეს, ან უფრო სწრაფ " +"შედეგებს მოიტანენ.. ripgrep და " +"ripgrep-all ძებნის გამოცდილებას საკმაოდ " +"გაგიუმჯობესებთ, თუ დაყენებულია. ripgrep-all " +"ჩართავს ძებნას მეტ ფაილის ტიპში (მაგ: pdf, docx, sqlite, jpg, " +"სუბტიტრები(mkv, mp4)).მანერა, რომლითაც ეს პროგრამები " +"გამოიყენება, შეიგიძლიათ, მოირგოთ სკრიპტის ჩასწორებით. დააკოპირეთ ის " +"%2-დან %3-ში, სანამ თქვენს ასლს " +"შეცვლით. თუ რამე პრობლემას შეამჩნევთ, წაშალეთ თქვენი ასლი%3-დან და თქვენი ცვლილებები გაუქმდება." #: search/popup.cpp:166 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Configure…" +#, kde-format msgctxt "@action:button %1 is software name" msgid "Configure %1…" -msgstr "მორგება…" +msgstr "'%1'-ის მორგება…" #: search/popup.cpp:209 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Edit" -#| msgid "&Edit File Type…" +#, kde-format msgctxt "@title:group for filtering files based on their type" msgid "File Type:" -msgstr "&ფაილის ტიპის ჩასწორება…" +msgstr "ფაილის ტიპი:" #: search/popup.cpp:217 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Modified" +#, kde-format msgctxt "@title:group for filtering files by modified date" msgid "Modified since:" -msgstr "შეიცვალა" +msgstr "შეცვლის თარიღი:" #: search/popup.cpp:226 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Rating" +#, kde-format msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results" msgid "Rating:" -msgstr "შეფასება" +msgstr "რეიტინგი:" #: search/popup.cpp:234 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Tags" +#, kde-format msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results" msgid "Tags:" -msgstr "ჭდეები" +msgstr "ჭდეები:" #: search/popup.cpp:252 #, kde-format msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button" msgid "For more advanced searches:" -msgstr "" +msgstr "ძებნის მეტი დამატებითი პარამეტრისთვის:" #: search/popup.cpp:277 #, kde-kuit-format @@ -3484,6 +3468,9 @@ msgid "" "application> is currently not possible because %2 " "is configured to never create a search index of that location." msgstr "" +"ფაილში %1 ძებნა პროგრამით %2 ამჟამად შეუძლებელია, რადგან %2 " +"მორგებულია, რომ ამ მდებარეობაზე ინდექსი არ შექმნას." #: search/popup.cpp:284 #, kde-kuit-format @@ -3493,14 +3480,15 @@ msgid "" "currently not possible because %1 is configured " "to never create a search index for file contents." msgstr "" +"ფაილის შემცველობაში ძებნა პროგრამით %1 " +"ამჟამად შესაძლებელი არაა, რადგან %1 მორგებულია, " +"ძებნის ინდექსის ფაილი არასდროს შექმნას ფაილის შემცველობისთვის." #: search/popup.cpp:293 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "tag-format-pattern rich" -#| msgid "
    %1
" +#, kde-format msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs" msgid "%1" -msgstr "
    %1
" +msgstr "%1" #: search/popup.cpp:296 #, kde-kuit-format @@ -3518,51 +3506,54 @@ msgid "" "and their contents might also not be searched depending on how " "%1 is configured." msgstr "" +"%1 საძებნად მონაცემთა ბაზას იყენებს. ბაზა " +"თქვენი ფაილების დაინდექსებით იქმნება, ფონურად, იმის მიხედვით, როგორ მოირგებთ " +"პროგრამას %1.%1შედეგებს ძალიან სწრაფად მოგაწვდით.საშუალებას " +"გაძლევთ, ეძებოთ ფაილები მისი ჭდეების, თარიღების, ტიპების და ა.შ. მიხედვით " +"ეძებოთ.მხოლოდ ეძებს დაინდექსებულ საქაღალდეებში. მოირგეთ, რომელი " +"საქაღალდეები უნდა დაინდექსდეს მენიუში სისტემის მორგება.როცა ძებნადი მდებარეობა შეიცავს ბმულებს სხვა " +"ფაილებზე, ან საქაღალდეებზე, მათში არც ძებნა მოხდება და არც გამოჩნდებიან " +"ძებნის შედეგებში.მოხდება, თუ არა დამალულ ფაილებში და " +"საქაღალდეებში ძებნა, დამოკიდებულია, როგორ მოირგებთ%1-ს." #: search/popup.cpp:308 #, kde-format msgctxt "@option:radio Search in:" msgid "File names and contents" -msgstr "" +msgstr "ფაილის სახელები და შემცველობა" #: search/popup.cpp:315 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label" -#| msgid "File Extension" +#, kde-format msgctxt "@option:radio Search in:" msgid "File contents" -msgstr "ფაილის გაფართოება" +msgstr "ფაილის შემცველობა" #: search/popup.cpp:330 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open %1" +#, kde-format msgctxt "@action:button 1 is KFind app name" msgid "Open %1" msgstr "%1-ის გახსნა" #: search/popup.cpp:333 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Install Filelight…" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Install KFind…" -msgstr "Filelight-ის დაყენება…" +msgstr "KFind-ის დაყენება…" #: search/popup.cpp:365 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Filelight installed successfully." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "KFind installed successfully." -msgstr "Filelight-ის დაყენება წარმატებით დასრულდა.." +msgstr "KFind-ის დაყენება წარმატებით დასრულდა.." #: search/popup.cpp:369 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Installing Filelight…" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Installing KFind" -msgstr "Filelight-ის დაყენება…" +msgstr "მიმდინარეობს KFind-ის დაყენება" #: search/selectors/dateselector.cpp:54 #, kde-format @@ -3607,9 +3598,7 @@ msgid "4 or more" msgstr "4 ან მეტი" #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" -#| msgid "5" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front" msgid "5" msgstr "5" @@ -3619,13 +3608,13 @@ msgstr "5" msgctxt "" "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'" msgid " && " -msgstr "" +msgstr " && " #: search/selectors/tagsselector.cpp:181 #, kde-format msgctxt "@action:button Required tags for search results: None" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "არცერთი" #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155 #, kde-format -- cgit v1.3.1