diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2026-02-21 01:54:59 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2026-02-21 01:54:59 +0000 |
| commit | 9d88a31ef22a23ff901a8b57fe9137c326bea065 (patch) | |
| tree | 590776cdd954027266b73d8b2ef2b29cedffdb39 /po/et/dolphin.po | |
| parent | db49ac4e1916f87143574b064b36ec86f8407145 (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/et/dolphin.po')
| -rw-r--r-- | po/et/dolphin.po | 374 |
1 files changed, 191 insertions, 183 deletions
diff --git a/po/et/dolphin.po b/po/et/dolphin.po index 1ba33b4d6..bf2c836cd 100644 --- a/po/et/dolphin.po +++ b/po/et/dolphin.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-17 00:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-21 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-19 22:46+0200\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <[email protected]>\n" "Language-Team: Estonian <>\n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgid_plural "Restore to Former Locations" msgstr[0] "Vali kodu asukoht" msgstr[1] "Vali kodu asukoht" -#: dolphincontextmenu.cpp:235 dolphinmainwindow.cpp:1820 +#: dolphincontextmenu.cpp:235 dolphinmainwindow.cpp:1834 #, kde-format msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." msgid "Create New" @@ -195,14 +195,14 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path in New Window" msgstr "Ava asukoht uues aknas" -#: dolphincontextmenu.cpp:511 +#: dolphincontextmenu.cpp:509 #, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short" msgid "Middle Click" msgstr "" -#: dolphincontextmenu.cpp:522 +#: dolphincontextmenu.cpp:520 #, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu Shortcut, shift + middle click to trigger menu item, keep " @@ -210,84 +210,84 @@ msgctxt "" msgid "Shift+Middle Click" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:361 +#: dolphinmainwindow.cpp:367 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully copied." msgstr "Kopeerimine lõpetati edukalt." -#: dolphinmainwindow.cpp:364 +#: dolphinmainwindow.cpp:370 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved." msgstr "Liigutamine lõpetati edukalt." -#: dolphinmainwindow.cpp:367 +#: dolphinmainwindow.cpp:373 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully linked." msgstr "Linkimine lõpetati edukalt." -#: dolphinmainwindow.cpp:370 +#: dolphinmainwindow.cpp:376 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved to trash." msgstr "Prügikasti viskamine lõpetati edukalt." -#: dolphinmainwindow.cpp:373 +#: dolphinmainwindow.cpp:379 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully renamed." msgstr "Ümbernimetamine lõpetati edukalt." -#: dolphinmainwindow.cpp:377 +#: dolphinmainwindow.cpp:383 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Created folder." msgstr "Kataloog loodud." -#: dolphinmainwindow.cpp:453 +#: dolphinmainwindow.cpp:463 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go back" msgstr "Liigu tagasi" -#: dolphinmainwindow.cpp:454 +#: dolphinmainwindow.cpp:464 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis go back" msgid "Return to the previously viewed folder." msgstr "Naasmine eelnevalt vaadatud kataloogi." -#: dolphinmainwindow.cpp:460 +#: dolphinmainwindow.cpp:470 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go forward" msgstr "Liigu edasi" -#: dolphinmainwindow.cpp:461 +#: dolphinmainwindow.cpp:471 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis go forward" msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action." msgstr "See tühistab toimingu <interface>Liikumine|Tagasi</interface>." -#: dolphinmainwindow.cpp:657 dolphinmainwindow.cpp:703 +#: dolphinmainwindow.cpp:667 dolphinmainwindow.cpp:713 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Kinnitus" -#: dolphinmainwindow.cpp:661 +#: dolphinmainwindow.cpp:671 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button" msgid "&Quit %1" msgstr "&Välju %1ist" -#: dolphinmainwindow.cpp:663 +#: dolphinmainwindow.cpp:673 #, kde-format msgid "C&lose Current Tab" msgstr "&Sulge aktiivne kaart" -#: dolphinmainwindow.cpp:672 +#: dolphinmainwindow.cpp:682 #, kde-format msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" @@ -295,56 +295,56 @@ msgstr "" "Praegu on selles aknas rohkem kui üks kaart avatud. Kas oled kindel, et " "soovid selle sulgeda?" -#: dolphinmainwindow.cpp:674 dolphinmainwindow.cpp:724 +#: dolphinmainwindow.cpp:684 dolphinmainwindow.cpp:734 #: views/dolphinview.cpp:2250 #, kde-format msgid "Do not ask again" msgstr "Rohkem ei küsita" -#: dolphinmainwindow.cpp:712 +#: dolphinmainwindow.cpp:722 #, kde-format msgid "Show &Terminal Panel" msgstr "Näita &terminalipaneeli" -#: dolphinmainwindow.cpp:722 +#: dolphinmainwindow.cpp:732 #, kde-format msgid "" "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you " "want to quit?" msgstr "Terminalis töötab veel '%1'. Kas tõesti väljuda?" -#: dolphinmainwindow.cpp:971 +#: dolphinmainwindow.cpp:981 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot paste: The clipboard is empty." