┌   ┐
54
└   ┘

summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs')
-rw-r--r--po/cs/dolphin.po96
1 files changed, 48 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/cs/dolphin.po b/po/cs/dolphin.po
index d071ada22..6083faa9e 100644
--- a/po/cs/dolphin.po
+++ b/po/cs/dolphin.po
@@ -13,15 +13,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-12 00:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-04-15 21:26+0200\n"
-"Last-Translator: Libor Filípek <[email protected]>\n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2026-06-12 23:54+0200\n"
+"Last-Translator: Libor Filípek <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.9\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -1785,19 +1785,19 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "&Edit File Type…"
-msgstr "U&pravit typ souboru..."
+msgstr "U&pravit typ souboru…"
#: dolphinpart.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Select Items Matching…"
-msgstr "Vybrat odpovídající položky..."
+msgstr "Vybrat odpovídající položky…"
#: dolphinpart.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect Items Matching…"
-msgstr "Zrušit výběr odpovídajících položek..."
+msgstr "Zrušit výběr odpovídajících položek…"
#: dolphinpart.cpp:162
#, kde-format
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Automatické spuštění"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Find File…"
-msgstr "Najít soubor..."
+msgstr "Najít soubor…"
#: dolphinpart.cpp:194
#, kde-format
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "Nový název karty:"
#, kde-format
msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
msgid "Location View"
-msgstr "Pohled umístění: "
+msgstr "Umístění pohledu"
#. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
#. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
@@ -2031,19 +2031,19 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
-msgstr "Načítá se složka..."
+msgstr "Načítá se složka…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
-msgstr "Řazení..."
+msgstr "Řazení…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:679
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
-msgstr "Hledání..."
+msgstr "Hledání…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:699
#, kde-format
@@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr "Ostatní"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3160
msgctxt "@label"
msgid "Folder Name"
-msgstr "Název složky:"
+msgstr "Název složky"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3161
msgctxt "@label"
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgid ""
"Numeric (Octal) or Combined formats"
msgstr ""
"Formát oprávnění lze změnit v nastavení. Možnosti jsou symbolický, číselný "
-"(oktální) nebo kombinovaný formát."
+"(oktální) nebo kombinovaný formát"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3166
msgctxt "@label"
@@ -3498,13 +3498,13 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Search in file contents…"
-msgstr "Hledat v obsahu souborů..."
+msgstr "Hledat v obsahu souborů…"
#: search/bar.cpp:229
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
-msgstr "Omezit hledání na <filename>%1</filename> a podsložky"
+msgstr "Omezit hledání na <filename>%1</filename> a podsložky."
#. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
#. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
@@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr "Hledat…"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download Services…"
-msgstr "Stáhnout služby..."
+msgstr "Stáhnout služby…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:79
#, kde-format
@@ -4339,13 +4339,13 @@ msgstr "Zobrazit příkazy 'Kopírovat do' a 'Přesunout do' v místní nabídce
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
#, kde-format
msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
-msgstr "Zobrazit 'Přidat do míst' v kontextové nabídce"
+msgstr "Zobrazit 'Přidat do míst' v kontextové nabídce."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
#, kde-format
msgid "Show 'Sort By' in context menu."
-msgstr "Zobrazit 'Řadit podle' v kontextové nabídce"
+msgstr "Zobrazit 'Řadit podle' v kontextové nabídce."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
@@ -4377,13 +4377,13 @@ msgstr "Zobrazit 'Otevřít v rozděleném pohledu' v kontextové nabídce."
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
#, kde-format
msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
-msgstr "Zobrazit 'Kopírovat místo' v kontextové nabídce"
+msgstr "Zobrazit 'Kopírovat místo' v kontextové nabídce."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
#, kde-format
msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
-msgstr "Zobrazit 'Zde duplikovat' v kontextové nabídce"
+msgstr "Zobrazit 'Zde duplikovat' v kontextové nabídce."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
@@ -4552,12 +4552,10 @@ msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (GroupRole), group (Dolphin)
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:55
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Sort files by"
+#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Group files by"
-msgstr "Seřadit soubory podle"
+msgstr "Seskupit soubory podle"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupRole), group (Dolphin)
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
@@ -4568,6 +4566,9 @@ msgid ""
"sorting is enabled. An empty value means the grouping criterion follows the "
"sort criterion."
msgstr ""
+"Tato volba určuje, podle jakých atributů se položky seskupují, je-li "
+"povoleno seskupené řazení. Prázdná hodnota znamená, že kritérium seskupení "
+"se řídí kritériem řazení."
