diff options
Diffstat (limited to 'po/it')
| -rw-r--r-- | po/it/dolphin.po | 923 |
1 files changed, 488 insertions, 435 deletions
diff --git a/po/it/dolphin.po b/po/it/dolphin.po index 41781df02..a23f8bd3b 100644 --- a/po/it/dolphin.po +++ b/po/it/dolphin.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-07 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-04 14:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-05 00:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-16 08:41+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian <[email protected]>\n" "Language: it\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 25.12.2\n" +"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -165,19 +165,19 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Do not warn me about these risks again" msgstr "Non avvisarmi più di questi rischi" -#: dolphincontextmenu.cpp:126 +#: dolphincontextmenu.cpp:138 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Empty Trash" msgstr "Svuota il cestino" -#: dolphincontextmenu.cpp:148 panels/places/placespanel.cpp:53 +#: dolphincontextmenu.cpp:149 panels/places/placespanel.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Configure Trash…" msgstr "Configura il cestino..." -#: dolphincontextmenu.cpp:169 +#: dolphincontextmenu.cpp:170 #, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place " @@ -188,38 +188,38 @@ msgid_plural "Restore to Former Locations" msgstr[0] "Ripristina nella posizione originale" msgstr[1] "Ripristina nelle posizioni originali" -#: dolphincontextmenu.cpp:235 dolphinmainwindow.cpp:1820 +#: dolphincontextmenu.cpp:236 dolphinmainwindow.cpp:1778 #, kde-format msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." msgid "Create New" msgstr "Crea" -#: dolphincontextmenu.cpp:244 +#: dolphincontextmenu.cpp:245 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path" msgstr "Apri percorso" -#: dolphincontextmenu.cpp:252 +#: dolphincontextmenu.cpp:253 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path in New Tab" msgstr "Apri percorso in una nuova scheda" -#: dolphincontextmenu.cpp:260 +#: dolphincontextmenu.cpp:261 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path in New Window" msgstr "Apri percorso in una nuova finestra" -#: dolphincontextmenu.cpp:509 +#: dolphincontextmenu.cpp:513 #, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short" msgid "Middle Click" msgstr "Clic centrale" -#: dolphincontextmenu.cpp:520 +#: dolphincontextmenu.cpp:524 #, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu Shortcut, shift + middle click to trigger menu item, keep " @@ -227,102 +227,66 @@ msgctxt "" msgid "Shift+Middle Click" msgstr "Maiusc+Clic centrale" -#: dolphinmainwindow.cpp:367 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully copied." -msgstr "Copiato correttamente." - -#: dolphinmainwindow.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully moved." -msgstr "Spostato correttamente." - -#: dolphinmainwindow.cpp:373 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully linked." -msgstr "Collegato correttamente." - -#: dolphinmainwindow.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully moved to trash." -msgstr "Cestinato correttamente." - -#: dolphinmainwindow.cpp:379 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully renamed." -msgstr "Rinominato correttamente." - -#: dolphinmainwindow.cpp:383 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Created folder." -msgstr "Cartella creata." - -#: dolphinmainwindow.cpp:463 +#: dolphinmainwindow.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go back" msgstr "Indietro" -#: dolphinmainwindow.cpp:464 +#: dolphinmainwindow.cpp:431 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis go back" msgid "Return to the previously viewed folder." msgstr "Ti riporta alla cartella visualizzata precedentemente." -#: dolphinmainwindow.cpp:470 +#: dolphinmainwindow.cpp:437 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go forward" msgstr "Avanti" -#: dolphinmainwindow.cpp:471 +#: dolphinmainwindow.cpp:438 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis go forward" msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action." msgstr "Annulla l'azione <interface>Vai|Indietro</interface>." -#: dolphinmainwindow.cpp:667 dolphinmainwindow.cpp:713 +#: dolphinmainwindow.cpp:634 dolphinmainwindow.cpp:680 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Conferma" -#: dolphinmainwindow.cpp:671 +#: dolphinmainwindow.cpp:638 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button" msgid "&Quit %1" msgstr "&Esci da %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:673 +#: dolphinmainwindow.cpp:640 #, kde-format msgid "C&lose Current Tab" msgstr "Chiudi &la scheda corrente" -#: dolphinmainwindow.cpp:682 +#: dolphinmainwindow.cpp:649 #, kde-format msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "" "Ci sono diverse schede aperte in questa finestra, sei sicuro di voler uscire?" -#: dolphinmainwindow.cpp:684 dolphinmainwindow.cpp:734 -#: views/dolphinview.cpp:2250 +#: dolphinmainwindow.cpp:651 dolphinmainwindow.cpp:701 +#: views/dolphinview.cpp:2296 #, kde-format msgid "Do not ask again" msgstr "Non chiedere ancora" -#: dolphinmainwindow.cpp:722 +#: dolphinmainwindow.cpp:689 #, kde-format msgid "Show &Terminal Panel" msgstr "Mostra pannello &Terminale" -#: dolphinmainwindow.cpp:732 +#: dolphinmainwindow.cpp:699 #, kde-format msgid "" "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you " @@ -331,39 +295,39 @@ msgstr "" "Il programma «%1» è ancora in esecuzione nel pannello Terminale. Sei sicuro " "di voler uscire?" -#: dolphinmainwindow.cpp:967 +#: dolphinmainwindow.cpp:934 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot paste: The clipboard is empty." msgstr "Impossibile incollare: gli appunti sono vuoti." -#: dolphinmainwindow.cpp:968 +#: dolphinmainwindow.cpp:935 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder." msgstr "" "Impossibile incollare: non hai i permessi per scrivere in questa cartella." -#: dolphinmainwindow.cpp:1385 +#: dolphinmainwindow.cpp:1343 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open %1" msgstr "Apri %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:1394 dolphinmainwindow.cpp:2205 +#: dolphinmainwindow.cpp:1352 dolphinmainwindow.cpp:2164 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Preferred Search Tool" msgstr "Apri lo strumento di ricerca preferito" -#: dolphinmainwindow.cpp:1434 +#: dolphinmainwindow.cpp:1392 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?" msgstr[0] "Sei sicuro di voler aprire una finestra di terminale?" msgstr[1] "Sei sicuro di voler aprire %1 finestre di terminale?" -#: dolphinmainwindow.cpp:1439 +#: dolphinmainwindow.cpp:1397 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Terminal" @@ -371,7 +335,7 @@ msgid_plural "Open %1 Terminals" msgstr[0] "Apri %1 terminale" msgstr[1] "Apri %1 terminali" -#: dolphinmainwindow.cpp:1540 +#: dolphinmainwindow.cpp:1498 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -381,7 +345,7 @@ msgstr "" "Impossibile creare il nuovo file: non hai i permessi per creare elementi in " "questa cartella." -#: dolphinmainwindow.cpp:1542 +#: dolphinmainwindow.cpp:1500 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -391,25 +355,25 @@ msgstr "" "Impossibile creare una nuova cartella: non hai i permessi per creare " "elementi in questa cartella." -#: dolphinmainwindow.cpp:1647 +#: dolphinmainwindow.cpp:1605 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: dolphinmainwindow.cpp:1829 +#: dolphinmainwindow.cpp:1787 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New &Window" msgstr "Nuova &finestra" -#: dolphinmainwindow.cpp:1830 +#: dolphinmainwindow.cpp:1788 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Open a new Dolphin window" msgstr "Apri una nuova finestra di Dolphin" -#: dolphinmainwindow.cpp:1832 +#: dolphinmainwindow.cpp:1790 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -419,13 +383,13 @@ msgstr "" "Si aprirà una nuova finestra proprio come questa con la posizione attuale." "<nl/>Puoi trascinare e rilasciare gli elementi tra le finestre." -#: dolphinmainwindow.cpp:1839 +#: dolphinmainwindow.cpp:1797 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New Tab" msgstr "Nuova scheda" -#: dolphinmainwindow.cpp:1841 +#: dolphinmainwindow.cpp:1799 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -438,31 +402,31 @@ msgstr "" "all'interno di questa finestra. Puoi trascinare e rilasciare elementi tra le " "schede." -#: dolphinmainwindow.cpp:1850 +#: dolphinmainwindow.cpp:1808 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" msgid "Add to Places" msgstr "Aggiungi a Risorse" -#: dolphinmainwindow.cpp:1852 +#: dolphinmainwindow.cpp:1810 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This adds the selected folder to the Places panel." msgstr "Aggiunge la cartella selezionata al pannello Risorse." -#: dolphinmainwindow.cpp:1857 +#: dolphinmainwindow.cpp:1815 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Close Tab" msgstr "Chiudi scheda" -#: dolphinmainwindow.cpp:1858 +#: dolphinmainwindow.cpp:1816 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close Tab" msgstr "Chiudi scheda" -#: dolphinmainwindow.cpp:1860 +#: dolphinmainwindow.cpp:1818 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -472,13 +436,13 @@ msgstr "" "Chiude la scheda visualizzata attualmente. Se non restano altre schede, " "questa opzione chiude invece l'intera finestra." -#: dolphinmainwindow.cpp:1865 +#: dolphinmainwindow.cpp:1823 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis quit" msgid "This closes this window." msgstr "Chiude questa finestra." -#: dolphinmainwindow.cpp:1876 +#: dolphinmainwindow.cpp:1834 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -494,13 +458,13 @@ msgstr "" "bene in vista l'uno accanto all'altro sulla tastiera: <shortcut>Ctrl+X</" "shortcut>, <shortcut>Ctrl+C</shortcut> e <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1883 +#: dolphinmainwindow.cpp:1841 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cut…" msgstr "Taglia…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1885 +#: dolphinmainwindow.cpp:1843 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis cut" msgid "" @@ -514,13 +478,13 @@ msgstr "" "copiati dagli appunti a una nuova posizione. Gli elementi saranno rimossi " "dalla loro posizione posizione iniziale." -#: dolphinmainwindow.cpp:1892 +#: dolphinmainwindow.cpp:1850 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Copy…" msgstr "Copia…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1894 +#: dolphinmainwindow.cpp:1852 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis copy" msgid "" @@ -532,13 +496,13 @@ msgstr "" "emphasis>.