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:972 +#: dolphinmainwindow.cpp:982 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1389 +#: dolphinmainwindow.cpp:1399 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open %1" msgstr "Ava %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:1398 dolphinmainwindow.cpp:2205 +#: dolphinmainwindow.cpp:1408 dolphinmainwindow.cpp:2219 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Preferred Search Tool" msgstr "Eelistatud otsingutööriista avamine" -#: dolphinmainwindow.cpp:1438 +#: dolphinmainwindow.cpp:1448 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?" msgstr[0] "Kas tõesti avada 1 terminaliaken?" msgstr[1] "Kas tõesti avada %1 terminaliakent?" -#: dolphinmainwindow.cpp:1443 +#: dolphinmainwindow.cpp:1453 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Terminal" @@ -352,7 +352,7 @@ msgid_plural "Open %1 Terminals" msgstr[0] "Ava %1 terminal" msgstr[1] "Ava %1 terminali" -#: dolphinmainwindow.cpp:1544 +#: dolphinmainwindow.cpp:1554 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -360,7 +360,7 @@ msgid "" "folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1546 +#: dolphinmainwindow.cpp:1556 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -368,25 +368,25 @@ msgid "" "folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1651 +#: dolphinmainwindow.cpp:1661 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" msgid "Configure" msgstr "Seadistamine" -#: dolphinmainwindow.cpp:1829 +#: dolphinmainwindow.cpp:1843 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New &Window" msgstr "Uus &aken" -#: dolphinmainwindow.cpp:1830 +#: dolphinmainwindow.cpp:1844 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Open a new Dolphin window" msgstr "Uue Dolphini akna avamine" -#: dolphinmainwindow.cpp:1832 +#: dolphinmainwindow.cpp:1846 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -400,13 +400,13 @@ msgstr "" "See avab praegusega samasuguse akna samas asukohas ja sama vaateseadistusega." "<nl/>Akende vahel saab seejärel elemente lohistada." -#: dolphinmainwindow.cpp:1839 +#: dolphinmainwindow.cpp:1853 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New Tab" msgstr "Uus kaart" -#: dolphinmainwindow.cpp:1841 +#: dolphinmainwindow.cpp:1855 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -423,25 +423,25 @@ msgstr "" "vaateseadistusega.<nl/>Kaart kujutab ennast lisavaadet samas aknas. Kaartide " "vahel saab elemente lohistada." -#: dolphinmainwindow.cpp:1850 +#: dolphinmainwindow.cpp:1864 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" msgid "Add to Places" msgstr "Lisa asukohtadesse" -#: dolphinmainwindow.cpp:1852 +#: dolphinmainwindow.cpp:1866 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This adds the selected folder to the Places panel." msgstr "See lisab valitud kataloogi Asukohtade paneelile." -#: dolphinmainwindow.cpp:1857 +#: dolphinmainwindow.cpp:1871 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Close Tab" msgstr "Sulge kaart" -#: dolphinmainwindow.cpp:1858 +#: dolphinmainwindow.cpp:1872 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu File" #| msgid "Close Tab" @@ -449,7 +449,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Close Tab" msgstr "Sulge kaart" -#: dolphinmainwindow.cpp:1860 +#: dolphinmainwindow.cpp:1874 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -463,13 +463,13 @@ msgstr "" "See sulgeb parajasti avatud kaardi. Kui aknas rohkem kaarte avatud ei ole, " "suletakse terve aken." -#: dolphinmainwindow.cpp:1865 +#: dolphinmainwindow.cpp:1879 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis quit" msgid "This closes this window." msgstr "See sulgeb akna." -#: dolphinmainwindow.cpp:1876 +#: dolphinmainwindow.cpp:1890 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -485,13 +485,13 @@ msgstr "" "silmatorkavalt üksteise kõrval: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, <shortcut>Ctrl" "+C</shortcut> ja <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1883 +#: dolphinmainwindow.cpp:1897 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cut…" msgstr "Lõika…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1885 +#: dolphinmainwindow.cpp:1899 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis cut" msgid "" @@ -505,13 +505,13 @@ msgstr "" "lõikepuhvrist vajalikku asukohta. Kopeeritud elemendid ühtlasi eemaldatakse " "algsest asukohast." -#: dolphinmainwindow.cpp:1892 +#: dolphinmainwindow.cpp:1906 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Copy…" msgstr "Kopeeri…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1894 +#: dolphinmainwindow.cpp:1908 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis copy" msgid "" @@ -523,13 +523,13 @@ msgstr "" "<nl/>Kasuta pärast käsku <emphasis>Aseta</emphasis> nende kopeerimiseks " "lõikepuhvrist vajalikku asukohta." -#: dolphinmainwindow.cpp:1903 +#: dolphinmainwindow.cpp:1917 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Paste" msgstr "Aseta" -#: dolphinmainwindow.cpp:1905 +#: dolphinmainwindow.cpp:1919 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis paste" msgid "" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "" "avatud katalooi.