┌   ┐
54
└   ┘

summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorl10n daemon script <[email protected]>2026-05-08 01:50:38 +0000
committerl10n daemon script <[email protected]>2026-05-08 01:50:38 +0000
commit2c5b241551a52fa9a72b4832e883db9a67cdf7dd (patch)
tree8537fda2ae83c7ea7f8acb0377c1d09d894339cc
parent8ee2bfee960819d9f92e486d93f9d59ffe230bbb (diff)
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
-rw-r--r--po/lt/dolphin.po102
1 files changed, 44 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/lt/dolphin.po b/po/lt/dolphin.po
index 8ef351e72..329c5b004 100644
--- a/po/lt/dolphin.po
+++ b/po/lt/dolphin.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-05 00:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-04-11 00:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-07 20:23+0300\n"
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
"Language: lt\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Atverti kelią naujame lange"
msgctxt ""
"@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
msgid "Middle Click"
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėjimas viduriniuoju pelės mygtuku"
#: dolphincontextmenu.cpp:524
#, kde-format
@@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt ""
"@action:inmenu Shortcut, shift + middle click to trigger menu item, keep "
"short"
msgid "Shift+Middle Click"
-msgstr ""
+msgstr "Lyg2+Spustelėjimas viduriniuoju pelės mygtuku"
#: dolphinmainwindow.cpp:430
#, kde-format
@@ -529,18 +529,14 @@ msgid "Copy to Other View…"
msgstr "Kopijuoti į kitą rodinį…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1873
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info:whatsthis Copy"
-#| msgid ""
-#| "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view "
-#| "to the inactive split view."
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Copy"
msgid ""
"This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
"(Only available while in Split View mode.)"
msgstr ""
-"Tai kopijuoja pažymėtus elementus iš <emphasis>aktyvaus</emphasis> rodinio į "
-"neaktyvų padalytą rodinį."
+"Tai nukopijuoja pažymėtus elementus iš fokusuoto rodinio į kitą rodinį. "
+"(Prieinama tik naudojant padalyto rodinio veikseną.)"
#: dolphinmainwindow.cpp:1877
#, kde-format
@@ -561,18 +557,14 @@ msgid "Move to Other View…"
msgstr "Perkelti į kitą rodinį…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1885
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info:whatsthis Move"
-#| msgid ""
-#| "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view "
-#| "to the inactive split view."
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Move"
msgid ""
"This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
"(Only available while in Split View mode.)"
msgstr ""
-"Tai perkelia pažymėtus elementus iš <emphasis>aktyvaus</emphasis> rodinio į "
-"neaktyvų padalytą rodinį."
+"Tai perkelia pažymėtus elementus iš fokusuoto rodinio į kitą rodinį. "
+"(Prieinama tik naudojant padalyto rodinio veikseną.)"
#: dolphinmainwindow.cpp:1889
#, kde-format
@@ -884,7 +876,7 @@ msgstr "Palyginti failus"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Manage Disk Space Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Tvarkyti vietos diske naudojimą"
#: dolphinmainwindow.cpp:2166
#, kde-kuit-format
@@ -1038,7 +1030,7 @@ msgstr "Atverti padalytame rodinyje"
#: dolphinmainwindow.cpp:2303
#, kde-format
msgid "&Window Color Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "&Lango spalvų rinkinys"
#: dolphinmainwindow.cpp:2316
#, kde-format
@@ -1653,7 +1645,7 @@ msgstr "Pridėti tinklo aplanką"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open KDE Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Atverti KDE Connect"
#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:356
#, kde-format
@@ -1686,6 +1678,8 @@ msgid ""
"Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
"installing <application>%1</application> manually instead."
msgstr ""
+"Nepavyko įdiegti <application>%1</application>: %2 (%3)<nl/>Vietoj to, "
+"pabandykite įdiegti <application>%1</application> rankiniu būdu."
#: dolphinpart.cpp:147
#, kde-format
@@ -1917,7 +1911,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
msgid "This folder is not writable for you."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs negalite rašyti į šį aplanką."
#: dolphinviewcontainer.cpp:104
#, kde-format
@@ -1957,12 +1951,10 @@ msgid "Open as File"
msgstr "Atverti kaip failą"
#: dolphinviewcontainer.cpp:750
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Trying to open a file as a folder: <filename>%1</filename>"
-msgstr "Nepavyko pasiekti <filename>%1</filename>."