<nl/>Utilizza l'azione <emphasis>Incolla</emphasis> in seguito per " "copiarli dagli appunti a una nuova posizione." -#: dolphinmainwindow.cpp:1903 +#: dolphinmainwindow.cpp:1861 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: dolphinmainwindow.cpp:1905 +#: dolphinmainwindow.cpp:1863 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis paste" msgid "" @@ -551,19 +515,19 @@ msgstr "" "dall'azione <emphasis>Taglia</emphasis>, sono rimossi dalla vecchia " "posizione." -#: dolphinmainwindow.cpp:1912 +#: dolphinmainwindow.cpp:1870 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View" msgstr "Copia nell'altra vista" -#: dolphinmainwindow.cpp:1913 +#: dolphinmainwindow.cpp:1871 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View…" msgstr "Copia nell'altra vista…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1915 +#: dolphinmainwindow.cpp:1873 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Copy" msgid "" @@ -573,25 +537,25 @@ msgstr "" "Copia gli elementi selezionati dalla vista in primo piano all'altra vista. " "(Disponibile solo in modalità Vista divisa)." -#: dolphinmainwindow.cpp:1919 +#: dolphinmainwindow.cpp:1877 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Copy to Other View" msgstr "Copia nell'altra vista" -#: dolphinmainwindow.cpp:1924 +#: dolphinmainwindow.cpp:1882 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View" msgstr "Sposta nell'altra vista" -#: dolphinmainwindow.cpp:1925 +#: dolphinmainwindow.cpp:1883 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View…" msgstr "Sposta nell'altra vista…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1927 +#: dolphinmainwindow.cpp:1885 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Move" msgid "" @@ -601,25 +565,25 @@ msgstr "" "Ciò sposta gli elementi selezionati dalla vista in primo piano all'altra " "vista. (Disponibile solo in modalità Vista divisa.)" -#: dolphinmainwindow.cpp:1931 +#: dolphinmainwindow.cpp:1889 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Move to Other View" msgstr "Sposta nell'altra vista" -#: dolphinmainwindow.cpp:1936 +#: dolphinmainwindow.cpp:1894 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Filter…" msgstr "Filtro…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1937 +#: dolphinmainwindow.cpp:1895 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show Filter Bar" msgstr "Mostra la barra del filtro" -#: dolphinmainwindow.cpp:1939 +#: dolphinmainwindow.cpp:1897 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -633,30 +597,30 @@ msgstr "" "attualmente visualizzati. Solo quelli che contengono il testo nel loro nome " "saranno visualizzati." -#: dolphinmainwindow.cpp:1951 +#: dolphinmainwindow.cpp:1909 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Filter Bar" msgstr "Commuta la barra del filtro" -#: dolphinmainwindow.cpp:1952 +#: dolphinmainwindow.cpp:1910 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: dolphinmainwindow.cpp:1960 search/bar.cpp:214 +#: dolphinmainwindow.cpp:1918 search/bar.cpp:216 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "Cerca…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1961 +#: dolphinmainwindow.cpp:1919 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search for files and folders" msgstr "Cerca file e cartelle" -#: dolphinmainwindow.cpp:1963 +#: dolphinmainwindow.cpp:1921 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" @@ -668,20 +632,20 @@ msgstr "" "ricerca</emphasis>. Qui puoi digitare i termini di ricerca e specificare le " "impostazioni per trovare gli elementi che stai cercando.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1972 +#: dolphinmainwindow.cpp:1930 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Search Bar" msgstr "Commuta barra di ricerca" -#: dolphinmainwindow.cpp:1973 +#: dolphinmainwindow.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Cerca" #. i18n: This action toggles a selection mode. -#: dolphinmainwindow.cpp:1988 +#: dolphinmainwindow.cpp:1946 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Select Files and Folders" @@ -689,13 +653,13 @@ msgstr "Seleziona file e cartelle" #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders. #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium. -#: dolphinmainwindow.cpp:1991 +#: dolphinmainwindow.cpp:1949 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: dolphinmainwindow.cpp:1994 +#: dolphinmainwindow.cpp:1952 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -713,19 +677,19 @@ msgstr "" "sei in questa modalità, una barra di accesso rapido in basso mostra le " "azioni disponibili per gli elementi attualmente selezionati.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2017 +#: dolphinmainwindow.cpp:1975 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This selects all files and folders in the current location." msgstr "Seleziona tutti i file e le cartelle nella posizione attuale." -#: dolphinmainwindow.cpp:2021 dolphinpart.cpp:166 +#: dolphinmainwindow.cpp:1979 dolphinpart.cpp:166 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Invert Selection" msgstr "Inverti selezione" -#: dolphinmainwindow.cpp:2023 +#: dolphinmainwindow.cpp:1981 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis invert" msgid "" @@ -735,7 +699,7 @@ msgstr "" "Questa opzione seleziona invece tutti gli elementi che attualmente " "<emphasis>non</emphasis> sono selezionati." -#: dolphinmainwindow.cpp:2043 +#: dolphinmainwindow.cpp:2001 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis split" msgid "" @@ -750,7 +714,7 @@ msgstr "" "piano sarà oscurata. </para>Fai nuovamente clic su questo pulsante per " "chiudere una delle visualizzazioni." -#: dolphinmainwindow.cpp:2058 +#: dolphinmainwindow.cpp:2016 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -760,26 +724,26 @@ msgstr "" "Se la vista è stata divisa, questa opzione mostrerà la vista in primo piano " "in una nuova finestra." -#: dolphinmainwindow.cpp:2066 +#: dolphinmainwindow.cpp:2024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Stash" msgid "Stash" msgstr "Deposito temporaneo" -#: dolphinmainwindow.cpp:2067 +#: dolphinmainwindow.cpp:2025 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" msgstr "" "Apre la cartella virtuale del deposito temporaneo in una finestra divisa" -#: dolphinmainwindow.cpp:2075 +#: dolphinmainwindow.cpp:2034 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Refresh view" msgstr "Ricarica la vista" -#: dolphinmainwindow.cpp:2077 +#: dolphinmainwindow.cpp:2036 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis refresh" msgid "" @@ -794,31 +758,31 @@ msgstr "" "delle cartelle contenute.</para><para>Se la vista è divisa, sarà ricaricata " "la parte attualmente attiva.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2084 +#: dolphinmainwindow.cpp:2043 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Stop" msgstr "Ferma" -#: dolphinmainwindow.cpp:2085 +#: dolphinmainwindow.cpp:2044 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Stop loading" msgstr "Ferma il caricamento" -#: dolphinmainwindow.cpp:2086 +#: dolphinmainwindow.cpp:2045 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This stops the loading of the contents of the current folder." msgstr "Ferma il caricamento dei contenuti della cartella attuale." -#: dolphinmainwindow.cpp:2091 +#: dolphinmainwindow.cpp:2050 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Editable Location" msgstr "Posizione modificabile" -#: dolphinmainwindow.cpp:2093 +#: dolphinmainwindow.cpp:2052 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -833,13 +797,13 @@ msgstr "" "destra della posizione e tornare indietro confermando la posizione " "modificata." -#: dolphinmainwindow.cpp:2101 +#: dolphinmainwindow.cpp:2060 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Replace Location" msgstr "Sostituisci posizione" -#: dolphinmainwindow.cpp:2106 +#: dolphinmainwindow.cpp:2065 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -849,19 +813,19 @@ msgstr "" "Passa alla modifica della posizione e la seleziona in modo che tu possa " "inserire rapidamente una posizione diversa." -#: dolphinmainwindow.cpp:2136 +#: dolphinmainwindow.cpp:2095 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Undo close tab" msgstr "Annulla chiudi scheda" -#: dolphinmainwindow.cpp:2137 +#: dolphinmainwindow.cpp:2096 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis undo close tab" msgid "This returns you to the previously closed tab." msgstr "Ti riporta alla scheda chiusa precedentemente." -#: dolphinmainwindow.cpp:2145 +#: dolphinmainwindow.cpp:2104 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -877,7 +841,7 @@ msgstr "" "o nel <filename>Cestino</filename>.<nl/>Le modifiche che non possono essere " "annullate richiederanno una conferma." -#: dolphinmainwindow.cpp:2156 +#: dolphinmainwindow.cpp:2115 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -893,7 +857,7 @@ msgstr "" "diversa o nel <filename>Cestino</filename>.<nl/>Le modifiche che non possono " "essere annullate richiederanno in anticipo la tua conferma." -#: dolphinmainwindow.cpp:2186 +#: dolphinmainwindow.cpp:2145 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -906,19 +870,19 @@ msgstr "" "così come le cartelle nascoste per i dati delle applicazioni e i file di " "configurazione." -#: dolphinmainwindow.cpp:2193 +#: dolphinmainwindow.cpp:2152 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Compare Files" msgstr "Confronta file" -#: dolphinmainwindow.cpp:2199 +#: dolphinmainwindow.cpp:2158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Manage Disk Space Usage" msgstr "Gestisci l'utilizzo dello spazio su disco" -#: dolphinmainwindow.cpp:2207 +#: dolphinmainwindow.cpp:2166 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -930,13 +894,13 @@ msgstr "" "</para><para>Utilizzare <emphasis>Altri strumenti di ricerca</emphasis> per " "configurarlo.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2221 +#: dolphinmainwindow.cpp:2180 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal" msgstr "Apri terminale" -#: dolphinmainwindow.cpp:2223 +#: dolphinmainwindow.cpp:2182 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -949,13 +913,13 @@ msgstr "" "utilizza le funzionalità della guida nell'applicazione di terminale.