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
@@ -4888,7 +4889,7 @@ msgstr "Žádat o potvrzení při otevírání více terminálů najednou."
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:197
#, kde-format
msgid "Ask for confirmation when renaming file changes its type."
-msgstr "Žádat o potvrzení před přesunutím všech zpráv do koše"
+msgstr "Žádat o potvrzení před přesunutím všech zpráv do koše."
#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
@@ -5155,7 +5156,7 @@ msgstr "Karty zabírají celou dostupnou šířku"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Tab style: "
-msgstr "Styl karty:"
+msgstr "Styl karty: "
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:141
#, kde-format
@@ -5484,7 +5485,7 @@ msgstr "Zobrazit počet položek"
#, kde-format
msgctxt "option:radio"
msgid "Show size of contents, up to "
-msgstr "Zobrazí velikost obsahu až po"
+msgstr "Zobrazí velikost obsahu až po "
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:55
#, kde-format
@@ -5625,7 +5626,7 @@ msgctxt "option:check"
msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
msgstr ""
"Použít pro umístění, která převážně obsahují mediální soubory, režim "
-"zobrazení ikon."
+"zobrazení ikon"
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
#, kde-format
@@ -5685,7 +5686,7 @@ msgstr "Přejmenování více položek je vždy prováděno pomocí dialogového
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
-msgstr "Skrýt také soubory záloh, když jsou skryté soubory skryté."
+msgstr "Skrýt také soubory záloh, když jsou skryté soubory skryté"
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:95
#, kde-format
@@ -6548,13 +6549,13 @@ msgstr "Složka je prázdná"
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder…"
-msgstr "Vytvořit složku..."
+msgstr "Vytvořit složku…"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create File…"
-msgstr "Vytvořit soubor..."
+msgstr "Vytvořit soubor…"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
#, kde-kuit-format
@@ -6637,25 +6638,25 @@ msgstr "Zkopírovat do schránky cestu první vybrané položky."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Move to Trash…"
-msgstr "Přesunout do koše..."
+msgstr "Přesunout do koše…"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Delete…"
-msgstr "Smazat..."
+msgstr "Smazat…"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Duplicate Here…"
-msgstr "Zde duplikovat..."
+msgstr "Zde duplikovat…"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "@action:incontextmenu"
msgid "Copy Location…"
-msgstr "Kopírovat umístění..."
+msgstr "Kopírovat umístění…"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
#, kde-kuit-format
@@ -6799,7 +6800,7 @@ msgstr "Zobrazit dodatečné informace"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Seskupit podle"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
#, kde-format
@@ -6808,21 +6809,22 @@ msgid ""
"This groups files and folders by a chosen attribute. \"None\" disables "
"grouping. \"Same as Sort\" groups by the active sort criterion."
msgstr ""
+"Tato volba seskupuje soubory a složky podle zvoleného atributu. Volba \"Žádné"
+"\" seskupování deaktivuje. Volba \"Stejně jako při řazení\" seskupuje podle "
+"aktuálního kritéria řazení."
# žádné parametry funkce v inspektoru funkcí
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:346
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
-#| msgid "None"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Group By"
msgid "None"
-msgstr "Nic"
+msgstr "Žádné"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Group By"
msgid "Same as Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Stejně jako při řazení"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:368
#, kde-format
@@ -6856,7 +6858,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Display Style…"
-msgstr "Upravit styl zobrazení..."
+msgstr "Upravit styl zobrazení…"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:387
#, kde-format
@@ -6890,12 +6892,10 @@ msgid "Sort by Field"
msgstr "Řadit podle pole"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:428
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item:intable, Heading of a list of fields"
-#| msgid "Sort by Field"
+#, kde-format
msgctxt "@item:intable, Heading of a list of fields"
msgid "Group by Field"
-msgstr "Řadit podle pole"
+msgstr "Seskupit podle pole"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:431
#, kde-format
@@ -7032,7 +7032,7 @@ msgstr[2] "Činnosti pro %1 vybraných položek"
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information…"
-msgstr "Aktualizuji informace o verzi..."
+msgstr "Aktualizuji informace o verzi…"
#: views/zoomwidgetaction.cpp:39
#, kde-format