<nl/>Kui elemendid olid lisatud lõikepuhvrisse käsuga " "<emphasis>Lõika</emphasis>, siis need ühtlasi eemaldati algsest asukohast." -#: dolphinmainwindow.cpp:1912 +#: dolphinmainwindow.cpp:1926 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy to Inactive Split View" @@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View" msgstr "Kopeeri mitteaktiivsesse poolitatud vaatesse" -#: dolphinmainwindow.cpp:1913 +#: dolphinmainwindow.cpp:1927 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy to Inactive Split View…" @@ -557,7 +557,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View…" msgstr "Kopeeri mitteaktiivsesse poolitatud vaatesse…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1915 +#: dolphinmainwindow.cpp:1929 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis Copy" #| msgid "" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "" "See lubab kopeerida valitud elemendid <emphasis>aktiivsest</emphasis> " "vaatest mitteaktiivsesse poolitatud vaatesse." -#: dolphinmainwindow.cpp:1919 +#: dolphinmainwindow.cpp:1933 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy to Inactive Split View" @@ -579,7 +579,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Copy to Other View" msgstr "Kopeeri mitteaktiivsesse poolitatud vaatesse" -#: dolphinmainwindow.cpp:1924 +#: dolphinmainwindow.cpp:1938 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Move to Inactive Split View" @@ -587,7 +587,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View" msgstr "Liiguta mitteaktiivsesse poolitatud vaatesse" -#: dolphinmainwindow.cpp:1925 +#: dolphinmainwindow.cpp:1939 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Move to Inactive Split View…" @@ -595,7 +595,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View…" msgstr "Liiguta mitteaktiivsesse poolitatud vaatesse…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1927 +#: dolphinmainwindow.cpp:1941 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis Move" #| msgid "" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "" "See lubab liigutada valitud elemendid <emphasis>aktiivsest</emphasis> " "vaatest mitteaktiivsesse poolitatud vaatesse." -#: dolphinmainwindow.cpp:1931 +#: dolphinmainwindow.cpp:1945 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Move to Inactive Split View" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Move to Other View" msgstr "Liiguta mitteaktiivsesse poolitatud vaatesse" -#: dolphinmainwindow.cpp:1936 +#: dolphinmainwindow.cpp:1950 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:intoolbar" #| msgid "Filter" @@ -625,13 +625,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Filter…" msgstr "Filter" -#: dolphinmainwindow.cpp:1937 +#: dolphinmainwindow.cpp:1951 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show Filter Bar" msgstr "Filtririba näitamine" -#: dolphinmainwindow.cpp:1939 +#: dolphinmainwindow.cpp:1953 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -651,31 +651,31 @@ msgstr "" "failid ja kataloogid. Näidatakse ainult neid, mille nimes leidub kirjutatud " "tekst." -#: dolphinmainwindow.cpp:1951 +#: dolphinmainwindow.cpp:1965 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Filter Bar" msgstr "Lülita filtririba" -#: dolphinmainwindow.cpp:1952 +#: dolphinmainwindow.cpp:1966 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: dolphinmainwindow.cpp:1960 search/bar.cpp:214 +#: dolphinmainwindow.cpp:1974 search/bar.cpp:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search" msgid "Search…" msgstr "Otsing" -#: dolphinmainwindow.cpp:1961 +#: dolphinmainwindow.cpp:1975 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search for files and folders" msgstr "Failide ja kataloogide otsimine" -#: dolphinmainwindow.cpp:1963 +#: dolphinmainwindow.cpp:1977 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis find" #| msgid "" @@ -696,20 +696,20 @@ msgstr "" "otsinguribal, et saaksid seadistuste kohta aimu ilma riba samal ajal " "sulgemata.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1972 +#: dolphinmainwindow.cpp:1986 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Search Bar" msgstr "Lülita otsinguriba" -#: dolphinmainwindow.cpp:1973 +#: dolphinmainwindow.cpp:1987 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Otsing" #. i18n: This action toggles a selection mode. -#: dolphinmainwindow.cpp:1988 +#: dolphinmainwindow.cpp:2002 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Select Files and Folders" @@ -717,13 +717,13 @@ msgstr "Failide ja kataloogide valimine" #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders. #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium. -#: dolphinmainwindow.cpp:1991 +#: dolphinmainwindow.cpp:2005 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Select" msgstr "Valimine" -#: dolphinmainwindow.cpp:1994 +#: dolphinmainwindow.cpp:2008 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -735,19 +735,19 @@ msgid "" "items.