</para>" #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected. -#: dolphinmainwindow.cpp:2231 +#: dolphinmainwindow.cpp:2190 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Apri terminale qui" -#: dolphinmainwindow.cpp:2233 +#: dolphinmainwindow.cpp:2192 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -967,13 +931,13 @@ msgstr "" "degli elementi selezionati.</para><para>Per scoprire altro sui terminali, " "utilizzare la guida nell'applicazione di terminale.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2241 +#: dolphinmainwindow.cpp:2200 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Bookmarks" msgstr "Segnali&bri" -#: dolphinmainwindow.cpp:2251 +#: dolphinmainwindow.cpp:2210 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -992,96 +956,96 @@ msgstr "" "interface> è più semplice e piccolo, il che rende l'attivazione di azioni " "avanzate più dispendiosa in termini di tempo.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2276 +#: dolphinmainwindow.cpp:2235 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Tab %1" msgstr "Vai alla scheda %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:2289 +#: dolphinmainwindow.cpp:2248 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Last Tab" msgstr "Ultima scheda" -#: dolphinmainwindow.cpp:2290 +#: dolphinmainwindow.cpp:2249 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Last Tab" msgstr "Vai all'ultima scheda" -#: dolphinmainwindow.cpp:2296 +#: dolphinmainwindow.cpp:2255 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Next Tab" msgstr "Scheda successiva" -#: dolphinmainwindow.cpp:2297 +#: dolphinmainwindow.cpp:2256 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Next Tab" msgstr "Vai alla scheda successiva" -#: dolphinmainwindow.cpp:2303 +#: dolphinmainwindow.cpp:2262 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Previous Tab" msgstr "Scheda precedente" -#: dolphinmainwindow.cpp:2304 +#: dolphinmainwindow.cpp:2263 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Previous Tab" msgstr "Vai alla scheda precedente" -#: dolphinmainwindow.cpp:2311 +#: dolphinmainwindow.cpp:2270 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Target" msgstr "Mostra destinazione" -#: dolphinmainwindow.cpp:2317 +#: dolphinmainwindow.cpp:2276 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tab" msgstr "Apri in una nuova scheda" -#: dolphinmainwindow.cpp:2322 +#: dolphinmainwindow.cpp:2281 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tabs" msgstr "Apri in nuove schede" -#: dolphinmainwindow.cpp:2327 +#: dolphinmainwindow.cpp:2286 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Window" msgstr "Apri in una nuova finestra" -#: dolphinmainwindow.cpp:2332 panels/places/placespanel.cpp:45 +#: dolphinmainwindow.cpp:2291 panels/places/placespanel.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Split View" msgstr "Apri nella vista divisa" -#: dolphinmainwindow.cpp:2344 +#: dolphinmainwindow.cpp:2303 #, kde-format msgid "&Window Color Scheme" msgstr "Schema di colori delle &finestre" -#: dolphinmainwindow.cpp:2357 +#: dolphinmainwindow.cpp:2316 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Unlock Panels" msgstr "Sblocca pannelli" -#: dolphinmainwindow.cpp:2359 +#: dolphinmainwindow.cpp:2318 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Lock Panels" msgstr "Blocca pannelli" -#: dolphinmainwindow.cpp:2362 +#: dolphinmainwindow.cpp:2321 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1095,13 +1059,13 @@ msgstr "" "della finestra e hanno un pulsante di chiusura.<nl/>I pannelli bloccati sono " "integrati in modo più netto." -#: dolphinmainwindow.cpp:2371 +#: dolphinmainwindow.cpp:2330 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Informazioni" -#: dolphinmainwindow.cpp:2394 +#: dolphinmainwindow.cpp:2353 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1111,7 +1075,7 @@ msgstr "" "<para>Per mostrare o nascondere pannelli come questo, vai a <interface>Menu|" "Pannelli</interface> o <interface>Visualizza|Pannelli</interface>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2401 +#: dolphinmainwindow.cpp:2360 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1128,7 +1092,7 @@ msgstr "" "attualmente visualizzata.<nl/>Per i singoli elementi è fornita un'anteprima " "del loro contenuto.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2409 +#: dolphinmainwindow.cpp:2368 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1145,13 +1109,13 @@ msgstr "" "configurare quale e come i dettagliati sono forniti qui facendo clic con il " "tasto destro del mouse.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2418 +#: dolphinmainwindow.cpp:2377 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Folders" msgstr "Cartelle" -#: dolphinmainwindow.cpp:2438 +#: dolphinmainwindow.cpp:2397 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1163,7 +1127,7 @@ msgstr "" "finestra.<nl/><nl/>Mostra le cartelle del <emphasis>file system</emphasis> " "in una <emphasis>vista ad albero</emphasis>." -#: dolphinmainwindow.cpp:2443 +#: dolphinmainwindow.cpp:2402 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1178,13 +1142,13 @@ msgstr "" "cartella per vedere le sue sottocartelle. Ciò consente di passare " "rapidamente tra le cartelle.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2453 +#: dolphinmainwindow.cpp:2412 #, kde-format msgctxt "@title:window Shell terminal" msgid "Terminal" msgstr "Terminale" -#: dolphinmainwindow.cpp:2478 +#: dolphinmainwindow.cpp:2438 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1204,7 +1168,7 @@ msgstr "" "funzionalità della guida in un'applicazione di terminale autonoma come " "Konsole.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2486 +#: dolphinmainwindow.cpp:2446 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1223,25 +1187,25 @@ msgstr "" "più sull'uso dei terminali, utilizza le funzionalità della guida in " "un'applicazione di terminale autonoma come Konsole.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2496 dolphinmainwindow.cpp:3159 +#: dolphinmainwindow.cpp:2456 dolphinmainwindow.cpp:3114 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Focus Terminal Panel" msgstr "Attiva pannello del terminale" -#: dolphinmainwindow.cpp:2497 +#: dolphinmainwindow.cpp:2457 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel." msgstr "Sposta l'attivazione della tastiera da e verso il pannello Terminale." -#: dolphinmainwindow.cpp:2503 +#: dolphinmainwindow.cpp:2463 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Follow Directory Switch" msgstr "Segui il cambio di cartella" -#: dolphinmainwindow.cpp:2505 +#: dolphinmainwindow.cpp:2465 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" @@ -1251,19 +1215,19 @@ msgstr "" "Determina se la cartella di lavoro attuale deve essere mantenuta " "sincronizzata con il terminale ogni volta che la cartella viene modificata." -#: dolphinmainwindow.cpp:2521 +#: dolphinmainwindow.cpp:2481 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Risorse" -#: dolphinmainwindow.cpp:2549 +#: dolphinmainwindow.cpp:2509 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Hidden Places" msgstr "Mostra le risorse nascoste" -#: dolphinmainwindow.cpp:2553 +#: dolphinmainwindow.cpp:2513 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1275,7 +1239,7 @@ msgstr "" "nascosti. Appariranno semitrasparenti e ti permetteranno di deselezionare la " "loro proprietà «Nascondi»." -#: dolphinmainwindow.cpp:2565 +#: dolphinmainwindow.cpp:2525 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1291,7 +1255,7 @@ msgstr "" "computer o alla rete. Contiene inoltre sezioni per cerca i file salvati di " "recente o i file di un certo tipo.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2572 +#: dolphinmainwindow.cpp:2532 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1317,25 +1281,25 @@ msgstr "" "uno spazio vuoto di questo pannello e seleziona <interface>Mostra risorse " "nascoste</interface> per visualizzarla nuovamente.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2586 dolphinmainwindow.cpp:3177 +#: dolphinmainwindow.cpp:2546 dolphinmainwindow.cpp:3132 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Focus Places Panel" msgstr "Attiva pannello delle risorse" -#: dolphinmainwindow.cpp:2587 +#: dolphinmainwindow.cpp:2547 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel." msgstr "Sposta l'attivazione della tastiera da e verso il pannello Risorse." -#: dolphinmainwindow.cpp:2593 +#: dolphinmainwindow.cpp:2553 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Panels" msgstr "Mostra pannelli" -#: dolphinmainwindow.cpp:2679 +#: dolphinmainwindow.cpp:2639 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1344,7 +1308,7 @@ msgstr "" "Impossibile rinominare: non hai i permessi per rinominare gli elementi in " "questa cartella." -#: dolphinmainwindow.cpp:2682 dolphinmainwindow.cpp:2699 +#: dolphinmainwindow.cpp:2642 dolphinmainwindow.cpp:2659 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1353,7 +1317,7 @@ msgstr "" "Impossibile eliminare: non hai i permessi per rimuovere elementi da questa " "cartella." -#: dolphinmainwindow.cpp:2684 +#: dolphinmainwindow.cpp:2644 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder." @@ -1361,7 +1325,7 @@ msgstr "" "Impossibile tagliare: non hai i permessi per spostare elementi da questa " "cartella." -#: dolphinmainwindow.cpp:2689 +#: dolphinmainwindow.cpp:2649 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1371,19 +1335,19 @@ msgstr "" "Impossibile duplicare qui: non hai i permessi per creare elementi in questa " "cartella." -#: dolphinmainwindow.cpp:2711 +#: dolphinmainwindow.cpp:2671 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot copy to other view: No files selected." msgstr "Impossibile copiare nell'altra vista: nessun file selezionato." -#: dolphinmainwindow.cpp:2713 +#: dolphinmainwindow.cpp:2673 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot move to other view: No files selected." msgstr "Impossibile spostare nell'altra vista: nessun file selezionato." -#: dolphinmainwindow.cpp:2732 +#: dolphinmainwindow.cpp:2692 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items." @@ -1391,7 +1355,7 @@ msgstr "" "Impossibile copiare nell'altra vista: l'altra vista contiene già questi " "elementi." -#: dolphinmainwindow.cpp:2735 +#: dolphinmainwindow.cpp:2695 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items." @@ -1399,7 +1363,7 @@ msgstr "" "Impossibile spostare nell'altra vista: l'altra vista contiene già questi " "elementi." -#: dolphinmainwindow.cpp:2740 +#: dolphinmainwindow.cpp:2700 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1409,7 +1373,7 @@ msgstr "" "Impossibile copiare nell'altra vista: non hai i permessi per scrivere nella " "cartella di destinazione." -#: dolphinmainwindow.cpp:2744 +#: dolphinmainwindow.cpp:2704 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1419,7 +1383,7 @@ msgstr "" "Impossibile spostare nell'altra vista: non hai i permessi per scrivere nella " "cartella di destinazione." -#: dolphinmainwindow.cpp:2750 +#: dolphinmainwindow.cpp:2710 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1429,7 +1393,7 @@ msgstr "" "Impossibile spostare nell'altra vista: non hai i permessi per spostare gli " "elementi da questa cartella." -#: dolphinmainwindow.cpp:2774 +#: dolphinmainwindow.cpp:2734 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1445,90 +1409,90 @@ msgstr "" "che contiene tutti i dati collegati a questo computer—la <emphasis>cartella " "radice</emphasis>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2866 dolphinmainwindow.cpp:2885 +#: dolphinmainwindow.cpp:2821 dolphinmainwindow.cpp:2840 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close left view" msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: dolphinmainwindow.cpp:2867 dolphinmainwindow.cpp:2886 +#: dolphinmainwindow.cpp:2822 dolphinmainwindow.cpp:2841 #, kde-format msgctxt "@info View refer here to split view" msgid "Close Left View" msgstr "Chiudi la vista sinistra" -#: dolphinmainwindow.cpp:2869 dolphinmainwindow.cpp:2888 +#: dolphinmainwindow.cpp:2824 dolphinmainwindow.cpp:2843 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View refer here to split view" msgid "Close Left View" msgstr "Chiudi la vista sinistra" -#: dolphinmainwindow.cpp:2871 dolphinmainwindow.cpp:2890 +#: dolphinmainwindow.cpp:2826 dolphinmainwindow.cpp:2845 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window" msgid "Pop out Left View" msgstr "Mostra la vista sinistra" -#: dolphinmainwindow.cpp:2872 dolphinmainwindow.cpp:2891 +#: dolphinmainwindow.cpp:2827 dolphinmainwindow.cpp:2846 #, kde-format msgctxt "@info View refer here to split view" msgid "Move left split view to a new window" msgstr "Sposta la vista divisa a sinistra in una nuova finestra" -#: dolphinmainwindow.cpp:2874 dolphinmainwindow.cpp:2893 -#: dolphinmainwindow.cpp:2903 +#: dolphinmainwindow.cpp:2829 dolphinmainwindow.cpp:2848 +#: dolphinmainwindow.cpp:2858 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close right view" msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: dolphinmainwindow.cpp:2875 dolphinmainwindow.cpp:2894 -#: dolphinmainwindow.cpp:2904 +#: dolphinmainwindow.cpp:2830 dolphinmainwindow.cpp:2849 +#: dolphinmainwindow.cpp:2859 #, kde-format msgctxt "@info View refer here to split view" msgid "Close Right View" msgstr "Chiudi la vista destra" -#: dolphinmainwindow.cpp:2877 dolphinmainwindow.cpp:2896 -#: dolphinmainwindow.cpp:2906 +#: dolphinmainwindow.cpp:2832 dolphinmainwindow.cpp:2851 +#: dolphinmainwindow.cpp:2861 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View refer here to split view" msgid "Close Right View" msgstr "Chiudi la vista destra" -#: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2898 -#: dolphinmainwindow.cpp:2908 +#: dolphinmainwindow.cpp:2834 dolphinmainwindow.cpp:2853 +#: dolphinmainwindow.cpp:2863 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window" msgid "Pop out Right View" msgstr "Mostra la vista destra" -#: dolphinmainwindow.cpp:2880 dolphinmainwindow.cpp:2899 -#: dolphinmainwindow.cpp:2909 +#: dolphinmainwindow.cpp:2835 dolphinmainwindow.cpp:2854 +#: dolphinmainwindow.cpp:2864 #, kde-format msgctxt "@info View refer here to split view" msgid "Move right split view to a new window" msgstr "Sposta la vista divisa a destra in una nuova finestra" -#: dolphinmainwindow.cpp:2921 +#: dolphinmainwindow.cpp:2876 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Split view" msgid "Split" msgstr "Dividi" -#: dolphinmainwindow.cpp:2923 +#: dolphinmainwindow.cpp:2878 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Split view" msgstr "Vista divisa" -#: dolphinmainwindow.cpp:2925 +#: dolphinmainwindow.cpp:2880 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window" msgid "Pop out" msgstr "Mostra" -#: dolphinmainwindow.cpp:2985 +#: dolphinmainwindow.cpp:2940 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1548,7 +1512,7 @@ msgstr "" "<interface>Menu</interface> nella <emphasis>barra degli strumenti</emphasis>." "</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2992 +#: dolphinmainwindow.cpp:2947 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1573,7 +1537,7 @@ msgstr "" "Fai clic con il tasto destro su un pulsante se desideri mostrare o " "nascondere il suo testo.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3004 +#: dolphinmainwindow.cpp:2959 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis main view" msgid "" @@ -1602,7 +1566,7 @@ msgstr "" "invece clic qui</link>. Aprirà una pagina dal <emphasis>Manuale</emphasis> " "che copre questi argomenti.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3020 +#: dolphinmainwindow.cpp:2975 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1616,7 +1580,7 @@ msgstr "" "un'azione quando sono premuti simultaneamente. Tutti i comandi in questa " "applicazione possono essere innescati in questo modo.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3026 +#: dolphinmainwindow.cpp:2981 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1629,7 +1593,7 @@ msgstr "" "che vedi nel <interface>menu</interface> possono essere posizionati anche " "sulla barra degli strumenti.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3030 +#: dolphinmainwindow.cpp:2985 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1648,7 +1612,7 @@ msgstr "" #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. #. The same might be true for any external link you translate. -#: dolphinmainwindow.cpp:3050 +#: dolphinmainwindow.cpp:3005 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis handbook" msgid "" @@ -1664,7 +1628,7 @@ msgstr "" "<link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>fai clic qui</" "link>. Aprirà la pagina dedicata nel KDE UserBase Wiki.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3055 +#: dolphinmainwindow.cpp:3010 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button" msgid "" @@ -1687,7 +1651,7 @@ msgstr "" "link>.</para><para>L'aiuto «Cos'è questo?» nella maggior parte delle altre " "finestre manca, quindi non abituarti troppo.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3066 +#: dolphinmainwindow.cpp:3021 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1704,7 +1668,7 @@ msgstr "" "url='https://community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>fai clic qui</" "link>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3075 +#: dolphinmainwindow.cpp:3030 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1726,7 +1690,7 @@ msgstr "" "collaboratori, ecc.</para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> è " "l'organizzazione senza scopo di lucro dietro la comunità di KDE.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3088 +#: dolphinmainwindow.cpp:3043 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1738,7 +1702,7 @@ msgstr "" "applicazione.<nl/>Puoi impostare anche lingue secondarie che saranno " "utilizzate se i testi non sono disponibili nella lingua preferita." -#: dolphinmainwindow.cpp:3093 +#: dolphinmainwindow.cpp:3048 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1748,7 +1712,7 @@ msgstr "" "Apre una finestra che ti informa su versione, licenza, librerie utilizzate e " "responsabili di questa applicazione." -#: dolphinmainwindow.cpp:3098 +#: dolphinmainwindow.cpp:3053 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1762,47 +1726,53 @@ msgstr "" "piace utilizzare questa applicazione, ma non conosci KDE o vuoi vedere un " "simpatico drago, dai un'occhiata!" -#: dolphinmainwindow.cpp:3153 dolphinmainwindow.cpp:3164 +#: dolphinmainwindow.cpp:3108 dolphinmainwindow.cpp:3119 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Defocus Terminal Panel" msgstr "Disattiva pannello del terminale" -#: dolphinmainwindow.cpp:3171 +#: dolphinmainwindow.cpp:3126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Defocus Terminal Panel" msgstr "Disattiva pannello del terminale" -#: dolphinmainwindow.cpp:3182 +#: dolphinmainwindow.cpp:3137 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Defocus Places Panel" msgstr "Disattiva pannello delle Risorse" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:234 #, kde-format msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])" msgstr "Digita l'URL del server (ad es. smb://[indirizzo ip])" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:256 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:261 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Empty Trash" msgstr "Svuota il cestino" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:257 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:262 #, kde-format msgid "Empties Trash to create free space" msgstr "Svuota il cestino per liberare spazio" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:283 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:288 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add Network Folder" msgstr "Aggiungi cartella di rete" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:322 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:319 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open KDE Connect" +msgstr "Apri KDE Connect" + +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:356 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Location Bar" @@ -2082,49 +2052,49 @@ msgstr "Non puoi scrivere su questa cartella." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgstr "Eseguire Dolphin come root può essere pericoloso. Fai attenzione." -#: dolphinviewcontainer.cpp:155 +#: dolphinviewcontainer.cpp:157 #, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Loading folder…" msgstr "Caricamento cartella…" -#: dolphinviewcontainer.cpp:158 +#: dolphinviewcontainer.cpp:160 #, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Sorting…" msgstr "Ordinamento…" -#: dolphinviewcontainer.cpp:682 +#: dolphinviewcontainer.cpp:679 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Searching…" msgstr "Ricerca in corso…" -#: dolphinviewcontainer.cpp:702 +#: dolphinviewcontainer.cpp:699 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No items found." msgstr "Nessun elemento trovato." -#: dolphinviewcontainer.cpp:737 +#: dolphinviewcontainer.cpp:733 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Open as File" msgstr "Apri come file" -#: dolphinviewcontainer.cpp:754 +#: dolphinviewcontainer.cpp:750 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Trying to open a file as a folder: <filename>%1</filename>" msgstr "Tentativo di aprire un file come cartella: <filename>%1</filename>" -#: dolphinviewcontainer.cpp:906 +#: dolphinviewcontainer.cpp:914 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgstr "Dolphin non supporta le pagine web, il browser web è stato eseguito" -#: dolphinviewcontainer.cpp:909 +#: dolphinviewcontainer.cpp:917 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "" @@ -2133,43 +2103,43 @@ msgstr "" "Protocollo non supportato da Dolphin, è stata avviata l'applicazione " "predefinita" -#: dolphinviewcontainer.cpp:916 +#: dolphinviewcontainer.cpp:924 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol '%1'" msgstr "Protocollo «%1» non valido" -#: dolphinviewcontainer.cpp:918 +#: dolphinviewcontainer.cpp:926 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol" msgstr "Protocollo non valido" -#: dolphinviewcontainer.cpp:1021 +#: dolphinviewcontainer.cpp:1029 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Authorization required to enter this folder." msgstr "Per accedere a questa cartella è richiesta l'autorizzazione." -#: dolphinviewcontainer.cpp:1026 +#: dolphinviewcontainer.cpp:1034 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Create missing folder" msgstr "Crea la cartella mancante" -#: dolphinviewcontainer.cpp:1043 +#: dolphinviewcontainer.cpp:1051 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create the folder at this path and open it" msgstr "Crea la cartella in questo percorso e aprila" -#: dolphinviewcontainer.cpp:1046 +#: dolphinviewcontainer.cpp:1054 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "You do not have permission to create the folder" msgstr "Non hai i permessi per creare la cartella" -#: dolphinviewcontainer.cpp:1090 dolphinviewcontainer.cpp:1093 +#: dolphinviewcontainer.cpp:1098 dolphinviewcontainer.cpp:1101 #, kde-kuit-format msgid "" "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." @@ -2177,18 +2147,47 @@ msgstr "" "La posizione attuale è cambiata, <filename>%1</filename> non è più " "accessibile." -#: filterbar/filterbar.cpp:29 +#: filterbar/filterbar.cpp:36 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Keep Filter When Changing Folders" msgstr "Conserva il filtro quando cambi cartella" -#: filterbar/filterbar.cpp:36 +#: filterbar/filterbar.cpp:43 #, kde-format msgid "Filter…" msgstr "Filtro…" -#: filterbar/filterbar.cpp:44 +#: filterbar/filterbar.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Invalid expression" +msgstr "Espressione non valida" + +#: filterbar/filterbar.cpp:60 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Match case" +msgstr "Distingui le maiuscole" + +#: filterbar/filterbar.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Plain Text" +msgstr "Testo semplice" + +#: filterbar/filterbar.cpp:67 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Glob Pattern" +msgstr "Glob pattern" + +#: filterbar/filterbar.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Regular Expression" +msgstr "Espressione regolare" + +#: filterbar/filterbar.cpp:78 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Hide Filter Bar" @@ -2567,92 +2566,92 @@ msgctxt "width × height" msgid "%1 × %2" msgstr "%1 × %2" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2392 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 #, kde-format msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" msgid "0 - 9" msgstr "0 - 9" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2394 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Others" msgstr "Altri" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2426 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Folders" msgstr "Cartelle" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Small" msgstr "Piccola" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2436 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Medium" msgstr "Media" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Big" msgstr "Grande" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2484 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2490 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 #, kde-format msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd" msgid "dddd" msgstr "dddd" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2499 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "One Week Ago" msgstr "Una settimana fa" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2502 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Two Weeks Ago" msgstr "Due settimane fa" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2505 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Three Weeks Ago" msgstr "Tre settimane fa" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2509 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Earlier this Month" msgstr "All'inizio del mese" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2523 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -2662,7 +2661,7 @@ msgctxt "" msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Ieri' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -2670,7 +2669,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in " @@ -2678,7 +2677,7 @@ msgctxt "" msgid "dddd (MMMM, yyyy)" msgstr "dddd (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context " @@ -2686,7 +2685,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2555 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -2696,7 +2695,7 @@ msgctxt "" msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Una settimana fa' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2562 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2817 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -2704,7 +2703,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2576 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2831 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -2714,7 +2713,7 @@ msgctxt "" msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Due settimane fa' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2583 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2838 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -2722,7 +2721,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2852 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -2732,7 +2731,7 @@ msgctxt "" msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Tre settimane fa' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2859 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -2740,7 +2739,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2618 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2873 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -2750,7 +2749,7 @@ msgctxt "" msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy" msgstr "'Prima di' MMMM, yyyy" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2880 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with " @@ -2758,7 +2757,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2894 #, kde-format msgctxt "" "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, " @@ -2766,7 +2765,7 @@ msgctxt "" msgid "MMMM, yyyy" msgstr "MMMM, yyyy" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2898 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:" @@ -2774,282 +2773,288 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2938 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2951 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2964 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Read, " msgstr "Lettura, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2941 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2954 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2967 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Write, " msgstr "Scrittura, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2944 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2957 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2970 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Execute, " msgstr "Esecuzione, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2946 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2959 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2972 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Forbidden" msgstr "Vietato" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2974 #, kde-format msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" msgstr "Utente: %1 | Gruppo: %2 | Altri: %3" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3064 msgctxt "@label" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3065 msgctxt "@label" msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2811 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3066 msgctxt "@label" msgid "Modified" msgstr "Modificato" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2811 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2812 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2813 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3066 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3067 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3068 msgctxt "@tooltip" msgid "The date format can be selected in settings." msgstr "Il formato della data può essere selezionato nelle impostazioni." -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2812 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3067 msgctxt "@label" msgid "Created" msgstr "Creato" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2813 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3068 msgctxt "@label" msgid "Accessed" msgstr "Aperto di recente" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2814 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3069 msgctxt "@label" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2815 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3070 msgctxt "@label" msgid "Rating" msgstr "Valutazione" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2816 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3071 msgctxt "@label" msgid "Tags" msgstr "Etichette" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2817 