From d780f24dfb46093ceda5b47087fa18505f65f854 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Sat, 23 Aug 2025 01:48:00 +0000 Subject: GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/ru/dolphin.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 40 insertions(+), 38 deletions(-) (limited to 'po/ru/dolphin.po') diff --git a/po/ru/dolphin.po b/po/ru/dolphin.po index d9c5baf67..aeadce71c 100644 --- a/po/ru/dolphin.po +++ b/po/ru/dolphin.po @@ -20,14 +20,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-20 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-04 17:07+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-22 17:23+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n" +"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" @@ -675,7 +675,7 @@ msgid "Search for files and folders" msgstr "Поиск файлов и папок" #: dolphinmainwindow.cpp:1889 -#, fuzzy, kde-kuit-format +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" "This helps you find files and folders by opening a search " @@ -684,9 +684,7 @@ msgid "" msgstr "" "Этот инструмент служит для поиска файлов и папок с помощью " "панели поиска. В панели поиска возможно задавать " -"условия и параметры поиска нужных объектов.Для получения " -"дополнительной информации о параметрах поиска используйте вызов справки из " -"панели поиска." +"условия и параметры поиска нужных объектов." #: dolphinmainwindow.cpp:1898 #, kde-format @@ -922,7 +920,7 @@ msgstr "Сравнить файлы" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Manage Disk Space Usage" -msgstr "" +msgstr "Управление использованием дискового пространства" #: dolphinmainwindow.cpp:2121 #, kde-kuit-format @@ -1543,7 +1541,7 @@ msgid "" msgstr "" "Это Панель инструментов. Панель предназначена для " "быстрого выполнения часто используемых действий.Панель может " -"быть настроена: на панели могут быть размещены любые элементы, доступные в " +"быть настроена: на панели могут быть размещены любые элементы, доступные в " "Меню и в Строке меню. Для " "добавления элементов предназначен диалог, вызываемый выбором пункта " "Панели инструментов…. Этот пункт доступен в " @@ -1655,7 +1653,7 @@ msgid "" "windows so don't get too used to this." msgstr "" "Это кнопка вызова той самой возможности получения справки, которая " -"используется прямо сейчас! Нажмите её, а затем щёлкните по любому компоненту " +"используется прямо сейчас. Нажмите её, а затем щёлкните по любому компоненту " "приложения, чтобы получить ответ на вопрос «Что это?». Указатель мыши станет " "выглядеть по-другому, если для выбранного компонента нет справочной " "информации.Доступны два источника справочной информации: is currently not possible because %2 " "is configured to never create a search index of that location." msgstr "" +"Поиск в %1 с использованием %2 сейчас недоступен, так как приложение %2 настроено таким образом, что не выполняет индексирование в этом " +"расположении." #: search/popup.cpp:284 #, kde-kuit-format @@ -3773,6 +3775,10 @@ msgid "" "currently not possible because %1 is configured " "to never create a search index for file contents." msgstr "" +"Поиск содержимого с использованием %1 " +"сейчас недоступен, так как приложение %1 " +"настроено таким образом, что не выполняет индексирование содержимого файлов." +"" #: search/popup.cpp:293 #, kde-format @@ -3901,10 +3907,10 @@ msgid " && " msgstr " && " #: search/selectors/tagsselector.cpp:182 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button Required tags for search results: None" msgid "None" -msgstr "Нет" +msgstr "Отсутствует" #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155 #, kde-format @@ -4343,11 +4349,9 @@ msgstr "Просмотр прав доступа" #. i18n: ectx: label, entry (ElidingMode), group (ContentDisplay) #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:42 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info label above the view explaining the state" -#| msgid "Selection Mode" +#, kde-format msgid "Eliding Mode" -msgstr "Режим выделения" +msgstr "Режим сокращения" #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10 @@ -4607,7 +4611,7 @@ msgstr "Время последнего изменения свойств" #, kde-format msgctxt "@label" msgid "View mode changed once by dynamic view" -msgstr "" +msgstr "Однократно включён динамический режим просмотра" #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87 @@ -4839,7 +4843,7 @@ msgstr "Также скрывать файлы, имеющие MIME-тип appli #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157 #, kde-format msgid "Enable dynamic view" -msgstr "" +msgstr "Включить динамический режим просмотра" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163 @@ -5471,21 +5475,19 @@ msgstr "Просмотр прав доступа:" #, kde-format msgctxt "@option:radio Long file names" msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')" -msgstr "" +msgstr "Сокращать в середине (пример: «Файл с очень… именем.txt»)" #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109 #, kde-format msgctxt "@option:radio Long file names" msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')" -msgstr "" +msgstr "Сокращать в середине (пример: «Файл с очень длинным….txt»)" #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:radio Search in:" -#| msgid "File names" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Long file names:" -msgstr "Именам файлов" +msgstr "Длинные имена файлов:" #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28 #, kde-format @@ -5546,6 +5548,8 @@ msgstr "" msgctxt "option:check" msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files" msgstr "" +"Использовать режим просмотра «Значки» для расположений, в которых в основном " +"расположены медиафайлы" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55 #, kde-format @@ -6750,7 +6754,7 @@ msgid "" "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-" "related actions." msgstr "" -"Эта действие переключает все режимы отображения по кругу. Выпадающее меню " +"Это действие переключает все режимы отображения по кругу. Выпадающее меню " "содержит различные действия, связанные с режимом просмотра." #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678 @@ -6887,15 +6891,13 @@ msgid "Updating version information…" msgstr "Обновление информации о версиях…" #: views/zoomwidgetaction.cpp:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Zoom" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" #: views/zoomwidgetaction.cpp:57 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Zoom" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" -- cgit v1.3.1