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2017 +#: dolphinmainwindow.cpp:2031 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This selects all files and folders in the current location." msgstr "See valib käesolevas asukohas kõik failid ja kataloogid." -#: dolphinmainwindow.cpp:2021 dolphinpart.cpp:166 +#: dolphinmainwindow.cpp:2035 dolphinpart.cpp:166 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Invert Selection" msgstr "Vaheta valik" -#: dolphinmainwindow.cpp:2023 +#: dolphinmainwindow.cpp:2037 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis invert" #| msgid "" @@ -760,7 +760,7 @@ msgid "" msgstr "" "See valib kõik objektid, mis sul praegu <emphasis>ei ole</emphasis> valitud." -#: dolphinmainwindow.cpp:2043 +#: dolphinmainwindow.cpp:2057 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis split" msgid "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgid "" "para>Click this button again to close one of the views." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2058 +#: dolphinmainwindow.cpp:2072 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -778,19 +778,19 @@ msgid "" "window." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2066 +#: dolphinmainwindow.cpp:2080 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Stash" msgid "Stash" msgstr "Faililadu" -#: dolphinmainwindow.cpp:2067 +#: dolphinmainwindow.cpp:2081 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" msgstr "Faililao virtuaalse kataloogi avamine poolitatud aknas" -#: dolphinmainwindow.cpp:2075 +#: dolphinmainwindow.cpp:2089 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Preview" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Refresh view" msgstr "Eelvaatlus" -#: dolphinmainwindow.cpp:2077 +#: dolphinmainwindow.cpp:2091 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis refresh" msgid "" @@ -808,31 +808,31 @@ msgid "" "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2084 +#: dolphinmainwindow.cpp:2098 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Stop" msgstr "Peata" -#: dolphinmainwindow.cpp:2085 +#: dolphinmainwindow.cpp:2099 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Stop loading" msgstr "Peata laadimine" -#: dolphinmainwindow.cpp:2086 +#: dolphinmainwindow.cpp:2100 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This stops the loading of the contents of the current folder." msgstr "See peatab aktiivse kataloogi sisu laadimise." -#: dolphinmainwindow.cpp:2091 +#: dolphinmainwindow.cpp:2105 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Editable Location" msgstr "Muudetav asukoht" -#: dolphinmainwindow.cpp:2093 +#: dolphinmainwindow.cpp:2107 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -846,13 +846,13 @@ msgstr "" "manada, kui klõpsata asukohast paremale ja siis muudetud asukohta kinnitades " "tagasi lülituda." -#: dolphinmainwindow.cpp:2101 +#: dolphinmainwindow.cpp:2115 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Replace Location" msgstr "Asendatav asukoht" -#: dolphinmainwindow.cpp:2106 +#: dolphinmainwindow.cpp:2120 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -862,19 +862,19 @@ msgstr "" "See lülitab asukoha muutmise režiimi ja valib asukoha, nii et saad kiiresti " "uue asukoha sisestada." -#: dolphinmainwindow.cpp:2136 +#: dolphinmainwindow.cpp:2150 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Undo close tab" msgstr "Ava suletud kaart uuesti" -#: dolphinmainwindow.cpp:2137 +#: dolphinmainwindow.cpp:2151 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis undo close tab" msgid "This returns you to the previously closed tab." msgstr "See avab uuesti eelnevalt suletud kaardi." -#: dolphinmainwindow.cpp:2145 +#: dolphinmainwindow.cpp:2159 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "" "või <filename>prügikasti</filename>.<nl/>Muudatuste korral, mida tühistada " "ei saa, küsitakse sinu käest kinnitust." -#: dolphinmainwindow.cpp:2156 +#: dolphinmainwindow.cpp:2170 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "" "või <filename>prügikasti</filename>.