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3072 msgctxt "@label" msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2818 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3073 msgctxt "@label" msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2818 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2819 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2820 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2821 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2822 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2823 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3073 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3074 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3075 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3076 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3077 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3078 msgctxt "@label" msgid "Document" msgstr "Documento" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2819 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3074 msgctxt "@label" msgid "Author" msgstr "Autore" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2820 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3075 msgctxt "@label" msgid "Publisher" msgstr "Editore" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2821 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3076 msgctxt "@label" msgid "Page Count" msgstr "Numero delle pagine" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2822 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3077 msgctxt "@label" msgid "Word Count" msgstr "Conteggio parole" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2823 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3078 msgctxt "@label" msgid "Line Count" msgstr "Conteggio righe" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2824 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3079 msgctxt "@label" msgid "Date Photographed" msgstr "Data della fotografia" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2824 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2825 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2826 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2827 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2828 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3079 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3080 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3081 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3082 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3083 msgctxt "@label" msgid "Image" msgstr "Immagine" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2825 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2841 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3080 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3096 msgctxt "@label width x height" msgid "Dimensions" msgstr "Dimensioni" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2826 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2844 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3081 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3099 msgctxt "@label" msgid "Height" msgstr "Altezza" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2827 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3082 msgctxt "@label" msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2828 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2847 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3083 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3102 msgctxt "@label" msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2829 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3084 msgctxt "@label" msgid "Album" msgstr "Album" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2829 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2830 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2831 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2832 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2833 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2834 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2835 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2836 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3084 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3085 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3086 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3087 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3088 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3089 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3090 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3091 msgctxt "@label" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2830 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3085 msgctxt "@label" msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2831 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2838 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3086 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3093 msgctxt "@label" msgid "Audio Codec" msgstr "Codificatore audio" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2832 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2839 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3087 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3094 msgctxt "@label" msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2833 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2842 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3088 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3097 msgctxt "@label" msgid "Duration" msgstr "Durata" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2834 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3089 msgctxt "@label" msgid "Genre" msgstr "Genere" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2835 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3090 msgctxt "@label" msgid "Release Year" msgstr "Anno di rilascio" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2836 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3091 msgctxt "@label" msgid "Track" msgstr "Traccia" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2837 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3092 msgctxt "@label" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporzioni" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2837 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2838 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2839 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2840 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2841 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2842 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2843 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2844 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2845 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2846 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2847 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3092 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3093 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3094 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3095 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3096 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3097 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3098 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3099 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3100 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3101 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3102 msgctxt "@label" msgid "Video" msgstr "Video" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2840 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3095 msgctxt "@label" msgid "Color Space" msgstr "Spazio di colori" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2843 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3098 msgctxt "@label" msgid "Frame Rate" msgstr "Velocità" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2845 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3100 msgctxt "@label" msgid "Pixel Format" msgstr "Formato pixel" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2846 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3101 msgctxt "@label" msgid "Video Codec" msgstr "Codificatore video" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2848 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3103 msgctxt "@label" msgid "Path" msgstr "Percorso" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2848 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2849 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2850 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2851 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2852 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2853 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2854 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2855 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3103 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3104 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3105 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3106 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3107 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3108 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3109 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3110 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3111 msgctxt "@label" msgid "Other" msgstr "Altro" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2849 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3104 +msgctxt "@label" +msgid "Folder Name" +msgstr "Nome della cartella" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3105 msgctxt "@label" msgid "File Extension" msgstr "Estensione file" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2850 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3106 msgctxt "@label" msgid "Deletion Time" msgstr "Ora di eliminazione" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2851 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3107 msgctxt "@label" msgid "Link Destination" msgstr "Destinazione del collegamento" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2852 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3108 msgctxt "@label" msgid "Downloaded From" msgstr "Scaricato da" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2853 