From 2c5b241551a52fa9a72b4832e883db9a67cdf7dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Fri, 8 May 2026 01:50:38 +0000 Subject: GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/lt/dolphin.po | 102 ++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 58 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/lt/dolphin.po b/po/lt/dolphin.po index 8ef351e72..329c5b004 100644 --- a/po/lt/dolphin.po +++ b/po/lt/dolphin.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-05-05 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-11 00:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-07 20:23+0300\n" "Last-Translator: Moo <<>>\n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Atverti kelią naujame lange" msgctxt "" "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short" msgid "Middle Click" -msgstr "" +msgstr "Spustelėjimas viduriniuoju pelės mygtuku" #: dolphincontextmenu.cpp:524 #, kde-format @@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt "" "@action:inmenu Shortcut, shift + middle click to trigger menu item, keep " "short" msgid "Shift+Middle Click" -msgstr "" +msgstr "Lyg2+Spustelėjimas viduriniuoju pelės mygtuku" #: dolphinmainwindow.cpp:430 #, kde-format @@ -529,18 +529,14 @@ msgid "Copy to Other View…" msgstr "Kopijuoti į kitą rodinį…" #: dolphinmainwindow.cpp:1873 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:whatsthis Copy" -#| msgid "" -#| "This copies the selected items from the active view " -#| "to the inactive split view." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Copy" msgid "" "This copies the selected items from the view in focus to the other view. " "(Only available while in Split View mode.)" msgstr "" -"Tai kopijuoja pažymėtus elementus iš aktyvaus rodinio į " -"neaktyvų padalytą rodinį." +"Tai nukopijuoja pažymėtus elementus iš fokusuoto rodinio į kitą rodinį. " +"(Prieinama tik naudojant padalyto rodinio veikseną.)" #: dolphinmainwindow.cpp:1877 #, kde-format @@ -561,18 +557,14 @@ msgid "Move to Other View…" msgstr "Perkelti į kitą rodinį…" #: dolphinmainwindow.cpp:1885 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:whatsthis Move" -#| msgid "" -#| "This moves the selected items from the active view " -#| "to the inactive split view." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Move" msgid "" "This moves the selected items from the view in focus to the other view. " "(Only available while in Split View mode.)" msgstr "" -"Tai perkelia pažymėtus elementus iš aktyvaus rodinio į " -"neaktyvų padalytą rodinį." +"Tai perkelia pažymėtus elementus iš fokusuoto rodinio į kitą rodinį. " +"(Prieinama tik naudojant padalyto rodinio veikseną.)" #: dolphinmainwindow.cpp:1889 #, kde-format @@ -884,7 +876,7 @@ msgstr "Palyginti failus" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Manage Disk Space Usage" -msgstr "" +msgstr "Tvarkyti vietos diske naudojimą" #: dolphinmainwindow.cpp:2166 #, kde-kuit-format @@ -1038,7 +1030,7 @@ msgstr "Atverti padalytame rodinyje" #: dolphinmainwindow.cpp:2303 #, kde-format msgid "&Window Color Scheme" -msgstr "" +msgstr "&Lango spalvų rinkinys" #: dolphinmainwindow.cpp:2316 #, kde-format @@ -1653,7 +1645,7 @@ msgstr "Pridėti tinklo aplanką" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open KDE Connect" -msgstr "" +msgstr "Atverti KDE Connect" #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:356 #, kde-format @@ -1686,6 +1678,8 @@ msgid "" "Installing %1 failed: %2 (%3)Please try " "installing %1 manually instead." msgstr "" +"Nepavyko įdiegti %1: %2 (%3)Vietoj to, " +"pabandykite įdiegti %1 rankiniu būdu." #: dolphinpart.cpp:147 #, kde-format @@ -1917,7 +1911,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator" msgid "This folder is not writable for you." -msgstr "" +msgstr "Jūs negalite rašyti į šį aplanką." #: dolphinviewcontainer.cpp:104 #, kde-format @@ -1957,12 +1951,10 @@ msgid "Open as File" msgstr "Atverti kaip failą" #: dolphinviewcontainer.cpp:750 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Could not access %1." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Trying to open a file as a folder: %1" -msgstr "Nepavyko pasiekti %1." +msgstr "Failą bandoma atverti kaip aplanką: %1" #: dolphinviewcontainer.cpp:914 #, kde-format @@ -2928,12 +2920,9 @@ msgid "Other" msgstr "Kita" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3104 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Folder size:" msgctxt "@label" msgid "Folder Name" -msgstr "Aplanko dydis:" +msgstr "Aplanko pavadinimas" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3105 msgctxt "@label" @@ -4097,7 +4086,7 @@ msgstr "Atsisiųsti naujas paslaugas…" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Shortcuts…" -msgstr "" +msgstr "Spartieji klavišai…" #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:234 #, kde-format @@ -4377,7 +4366,7 @@ msgstr "Mastelio lygis" #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Zoom level of the folder." -msgstr "" +msgstr "Aplanko mastelio lygis" #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37 @@ -4550,15 +4539,13 @@ msgstr "Ar turėtų būti rodomas visas kelias lango antraštės juostoje" #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:51 #, kde-format msgid "Should tabs have close buttons" -msgstr "" +msgstr "Ar kortelėse turėtų būti užvėrimo mygtukas" #. i18n: ectx: label, entry (TabStyle), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Date style:" +#, kde-format msgid "Tab style" -msgstr "Datos stilius:" +msgstr "Kortelių stilius" #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66 @@ -4730,7 +4717,7 @@ msgstr "Taip pat slėpti failus naudojančius application/x-trash MIME tipą" #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:183 #, kde-format msgid "Enable dynamic view" -msgstr "" +msgstr "Įjungti dinaminį rodinį" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:189 @@ -4746,10 +4733,9 @@ msgstr "Klausti patvirtinimo, kai vienu metu atveriama daug terminalų." #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmRenameFileType), group (Notification Messages) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:197 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once." +#, kde-format msgid "Ask for confirmation when renaming file changes its type." -msgstr "Klausti patvirtinimo, kai vienu metu atveriama daug aplankų." +msgstr "Klausti patvirtinimo, kai failo pervadinimas pakeičia jo tipą." #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode) #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27 @@ -4818,12 +4804,10 @@ msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Ask for confirmation in KDE applications when:" -msgstr "Klausti patvirtinimo visose KDE programose, kai:" +msgstr "Klausti patvirtinimo KDE programose, kai:" #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53 #, kde-format @@ -4883,7 +4867,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" msgid "Renaming a file will change its type" -msgstr "" +msgstr "Failo pervadinimas pakeis jo tipą" #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72 #, kde-format @@ -4990,12 +4974,10 @@ msgid "Always show tab bar" msgstr "Visada rodyti kortelių juostą" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:126 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:listbox" -#| msgid "Label width:" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Tab width:" -msgstr "Etikečių plotis:" +msgstr "Kortelių plotis:" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127 #, kde-format @@ -5007,27 +4989,25 @@ msgstr "Rodyti kortelėse užvėrimo mygtuką" #, kde-format msgctxt "@option:radio size as in tab width" msgid "Tab width adapts to folder name" -msgstr "" +msgstr "Kortelės plotis prisitaiko prie aplanko pavadinimo" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131 #, kde-format msgctxt "@option:radio size as in tab width" msgid "Tabs all have the same fixed width" -msgstr "" +msgstr "Visos kortelės yra vienodo fiksuoto pločio" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:132 #, kde-format msgctxt "@option:radio width as in tab width" msgid "Tabs span the available width" -msgstr "" +msgstr "Kortelės užima visą prieinamą plotį" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:137 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Date style:" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Tab style: " -msgstr "Datos stilius:" +msgstr "Kortelių stilius: " #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:141 #, kde-format @@ -5056,12 +5036,12 @@ msgstr "Užveriant padalytą rodinį" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:154 #, kde-format msgid "Close the active pane" -msgstr "" +msgstr "Užverti aktyvų polangį" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:154 #, kde-format msgid "Close the inactive pane" -msgstr "" +msgstr "Užverti neaktyvų polangį" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:154 #, kde-format @@ -6303,6 +6283,9 @@ msgid "" "it.\n" "Do you still want to rename it?" msgstr "" +"Tai padarys failo tipą nežinomu.\n" +"Failo turinys nepasikeis, bet programos gali šio failo nebeatpažinti.\n" +"Ar vis dar norite jį pervadinti?" #: views/dolphinview.cpp:2287 #, kde-format @@ -6312,6 +6295,9 @@ msgid "" "it.\n" "Do you still want to rename it?" msgstr "" +"Tai pakeis failo tipą iš „%1“ į „%2“.\n" +"Failo turinys nepasikeis, bet programos gali šio failo nebeatpažinti.\n" +"Ar vis dar norite jį pervadinti?" #: views/dolphinview.cpp:2293 #, kde-format -- cgit v1.3