<nl/>Muudatuste korral, mida tühistada " "ei saa, küsitakse sinu käest kinnitust." -#: dolphinmainwindow.cpp:2186 +#: dolphinmainwindow.cpp:2200 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -937,19 +937,19 @@ msgstr "" "seotud tema oma <filename>kodukataloog</filename>, mis sisaldab nende " "isiklikke andmeid." -#: dolphinmainwindow.cpp:2193 +#: dolphinmainwindow.cpp:2207 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Compare Files" msgstr "Võrdle faile" -#: dolphinmainwindow.cpp:2199 +#: dolphinmainwindow.cpp:2213 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Manage Disk Space Usage" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2207 +#: dolphinmainwindow.cpp:2221 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -961,13 +961,13 @@ msgstr "" "para><para>Selle seadistamiseks vali <emphasis>Rohkem otsingutööriistu</" "emphasis>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2221 +#: dolphinmainwindow.cpp:2235 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal" msgstr "Ava terminal" -#: dolphinmainwindow.cpp:2223 +#: dolphinmainwindow.cpp:2237 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -985,13 +985,13 @@ msgstr "" "abimaterjalis.</para>" #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected. -#: dolphinmainwindow.cpp:2231 +#: dolphinmainwindow.cpp:2245 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Ava siin terminal" -#: dolphinmainwindow.cpp:2233 +#: dolphinmainwindow.cpp:2247 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -1008,13 +1008,13 @@ msgstr "" "asukohas.</para><para>Terminalide kohta leiab täpsemat teavet " "terminalirakenduse abimaterjalis.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2241 +#: dolphinmainwindow.cpp:2255 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Bookmarks" msgstr "&Järjehoidjad" -#: dolphinmainwindow.cpp:2251 +#: dolphinmainwindow.cpp:2265 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1026,13 +1026,13 @@ msgid "" "advanced actions more time consuming.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2276 +#: dolphinmainwindow.cpp:2290 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Tab %1" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2289 +#: dolphinmainwindow.cpp:2303 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Activate Last Tab" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Last Tab" msgstr "Aktiveeri viimane kaart" -#: dolphinmainwindow.cpp:2290 +#: dolphinmainwindow.cpp:2304 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Activate Last Tab" @@ -1048,13 +1048,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Last Tab" msgstr "Aktiveeri viimane kaart" -#: dolphinmainwindow.cpp:2296 +#: dolphinmainwindow.cpp:2310 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Next Tab" msgstr "Järgmine kaart" -#: dolphinmainwindow.cpp:2297 +#: dolphinmainwindow.cpp:2311 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Next Tab" @@ -1062,13 +1062,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Next Tab" msgstr "Järgmine kaart" -#: dolphinmainwindow.cpp:2303 +#: dolphinmainwindow.cpp:2317 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Previous Tab" msgstr "Eelmine kaart" -#: dolphinmainwindow.cpp:2304 +#: dolphinmainwindow.cpp:2318 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Previous Tab" @@ -1076,55 +1076,55 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Previous Tab" msgstr "Eelmine kaart" -#: dolphinmainwindow.cpp:2311 +#: dolphinmainwindow.cpp:2325 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Target" msgstr "Näita sihtkohta" -#: dolphinmainwindow.cpp:2317 +#: dolphinmainwindow.cpp:2331 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tab" msgstr "Ava uuel kaardil" -#: dolphinmainwindow.cpp:2322 +#: dolphinmainwindow.cpp:2336 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tabs" msgstr "Ava uutel kaartidel" -#: dolphinmainwindow.cpp:2327 +#: dolphinmainwindow.cpp:2341 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Window" msgstr "Ava uues aknas" -#: dolphinmainwindow.cpp:2332 panels/places/placespanel.cpp:45 +#: dolphinmainwindow.cpp:2346 panels/places/placespanel.cpp:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open in application" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Split View" msgstr "Avatakse rakenduses" -#: dolphinmainwindow.cpp:2344 +#: dolphinmainwindow.cpp:2358 #, kde-format msgid "&Window Color Scheme" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2357 +#: dolphinmainwindow.cpp:2371 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Unlock Panels" msgstr "Eemalda paneelide lukustus" -#: dolphinmainwindow.cpp:2359 +#: dolphinmainwindow.cpp:2373 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Lock Panels" msgstr "Lukusta paneelid" -#: dolphinmainwindow.cpp:2362 +#: dolphinmainwindow.cpp:2376 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1138,13 +1138,13 @@ msgstr "" "lohistada teisele poole akent ja neil on sulgemisnupp.<nl/>Lukustatud " "paneelid on palju kindlamalt põimitud." -#: dolphinmainwindow.cpp:2371 +#: dolphinmainwindow.cpp:2385 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Teave" -#: dolphinmainwindow.cpp:2394 +#: dolphinmainwindow.cpp:2408 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "" "<para>Paneelide nägemiseks või varjamiseks kasuta kas <interface>Menüü|" "Paneelid</interface> või <interface>Vaade|Paneelid</interface>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2401 +#: dolphinmainwindow.cpp:2415 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "" "avatud kataloogi kohta.