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3109 msgctxt "@label" msgid "Permissions" msgstr "Permessi" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2853 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3109 msgctxt "@tooltip" msgid "" "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, " @@ -3058,17 +3063,17 @@ msgstr "" "Il formato dei permessi può essere modificato nelle impostazioni. Le opzioni " "prevedono i formati simbolici, numerici (ottali) o combinati" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2854 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3110 msgctxt "@label" msgid "Owner" msgstr "Proprietario" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2855 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3111 msgctxt "@label" msgid "User Group" msgstr "Gruppo utente" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2956 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3212 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Unknown error." @@ -3382,31 +3387,31 @@ msgstr "Mostra l'elemento al passaggio del puntatore" msgid "Date display format" msgstr "Formato di visualizzazione della data" -#: panels/information/informationpanel.cpp:160 +#: panels/information/informationpanel.cpp:159 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Anteprima" -#: panels/information/informationpanel.cpp:165 +#: panels/information/informationpanel.cpp:164 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Auto-Play media files" msgstr "Riproduci automaticamente i file multimediali" -#: panels/information/informationpanel.cpp:170 +#: panels/information/informationpanel.cpp:169 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show item on hover" msgstr "Mostra l'elemento al passaggio del puntatore" -#: panels/information/informationpanel.cpp:175 +#: panels/information/informationpanel.cpp:174 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Configure…" msgstr "Configura…" -#: panels/information/informationpanel.cpp:181 +#: panels/information/informationpanel.cpp:180 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Condensed Date" @@ -3426,12 +3431,12 @@ msgid_plural "%1 items selected" msgstr[0] "%1 elemento selezionato" msgstr[1] "%1 elementi selezionati" -#: panels/information/mediawidget.cpp:252 +#: panels/information/mediawidget.cpp:262 #, kde-format msgid "play" msgstr "riproduci" -#: panels/information/mediawidget.cpp:258 +#: panels/information/mediawidget.cpp:268 #, kde-format msgid "pause" msgstr "pausa" @@ -3443,7 +3448,7 @@ msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")" msgstr "" "Dimensione delle icone del pannello Risorse (-1 significa «automatica»)" -#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:201 +#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:202 #, kde-format msgid "" "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it " @@ -3452,7 +3457,7 @@ msgstr "" "Il terminale non può essere mostrato poiché Konsole non è installata. " "Installala e riapri il pannello." -#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:208 +#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:209 #, kde-format msgid "Install Konsole" msgstr "Installa Konsole" @@ -3510,13 +3515,13 @@ msgstr "" "aggiungere la configurazione di ricerca attuale al <emphasis>pannello " "Risorse</emphasis>.</item></list></para>" -#: search/bar.cpp:213 +#: search/bar.cpp:215 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Search in file contents…" msgstr "Cerca nel contenuto del file…" -#: search/bar.cpp:227 +#: search/bar.cpp:229 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders." @@ -3527,7 +3532,7 @@ msgstr "Limita la ricerca a <filename>%1</filename> e alle sue sottocartelle." #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here. -#: search/bar.cpp:236 +#: search/bar.cpp:238 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search all directories from the root up." @@ -3536,7 +3541,7 @@ msgstr "Cerca in tutte le cartelle partendo dalla radice." #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base. #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there. -#: search/bar.cpp:240 +#: search/bar.cpp:242 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" @@ -3839,74 +3844,74 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Install KFind…" msgstr "Installa KFind…" -#: search/popup.cpp:364 +#: search/popup.cpp:368 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "<application>KFind</application> installed successfully." msgstr "<application>KFind</application> installato correttamente." -#: search/popup.cpp:368 +#: search/popup.cpp:372 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Installing KFind" msgstr "Installazione di KFind" -#: search/selectors/dateselector.cpp:54 +#: search/selectors/dateselector.cpp:59 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Any Date" msgstr "Qualsiasi data" -#: search/selectors/filetypeselector.cpp:23 +#: search/selectors/filetypeselector.cpp:25 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Any Type" msgstr "Qualsiasi tipo" -#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20 +#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Any Rating" msgstr "Qualsiasi valutazione" -#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21 +#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "1 or more" msgstr "1 o più" -#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22 +#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "2 or more" msgstr "2 o più" -#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23 +#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3 or more" msgstr "3 o più" -#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24 +#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:27 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "4 or more" msgstr "4 o più" -#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25 +#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:28 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front" msgid "5" msgstr "5" -#: search/selectors/tagsselector.cpp:179 +#: search/selectors/tagsselector.cpp:191 #, kde-format msgctxt "" "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'" msgid " && " msgstr " && " -#: search/selectors/tagsselector.cpp:182 +#: search/selectors/tagsselector.cpp:194 #, kde-format msgctxt "@action:button Required tags for search results: None" msgid "None" @@ -4492,15 +4497,29 @@ msgstr "" "Questa opzione controlla lo stile della vista. I valori supportati " "attualmente includono viste per icone (0), dettagli (1) e colonne (2)." -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) +#. i18n: ectx: label, entry (ZoomLevel), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31 #, kde-format msgctxt "@label" +msgid "Zoom Level" +msgstr "Livello d'ingrandimento" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomLevel), group (Dolphin) +#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Zoom level of the folder." +msgstr "Livello d'ingrandimento della cartella." + +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) +#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37 +#, kde-format +msgctxt "@label" msgid "Previews shown" msgstr "Anteprime mostrate" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) -#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32 +#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -4511,14 +4530,14 @@ msgstr "" "mostrata come icona." #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) -#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37 +#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Grouped Sorting" msgstr "Ordinamento raggruppato" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) -#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38 +#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -4528,14 +4547,14 @@ msgstr "" "in gruppi." #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin) -#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43 +#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Sort files by" msgstr "Ordina file per" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin) -#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44 +#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:50 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -4546,28 +4565,28 @@ msgstr "" "data, ecc.) viene eseguito." #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin) -#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49 +#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:55 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Order in which to sort files" msgstr "Ordine in cui disporre i file" #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin) -#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56 +#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:62 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Show folders first when sorting files and folders" msgstr "Mostra prima le cartelle quando si ordinano file e cartelle" #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin) -#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61 +#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:67 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Show hidden files and folders last" msgstr "Mostra i file e le cartelle nascosti per ultimi" #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin) -#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66 +#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:72 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Visible roles" @@ -4575,21 +4594,21 @@ msgstr "Ruoli visibili" # XXX O ampiezza #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin) -#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71 +#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Header column widths" msgstr "Larghezza delle colonne di intestazione" #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin) -#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76 +#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Properties last changed" msgstr "Proprietà cambiate di recente" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin) -#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77 +#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:83 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The last time these properties were changed by the user." @@ -4597,7 +4616,7 @@ msgstr "" "L'ultima volta in cui queste proprietà sono state cambiate dall'utente." #. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin) -#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81 +#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "View mode changed once by dynamic view" @@ -4606,7 +4625,7 @@ msgstr "" "visualizzazione dinamica" #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) -#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87 +#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:93 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Additional Information" @@ -5929,7 +5948,7 @@ msgid "Open files and folders:" msgstr "Apri file e cartelle:" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:278 -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:402 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:415 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Size: 1 pixel" @@ -6154,35 +6173,35 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Install Filelight…" msgstr "Installa Filelight..." -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:68 #, kde-format msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgid "Zoom:" msgstr "Ingrandimento:" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72 #, kde-format msgid "Zoom" msgstr "Ingrandimento" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73 #, kde-format msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgid "Sets the size of the file icons." msgstr "Imposta la dimensione delle icone dei file." -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:94 #, kde-format msgid "Stop" msgstr "Ferma" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@tooltip" msgid "Stop loading" msgstr "Ferma il caricamento" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:155 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgid "" @@ -6203,7 +6222,7 @@ msgstr "" "item><item><emphasis>Informazioni sullo spazio</emphasis> relative al " "dispositivo di archiviazione attuale.</item></list></para>" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:350 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:347 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Zoom Slider" @@ -6280,7 +6299,7 @@ msgstr "Predefinito" msgid "Reload" msgstr "Ricarica" -#: views/dolphinview.cpp:685 +#: views/dolphinview.cpp:731 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 folder selected" @@ -6288,7 +6307,7 @@ msgid_plural "%1 folders selected" msgstr[0] "1 cartella selezionata" msgstr[1] "%1 cartelle selezionate" -#: views/dolphinview.cpp:686 +#: views/dolphinview.cpp:732 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 file selected" @@ -6296,7 +6315,7 @@ msgid_plural "%1 files selected" msgstr[0] "1 file selezionato" msgstr[1] "%1 file selezionati" -#: views/dolphinview.cpp:688 +#: views/dolphinview.cpp:734 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 folder" @@ -6304,7 +6323,7 @@ msgid_plural "%1 folders" msgstr[0] "1 cartella" msgstr[1] "%1 cartelle" -#: views/dolphinview.cpp:689 +#: views/dolphinview.cpp:735 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 file" @@ -6312,38 +6331,38 @@ msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "1 file" msgstr[1] "%1 file" -#: views/dolphinview.cpp:693 +#: views/dolphinview.cpp:739 #, kde-format msgctxt "@info:status folders, files (size)" msgid "%1, %2 (%3)" msgstr "%1, %2 (%3)" -#: views/dolphinview.cpp:695 +#: views/dolphinview.cpp:741 #, kde-format msgctxt "@info:status files (size)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: views/dolphinview.cpp:699 +#: views/dolphinview.cpp:745 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "0 folders, 0 files" msgstr "0 cartelle, 0 file" -#: views/dolphinview.cpp:941 views/dolphinview.cpp:950 +#: views/dolphinview.cpp:987 views/dolphinview.cpp:996 #, kde-format msgctxt "<filename> copy" msgid "%1 copy" msgstr "Copia di %1" -#: views/dolphinview.cpp:1143 +#: views/dolphinview.cpp:1189 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 item?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?" msgstr[0] "Sei sicuro di voler aprire un elemento?" msgstr[1] "Sei sicuro di voler aprire %1 elementi?" -#: views/dolphinview.cpp:1148 +#: views/dolphinview.cpp:1194 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Item" @@ -6351,45 +6370,45 @@ msgid_plural "Open %1 Items" msgstr[0] "Apri %1 elemento" msgstr[1] "Apri %1 elementi" -#: views/dolphinview.cpp:1281 +#: views/dolphinview.cpp:1327 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Side Padding" msgstr "Spaziatura laterale" # XXX O ampiezza -#: views/dolphinview.cpp:1285 +#: views/dolphinview.cpp:1331 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Automatic Column Widths" msgstr "Larghezza automatica delle colonne" # XXX O ampiezza -#: views/dolphinview.cpp:1290 +#: views/dolphinview.cpp:1336 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Custom Column Widths" msgstr "Larghezza delle colonne personalizzata" -#: views/dolphinview.cpp:2020 +#: views/dolphinview.cpp:2066 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Trash operation completed." msgstr "Operazione di cestinamento completata." -#: views/dolphinview.cpp:2030 +#: views/dolphinview.cpp:2076 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Delete operation completed." msgstr "Operazione di eliminazione completata." -#: views/dolphinview.cpp:2198 +#: views/dolphinview.cpp:2244 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Rename and Hide" msgstr "Rinomina e nascondi" -#: views/dolphinview.cpp:2202 +#: views/dolphinview.cpp:2248 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n" @@ -6399,7 +6418,7 @@ msgstr "" "dalla vista.\n" "Vuoi ancora rinominarlo?" -#: views/dolphinview.cpp:2204 +#: views/dolphinview.cpp:2250 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n" @@ -6409,23 +6428,23 @@ msgstr "" "dalla vista.\n" "Vuoi ancora rinominarla?" -#: views/dolphinview.cpp:2206 +#: views/dolphinview.cpp:2252 #, kde-format msgid "Hide this File?" msgstr "Vuoi nascondere questo file?" -#: views/dolphinview.cpp:2206 +#: views/dolphinview.cpp:2252 #, kde-format msgid "Hide this Folder?" msgstr "Vuoi nascondere questa cartella?" -#: views/dolphinview.cpp:2227 +#: views/dolphinview.cpp:2273 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: views/dolphinview.cpp:2237 +#: views/dolphinview.cpp:2283 #, kde-format msgid "" "This will make the file type unknown.\n" @@ -6438,7 +6457,7 @@ msgstr "" "riconoscerlo più.\n" "Vuoi rinominarlo comunque?" -#: views/dolphinview.cpp:2241 +#: views/dolphinview.cpp:2287 #, kde-format msgid "" "This will change the file type from \"%1\" to \"%2\".\n" @@ -6451,90 +6470,100 @@ msgstr "" "riconoscerlo più.\n" "Vuoi rinominarlo comunque?" -#: views/dolphinview.cpp:2247 +#: views/dolphinview.cpp:2293 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Change File Type" msgstr "Cambia tipo di file" -#: views/dolphinview.cpp:2291 +#: views/dolphinview.cpp:2337 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location is empty." msgstr "La posizione è vuota." -#: views/dolphinview.cpp:2293 +#: views/dolphinview.cpp:2339 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "La posizione «%1» non è valida." -#: views/dolphinview.cpp:2643 +#: views/dolphinview.cpp:2720 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Caricamento…" -#: views/dolphinview.cpp:2672 +#: views/dolphinview.cpp:2749 #, kde-format msgid "Loading canceled" msgstr "Caricamento annullato" -#: views/dolphinview.cpp:2674 +#: views/dolphinview.cpp:2751 #, kde-format msgid "No items matching the filter" msgstr "Nessun elemento corrispondente al filtro" -#: views/dolphinview.cpp:2676 +#: views/dolphinview.cpp:2753 #, kde-format msgid "No items matching the search" msgstr "Nessun elemento corrispondente alla ricerca" -#: views/dolphinview.cpp:2678 +#: views/dolphinview.cpp:2755 #, kde-format msgid "Trash is empty" msgstr "Il cestino è vuoto" -#: views/dolphinview.cpp:2681 +#: views/dolphinview.cpp:2758 #, kde-format msgid "No tags" msgstr "Nessuna etichetta" -#: views/dolphinview.cpp:2684 +#: views/dolphinview.cpp:2761 #, kde-format msgid "No files tagged with \"%1\"" msgstr "Nessun file etichettato con «%1»" -#: views/dolphinview.cpp:2688 +#: views/dolphinview.cpp:2765 #, kde-format msgid "No recently used items" msgstr "Non ci sono elementi utilizzati di recente" -#: views/dolphinview.cpp:2690 +#: views/dolphinview.cpp:2767 #, kde-format msgid "No shared folders found" msgstr "Non è stata trovata alcuna cartella condivisa" -#: views/dolphinview.cpp:2692 +#: views/dolphinview.cpp:2769 #, kde-format msgid "No relevant network resources found" msgstr "Non sono state trovate risorse di rete pertinenti" -#: views/dolphinview.cpp:2694 +#: views/dolphinview.cpp:2771 #, kde-format msgid "No MTP-compatible devices found" msgstr "Non è stato trovato alcun dispositivo MTP compatibile" -#: views/dolphinview.cpp:2696 +#: views/dolphinview.cpp:2773 #, kde-format msgid "No Apple devices found" msgstr "Nessun dispositivo Apple trovato" -#: views/dolphinview.cpp:2698 +#: views/dolphinview.cpp:2776 +#, kde-format +msgid "No KDE Connect devices found" +msgstr "Nessun dispositivo di KDE Connect trovato" + +#: views/dolphinview.cpp:2778 +#, kde-format +msgid "No storage found on this device" +msgstr "Nessuna archiviazione trovata su questo dispositivo" + +#: views/dolphinview.cpp:2781 #, kde-format msgid "No Bluetooth devices found" msgstr "Non è stato trovato alcun dispositivo Bluetooth" -#: views/dolphinview.cpp:2700 +#: views/dolphinview.cpp:2783 #, kde-format msgid "Folder is empty" msgstr "La cartella è vuota" @@ -7022,6 +7051,30 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Zoom" msgstr "Ingrandimento" +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Successfully copied." +#~ msgstr "Copiato correttamente." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Successfully moved." +#~ msgstr "Spostato correttamente." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Successfully linked." +#~ msgstr "Collegato correttamente." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Successfully moved to trash." +#~ msgstr "Cestinato correttamente." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Successfully renamed." +#~ msgstr "Rinominato correttamente." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Created folder." +#~ msgstr "Cartella creata." + #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "Select which services should be shown in the context menu:" #~ msgstr "Seleziona quali servizi mostrare nel menu contestuale:" |
