┌   ┐
54
└   ┘

summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu/dolphin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu/dolphin.po')
-rw-r--r--po/eu/dolphin.po109
1 files changed, 44 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/eu/dolphin.po b/po/eu/dolphin.po
index 544489092..5c89a172f 100644
--- a/po/eu/dolphin.po
+++ b/po/eu/dolphin.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Translation for dolphin.po to Euskara/Basque (eu).
-# Copyright (C) 2007-2025 This file is copyright:
+# Copyright (C) 2007-2026 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the dolphin package.
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025, 2026 KDE euskaratzeko proiektuaren arduraduna <[email protected]>
#
# Translators:
# marcos <[email protected]>, 2007, 2008, 2010.
-# Iñigo Salvador Azurmendi <[email protected]>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
+# Iñigo Salvador Azurmendi <[email protected]>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-07 00:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-01-25 14:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-08 15:29+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
"Language: eu\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.12.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Eraman teklatuaren fokua Terminal panele-ra/tik."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Follow Directory Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Menu-aldaketari jarraitu"
#: dolphinmainwindow.cpp:2505
#, kde-format
@@ -1249,6 +1249,8 @@ msgid ""
"Determines if current working directory must be kept in sync with terminal "
"whenever directory is changed."
msgstr ""
+"Direktorioa aldatzen denean Laneko uneko direktorioa terminalarekin "
+"sinkronizatu behar den zehazten du."
#: dolphinmainwindow.cpp:2521
#, kde-format
@@ -2077,7 +2079,7 @@ msgstr "Karpeta zamatzen…"
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
-msgstr "Sailkatzen…"
+msgstr "Ordenatzen…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:682
#, kde-format
@@ -2092,21 +2094,18 @@ msgid "No items found."
msgstr "Ez da elementurik aurkitu."
#: dolphinviewcontainer.cpp:737
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
-#| msgid "One File"
-#| msgid_plural "%1 Files"
+#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Open as File"
-msgstr "Fitxategi bat"
+msgstr "Ireki fitxategi gisa"
#: dolphinviewcontainer.cpp:754
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Trying to open a file as a folder: <filename>%1</filename>"
-msgstr "Ezin izan da atzitu <filename>%1</filename>."
+msgstr ""
+"Fitxategi bat karpeta gisa irekitzen saiatzen ari da: <filename>%1</"
+"filename>."
#: dolphinviewcontainer.cpp:906
#, kde-format
@@ -2932,12 +2931,9 @@ msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2831 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2838
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@item:inlistbox"
-#| msgid "Audio Files"
msgctxt "@label"
msgid "Audio Codec"
-msgstr "Audio-fitxategiak"
+msgstr "Audio kodeka"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2832 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2839
msgctxt "@label"
@@ -2982,7 +2978,7 @@ msgstr "Bideoa"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2840
msgctxt "@label"
msgid "Color Space"
-msgstr ""
+msgstr "Kolore-eremua"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2843
msgctxt "@label"
@@ -2992,15 +2988,12 @@ msgstr "Fotograma-abiadura"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2845
msgctxt "@label"
msgid "Pixel Format"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel-formatua"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2846
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Video"
msgctxt "@label"
msgid "Video Codec"
-msgstr "Bideoa"
+msgstr "Bideo kodeka"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2848
msgctxt "@label"
@@ -4188,12 +4181,10 @@ msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Irten hautapen modutik"
#: servicemenushortcutmanager.cpp:26
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "Context Menu"
+#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Context Menu Actions"
-msgstr "Testuinguru-menua"
+msgstr "Laster-menuko ekintzak"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:60
#, kde-format
@@ -4202,18 +4193,16 @@ msgid "Search…"
msgstr "Bilatu…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button"
-#| msgid "Download New Services…"
+#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download Services…"
-msgstr "Zama-jaitsi zerbitzu berriak…"
+msgstr "Zerbitzuak zama-jaitsi…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Shortcuts…"
-msgstr ""
+msgstr "Lasterbideak…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:234
#, kde-format
@@ -4645,24 +4634,22 @@ msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysShowTabBar), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Should the full path be shown in the title bar"
+#, kde-format
msgid "Should the tab bar always be shown, even when there is only one tab"
-msgstr "Bide-izen osoa helbide-barran erakutsi behar den"
+msgstr ""
+"Fitxa-barra beti, fitxa bakarra dagoenean ere, erakutsi beharko litzateke"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCloseButtonOnTabs), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:51
#, kde-format
msgid "Should tabs have close buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxek ixteko botoiak izan beharko lituzkete"
#. i18n: ectx: label, entry (TabStyle), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "Date style:"
+#, kde-format
msgid "Tab style"
-msgstr "Data estiloa:"
+msgstr "Fitxen estiloa"
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
@@ -4929,12 +4916,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "Abisua"
#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
+#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ask for confirmation in KDE applications when:"
-msgstr "Eskatu berrespena KDEren aplikazio guztietan kasu hauetan:"
+msgstr "Eskatu baieztatzea KDEren aplikazioetan kasu hauetan:"
#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
#, kde-format
@@ -5091,54 +5076,46 @@ msgid "Show filter bar"
msgstr "Erakutsi iragazki-barra"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "option:radio"
-#| msgid "At end of tab bar"
+#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Always show tab bar"
-msgstr "Fitxa-barraren amaieran"
+msgstr "Erakutsi beti fitxa-barra"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:126
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:listbox"
-#| msgid "Label width:"
+#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Tab width:"
-msgstr "Etiketaren zabalera:"
+msgstr "Fitxen zabalera:"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:radio"
-#| msgid "Show home location on startup"
+#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show close button on tabs"
-msgstr "Abiatzean erakutsi etxeko kokalekua"
+msgstr "Fitxetan ixteko botoia erakutsi"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@option:radio size as in tab width"
msgid "Tab width adapts to folder name"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxaren zabalera karpetaren izenera egokitzen da"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "@option:radio size as in tab width"
msgid "Tabs all have the same fixed width"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi guztiek zabalera finko bera dute"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "@option:radio width as in tab width"
msgid "Tabs span the available width"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxek zabalera erabilgarria hartzen dute"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:137
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "Date style:"
+#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Tab style: "
-msgstr "Data estiloa:"
+msgstr "Fitxen estiloa: "
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:141
#, kde-format
@@ -5782,6 +5759,8 @@ msgstr "Etiketen letra-tipoa:"
msgctxt "@info"
msgid "Some font styles are reserved by Dolphin and may be overridden."
msgstr ""
+"Letra-tipo batzuk Dolphinek bere erabilerarako gordeta ditu, eta gainidatzi "
+"daitezke."
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
#, kde-format