<nl/>Teatavate elementide puhul saab näha ka nende " "sisu eelvaatlust.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2409 +#: dolphinmainwindow.cpp:2423 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1186,13 +1186,13 @@ msgstr "" "sisu eelvaatlust..</para><para>Seda, milliseid üksikasju ja kuidas " "näidatakse, saab seadistada paremklõpsu abil.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2418 +#: dolphinmainwindow.cpp:2432 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Folders" msgstr "Kataloogid" -#: dolphinmainwindow.cpp:2438 +#: dolphinmainwindow.cpp:2452 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "" "servas.<nl/><nl/>See näitab <emphasis>failisüsteemi</emphasis> kataloogide " "<emphasis>puuvaadet</emphasis>." -#: dolphinmainwindow.cpp:2443 +#: dolphinmainwindow.cpp:2457 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1219,13 +1219,13 @@ msgstr "" "alamkatalooge. Nii saab kiiresti ja mugavalt liikuda mis tahes kataloogi.</" "para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2453 +#: dolphinmainwindow.cpp:2467 #, kde-format msgctxt "@title:window Shell terminal" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: dolphinmainwindow.cpp:2478 +#: dolphinmainwindow.cpp:2492 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "" "terminalide ja nende kasutamise kohta rohkem teada saada, uuri mõne " "iseseisva terminalirakenduse (näiteks Konsool) käsiraamatut.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2486 +#: dolphinmainwindow.cpp:2500 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -1279,25 +1279,25 @@ msgstr "" "terminalide ja nende kasutamise kohta rohkem teada saada, uuri mõne " "iseseisva terminalirakenduse (näiteks Konsool) käsiraamatut.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2496 dolphinmainwindow.cpp:3155 +#: dolphinmainwindow.cpp:2510 dolphinmainwindow.cpp:3173 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Focus Terminal Panel" msgstr "Fookus terminalipaneelile" -#: dolphinmainwindow.cpp:2497 +#: dolphinmainwindow.cpp:2511 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2503 +#: dolphinmainwindow.cpp:2517 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Follow Directory Switch" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2505 +#: dolphinmainwindow.cpp:2519 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" @@ -1305,19 +1305,19 @@ msgid "" "whenever directory is changed." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2521 +#: dolphinmainwindow.cpp:2535 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Asukohad" -#: dolphinmainwindow.cpp:2549 +#: dolphinmainwindow.cpp:2563 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Hidden Places" msgstr "Näita peidetud asukohti" -#: dolphinmainwindow.cpp:2553 +#: dolphinmainwindow.cpp:2567 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "" "Sellega saab lasta näidata asukohtade paneelil kõiki peidetud asukohti. Need " "on näha poolläbipaistvana, kuni sa ei tühista nende peitmise valikut." -#: dolphinmainwindow.cpp:2565 +#: dolphinmainwindow.cpp:2579 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "" "ühendatud arvutiga või asuvad võrgus. Samuti on siis sektsioonid, mis " "aitavad leida hiljuti salvestatud või kindla tüübiga faile.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2572 +#: dolphinmainwindow.cpp:2586 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "" "alal paremklõps ja vali <interface>Näita peidetud asukohti</interface>.</" "para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2586 dolphinmainwindow.cpp:3173 +#: dolphinmainwindow.cpp:2600 dolphinmainwindow.cpp:3191 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Tools" #| msgid "Focus Terminal Panel" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Focus Places Panel" msgstr "Fookus terminalipaneelile" -#: dolphinmainwindow.cpp:2587 +#: dolphinmainwindow.cpp:2601 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "This adds the selected folder to the Places panel." @@ -1389,33 +1389,33 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel." msgstr "See lisab valitud kataloogi Asukohtade paneelile." -#: dolphinmainwindow.cpp:2593 +#: dolphinmainwindow.cpp:2607 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Panels" msgstr "Paneelide näitamine" -#: dolphinmainwindow.cpp:2675 +#: dolphinmainwindow.cpp:2693 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2678 dolphinmainwindow.cpp:2695 +#: dolphinmainwindow.cpp:2696 dolphinmainwindow.cpp:2713 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2680 +#: dolphinmainwindow.cpp:2698 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2685 +#: dolphinmainwindow.cpp:2703 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1423,31 +1423,31 @@ msgid "" "folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2707 +#: dolphinmainwindow.cpp:2725 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot copy to other view: No files selected." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2709 +#: dolphinmainwindow.cpp:2727 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot move to other view: No files selected." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2728 +#: dolphinmainwindow.cpp:2746 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2731 +#: dolphinmainwindow.cpp:2749 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2736 +#: dolphinmainwindow.cpp:2754 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgid "" "destination folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2740 +#: dolphinmainwindow.cpp:2758 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgid "" "destination folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2746 +#: dolphinmainwindow.cpp:2764 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgid "" "this folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2770 +#: dolphinmainwindow.cpp:2788 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1487,13 +1487,13 @@ msgstr "" "sisaldab kõiki selle arvutiga seotud andmeid - <emphasis>juurkataloog</" "emphasis>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2862 dolphinmainwindow.cpp:2881 +#: dolphinmainwindow.cpp:2880 dolphinmainwindow.cpp:2899 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close left view" msgid "Close" msgstr "Sulge" -#: dolphinmainwindow.cpp:2863 dolphinmainwindow.cpp:2882 +#: dolphinmainwindow.cpp:2881 dolphinmainwindow.cpp:2900 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Close left view" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgctxt "@info View refer here to split view" msgid "Close Left View" msgstr "Sulge vasakpoolne vaade" -#: dolphinmainwindow.cpp:2865 dolphinmainwindow.cpp:2884 +#: dolphinmainwindow.cpp:2883 dolphinmainwindow.cpp:2902 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Close left view" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt "@action:inmenu View refer here to split view" msgid "Close Left View" msgstr "Sulge vasakpoolne vaade" -#: dolphinmainwindow.cpp:2867 dolphinmainwindow.cpp:2886 +#: dolphinmainwindow.cpp:2885 dolphinmainwindow.cpp:2904 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy to Inactive Split View" @@ -1517,21 +1517,21 @@ msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window" msgid "Pop out Left View" msgstr "Kopeeri mitteaktiivsesse poolitatud vaatesse" -#: dolphinmainwindow.cpp:2868 dolphinmainwindow.cpp:2887 +#: dolphinmainwindow.cpp:2886 dolphinmainwindow.cpp:2905 #, kde-format msgctxt "@info View refer here to split view" msgid "Move left split view to a new window" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2870 dolphinmainwindow.cpp:2889 -#: dolphinmainwindow.cpp:2899 +#: dolphinmainwindow.cpp:2888 dolphinmainwindow.cpp:2907 +#: dolphinmainwindow.cpp:2917 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close right view" msgid "Close" msgstr "Sulge" -#: dolphinmainwindow.cpp:2871 dolphinmainwindow.cpp:2890 -#: dolphinmainwindow.cpp:2900 +#: dolphinmainwindow.cpp:2889 dolphinmainwindow.cpp:2908 +#: dolphinmainwindow.cpp:2918 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Close right view" @@ -1539,8 +1539,8 @@ msgctxt "@info View refer here to split view" msgid "Close Right View" msgstr "Sulge parempoolne vaade" -#: dolphinmainwindow.cpp:2873 dolphinmainwindow.cpp:2892 -#: dolphinmainwindow.cpp:2902 +#: dolphinmainwindow.cpp:2891 dolphinmainwindow.cpp:2910 +#: dolphinmainwindow.cpp:2920 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Close right view" @@ -1548,8 +1548,8 @@ msgctxt "@action:inmenu View refer here to split view" msgid "Close Right View" msgstr "Sulge parempoolne vaade" -#: dolphinmainwindow.cpp:2875 dolphinmainwindow.cpp:2894 -#: dolphinmainwindow.cpp:2904 +#: dolphinmainwindow.cpp:2893 dolphinmainwindow.cpp:2912 +#: dolphinmainwindow.cpp:2922 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy to Inactive Split View" @@ -1557,32 +1557,32 @@ msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window" msgid "Pop out Right View" msgstr "Kopeeri mitteaktiivsesse poolitatud vaatesse" -#: dolphinmainwindow.cpp:2876 dolphinmainwindow.cpp:2895 -#: dolphinmainwindow.cpp:2905 +#: dolphinmainwindow.cpp:2894 dolphinmainwindow.cpp:2913 +#: dolphinmainwindow.cpp:2923 #, kde-format msgctxt "@info View refer here to split view" msgid "Move right split view to a new window" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2917 +#: dolphinmainwindow.cpp:2935 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Split view" msgid "Split" msgstr "Poolita" -#: dolphinmainwindow.cpp:2919 +#: dolphinmainwindow.cpp:2937 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Split view" msgstr "Poolita vaade" -#: dolphinmainwindow.cpp:2921 +#: dolphinmainwindow.cpp:2939 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window" msgid "Pop out" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2981 +#: dolphinmainwindow.cpp:2999 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "" "juhul näeb enamikku selle sisust <emphasis>tööriistariba</emphasis> nupu " "<interface>Menüü</interface> all.