+msgstr "Failą bandoma atverti kaip aplanką: <filename>%1</filename>"
#: dolphinviewcontainer.cpp:914
#, kde-format
@@ -2928,12 +2920,9 @@ msgid "Other"
msgstr "Kita"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3104
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "Folder size:"
msgctxt "@label"
msgid "Folder Name"
-msgstr "Aplanko dydis:"
+msgstr "Aplanko pavadinimas"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3105
msgctxt "@label"
@@ -4097,7 +4086,7 @@ msgstr "Atsisiųsti naujas paslaugas…"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Shortcuts…"
-msgstr ""
+msgstr "Spartieji klavišai…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:234
#, kde-format
@@ -4377,7 +4366,7 @@ msgstr "Mastelio lygis"
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Zoom level of the folder."
-msgstr ""
+msgstr "Aplanko mastelio lygis"
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
@@ -4550,15 +4539,13 @@ msgstr "Ar turėtų būti rodomas visas kelias lango antraštės juostoje"
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:51
#, kde-format
msgid "Should tabs have close buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Ar kortelėse turėtų būti užvėrimo mygtukas"
#. i18n: ectx: label, entry (TabStyle), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "Date style:"
+#, kde-format
msgid "Tab style"
-msgstr "Datos stilius:"
+msgstr "Kortelių stilius"
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
@@ -4730,7 +4717,7 @@ msgstr "Taip pat slėpti failus naudojančius application/x-trash MIME tipą"
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:183
#, kde-format
msgid "Enable dynamic view"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti dinaminį rodinį"
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:189
@@ -4746,10 +4733,9 @@ msgstr "Klausti patvirtinimo, kai vienu metu atveriama daug terminalų."
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmRenameFileType), group (Notification Messages)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:197
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
+#, kde-format
msgid "Ask for confirmation when renaming file changes its type."
-msgstr "Klausti patvirtinimo, kai vienu metu atveriama daug aplankų."
+msgstr "Klausti patvirtinimo, kai failo pervadinimas pakeičia jo tipą."
#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
@@ -4818,12 +4804,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
+#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ask for confirmation in KDE applications when:"
-msgstr "Klausti patvirtinimo visose KDE programose, kai:"
+msgstr "Klausti patvirtinimo KDE programose, kai:"
#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
#, kde-format
@@ -4883,7 +4867,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
msgid "Renaming a file will change its type"
-msgstr ""
+msgstr "Failo pervadinimas pakeis jo tipą"
#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
#, kde-format
@@ -4990,12 +4974,10 @@ msgid "Always show tab bar"
msgstr "Visada rodyti kortelių juostą"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:126
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:listbox"
-#| msgid "Label width:"
+#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Tab width:"
-msgstr "Etikečių plotis:"
+msgstr "Kortelių plotis:"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
#, kde-format
@@ -5007,27 +4989,25 @@ msgstr "Rodyti kortelėse užvėrimo mygtuką"
#, kde-format
msgctxt "@option:radio size as in tab width"
msgid "Tab width adapts to folder name"
-msgstr ""
+msgstr "Kortelės plotis prisitaiko prie aplanko pavadinimo"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "@option:radio size as in tab width"
msgid "Tabs all have the same fixed width"
-msgstr ""
+msgstr "Visos kortelės yra vienodo fiksuoto pločio"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "@option:radio width as in tab width"
msgid "Tabs span the available width"
-msgstr ""
+msgstr "Kortelės užima visą prieinamą plotį"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:137
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "Date style:"
+#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Tab style: "
-msgstr "Datos stilius:"
+msgstr "Kortelių stilius: "
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:141
#, kde-format
@@ -5056,12 +5036,12 @@ msgstr "Užveriant padalytą rodinį"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:154
#, kde-format
msgid "Close the active pane"
-msgstr ""
+msgstr "Užverti aktyvų polangį"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:154
#, kde-format
msgid "Close the inactive pane"
-msgstr ""
+msgstr "Užverti neaktyvų polangį"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:154
#, kde-format
@@ -6303,6 +6283,9 @@ msgid ""
"it.\n"
"Do you still want to rename it?"
msgstr ""
+"Tai padarys failo tipą nežinomu.\n"
+"Failo turinys nepasikeis, bet programos gali šio failo nebeatpažinti.\n"
+"Ar vis dar norite jį pervadinti?"
#: views/dolphinview.cpp:2287
#, kde-format
@@ -6312,6 +6295,9 @@ msgid ""
"it.\n"
"Do you still want to rename it?"
msgstr ""
+"Tai pakeis failo tipą iš „%1“ į „%2“.\n"
+"Failo turinys nepasikeis, bet programos gali šio failo nebeatpažinti.\n"
+"Ar vis dar norite jį pervadinti?"
#: views/dolphinview.cpp:2293
#, kde-format