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2988 +#: dolphinmainwindow.cpp:3006 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "" "muuta paremklõpsuga. Nupul paremklõpsu tehes saab teksti näidata või peita.</" "para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3000 +#: dolphinmainwindow.cpp:3018 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis main view" msgid "" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "" "link>. See avab lehekülje <emphasis>käsiraamatus</emphasis>, mis annab " "ülevaate põhiasjadest.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3016 +#: dolphinmainwindow.cpp:3034 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "" "saab määrata klahvikombinatsioone, mis koos vajutamisel käivitavad teatava " "toimingu. Kõiki selle rakenduse käske saab sel moel käivitada.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3022 +#: dolphinmainwindow.cpp:3040 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "" "<emphasis>tööriistaribal</emphasis>.</para><para>Samuti saab tööriistaribale " "asetada kõiki kirjeid, mida näeb <interface>menüüs</interface>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3026 +#: dolphinmainwindow.cpp:3044 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "" #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. #. The same might be true for any external link you translate. -#: dolphinmainwindow.cpp:3046 +#: dolphinmainwindow.cpp:3064 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis handbook" msgid "" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "" "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>klõpsa siia</link>. " "See avab vastava lehekülje KDE UserBase wikis.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3051 +#: dolphinmainwindow.cpp:3069 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text with link" #| msgid "" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "" "<para>\"Mis see on?\" abi väga paljudes muudes akendes ei leia, nii ära " "selle peale raudkindlalt looda.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3062 +#: dolphinmainwindow.cpp:3080 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis second half of reportbug text with link" #| msgid "" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "" "kasulikku ja tõhusat veateadet, võib <link url='https://community.kde.org/" "Get_Involved/Bug_Reporting'>teada saada siin</link>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3071 +#: dolphinmainwindow.cpp:3089 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "" "para><para>KDE kogukonna taga seisab mittetulundusühing <emphasis>KDE e.V.</" "emphasis>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3084 +#: dolphinmainwindow.cpp:3102 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "" "tagavarakeele, mida kasutatakse siis, kui teksti ei ole sinu eelistatud " "keelde tõlgitud." -#: dolphinmainwindow.cpp:3089 +#: dolphinmainwindow.cpp:3107 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "" "See avab akna, mis annab teada rakenduse versiooni, litsentsi, kasutatud " "teegid ja hooldajad." -#: dolphinmainwindow.cpp:3094 +#: dolphinmainwindow.cpp:3112 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1813,13 +1813,13 @@ msgstr "" "seda rakendust, aga ei tea suurt midagi KDE-st või tahad lihtsalt näha " "vahvat lohet, uuri aga asja lähemalt!" -#: dolphinmainwindow.cpp:3149 dolphinmainwindow.cpp:3160 +#: dolphinmainwindow.cpp:3167 dolphinmainwindow.cpp:3178 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Defocus Terminal Panel" msgstr "Fookus terminalipaneelilt ära" -#: dolphinmainwindow.cpp:3167 +#: dolphinmainwindow.cpp:3185 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Tools" #| msgid "Defocus Terminal Panel" @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Defocus Terminal Panel" msgstr "Fookus terminalipaneelilt ära" -#: dolphinmainwindow.cpp:3178 +#: dolphinmainwindow.cpp:3196 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Tools" #| msgid "Defocus Terminal Panel" @@ -4339,6 +4339,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Exit Selection Mode" msgstr "Valik" +#: servicemenushortcutmanager.cpp:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:group" +#| msgid "Context Menu" +msgctxt "@title:group" +msgid "Context Menu Actions" +msgstr "Kontekstimenüü" + #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:57 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" |
