┌   ┐
54
└   ┘

summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lo/dolphin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lo/dolphin.po')
-rw-r--r--po/lo/dolphin.po457
1 files changed, 234 insertions, 223 deletions
diff --git a/po/lo/dolphin.po b/po/lo/dolphin.po
index df7d56a7d..5ffeca6fd 100644
--- a/po/lo/dolphin.po
+++ b/po/lo/dolphin.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-14 00:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-12 17:27+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgid ""
msgstr "ທ່ານມີຫຼາຍແຖບເປີດຢູ່ໃນປ່ອງຢ້ຽມນີ້, ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ວ່າຕ້ອງການອອກ?"
#: dolphinmainwindow.cpp:652 dolphinmainwindow.cpp:702
-#: views/dolphinview.cpp:2353
+#: views/dolphinview.cpp:2346
#, kde-format
msgid "Do not ask again"
msgstr "ບໍ່ຕ້ອງຖາມອີກ"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open %1"
msgstr "ເປີດ %1"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1365 dolphinmainwindow.cpp:2169
+#: dolphinmainwindow.cpp:1365 dolphinmainwindow.cpp:2176
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open Preferred Search Tool"
@@ -552,18 +552,34 @@ msgid "Move to Other View"
msgstr "ຍ້າຍໄປຍັງມຸມມອງອື່ນ"
#: dolphinmainwindow.cpp:1901
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Copy to Other View"
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Focus Other View"
+msgstr "ສຳເນົາໄປຍັງມຸມມອງອື່ນ"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1902
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:tooltip"
+#| msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Move keyboard focus to the inactive view."
+msgstr "ຍ້າຍໂຟກັສແປ້ນພິມໄປ ແລະ ກັບຈາກແຖບ Places."
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1908
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Filter…"
msgstr "ກັ່ນຕອງ…"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1902
+#: dolphinmainwindow.cpp:1909
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show Filter Bar"
msgstr "ສະແດງແຖບກັ່ນຕອງ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1904
+#: dolphinmainwindow.cpp:1911
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -576,30 +592,30 @@ msgstr ""
"ທີ່ນັ້ນທ່ານສາມາດປ້ອນຂໍ້ຄວາມເພື່ອກັ່ນຕອງໄຟລ໌ ແລະ ໂຟນເດີທີ່ສະແດງຢູ່ປັດຈຸບັນ. "
"ສະເພາະຕົວທີ່ມີຂໍ້ຄວາມໃນຊື່ຂອງພວກມັນເທົ່ານັ້ນທີ່ຈະຖືກສະແດງ."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1916
+#: dolphinmainwindow.cpp:1923
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Toggle Filter Bar"
msgstr "ເປີດ/ປິດ ແຖບກັ່ນຕອງ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1917
+#: dolphinmainwindow.cpp:1924
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Filter"
msgstr "ກັ່ນຕອງ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1925 search/bar.cpp:216
+#: dolphinmainwindow.cpp:1932 search/bar.cpp:216
#, kde-format
msgid "Search…"
msgstr "ຄົ້ນຫາ…"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1926
+#: dolphinmainwindow.cpp:1933
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Search for files and folders"
msgstr "ຄົ້ນຫາໄຟລ໌ ແລະ ໂຟນເດີ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1928
+#: dolphinmainwindow.cpp:1935
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis find"
msgid ""
@@ -610,20 +626,20 @@ msgstr ""
"<para>ນີ້ຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານຄົ້ນຫາໄຟລ໌ ແລະ ໂຟນເດີໂດຍການເປີດ <emphasis>ແຖບຄົ້ນຫາ</emphasis>. "
"ທີ່ນັ້ນທ່ານສາມາດປ້ອນຄຳຄົ້ນຫາ ແລະ ກຳນົດການຕັ້ງຄ່າເພື່ອ ຊອກຫາລາຍການທີ່ທ່ານກຳລັງຊອກຫາ.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1937
+#: dolphinmainwindow.cpp:1944
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Toggle Search Bar"
msgstr "ເປີດ/ປິດ ແຖບຄົ້ນຫາ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1938
+#: dolphinmainwindow.cpp:1945
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Search"
msgstr "ຄົ້ນຫາ"
#. i18n: This action toggles a selection mode.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1953
+#: dolphinmainwindow.cpp:1960
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select Files and Folders"
@@ -631,13 +647,13 @@ msgstr "ເລືອກໄຟລ໌ ແລະ ໂຟນເດີ"
#. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
#. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1956
+#: dolphinmainwindow.cpp:1963
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Select"
msgstr "ເລືອກ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1959
+#: dolphinmainwindow.cpp:1966
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -654,19 +670,19 @@ msgstr ""
"para><para>ໃນຂະນະທີ່ຢູ່ໃນໂໝດນີ້, "
"ແຖບເຂົ້າເຖິງດ່ວນຢູ່ທາງລຸ່ມຈະສະແດງການກະທຳທີ່ມີໃຫ້ສຳລັບລາຍການທີ່ເລືອກ ໃນປັດຈຸບັນ.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1982
+#: dolphinmainwindow.cpp:1989
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This selects all files and folders in the current location."
msgstr "ນີ້ຈະເລືອກໄຟລ໌ ແລະ ໂຟນເດີທັງໝົດໃນທີ່ຢູ່ປັດຈຸບັນ."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1986 dolphinpart.cpp:166
+#: dolphinmainwindow.cpp:1993 dolphinpart.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Invert Selection"
msgstr "ກັບຄ່າການເລືອກ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1988
+#: dolphinmainwindow.cpp:1995
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis invert"
msgid ""
@@ -674,7 +690,7 @@ msgid ""
"selected instead."
msgstr "ນີ້ຈະເລືອກລາຍການທັງໝົດທີ່ທ່ານ <emphasis>ບໍ່ໄດ້</emphasis> ເລືອກໃນປັດຈຸບັນແທນ."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2008
+#: dolphinmainwindow.cpp:2015
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis split"
msgid ""
@@ -687,7 +703,7 @@ msgstr ""
"ສາມາດເບິ່ງເນື້ອຫາຂອງສອງໂຟນເດີພ້ອມກັນ ແລະ ຍ້າຍລາຍການລະຫວ່າງ ພວກມັນໄດ້ຢ່າງງ່າຍດາຍ.</"
"para><para>ມຸມມອງທີ່ບໍ່ໄດ້ \"ຢູ່ໃນໂຟກັສ\" ຈະມືດລົງ. </para>ຄລິກປຸ່ມນີ້ອີກຄັ້ງເພື່ອປິດໜຶ່ງໃນມຸມມອງ."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2023
+#: dolphinmainwindow.cpp:2030
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -695,25 +711,25 @@ msgid ""
"window."
msgstr "ຖ້າມຸມມອງຖືກແບ່ງອອກ, ນີ້ຈະແຍກມຸມມອງທີ່ຢູ່ໃນໂຟກັສອອກເປັນ ປ່ອງຢ້ຽມໃຫມ່."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2031
+#: dolphinmainwindow.cpp:2038
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Stash"
msgid "Stash"
msgstr "Stash"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2032
+#: dolphinmainwindow.cpp:2039
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
msgstr "ເປີດໄດເລກະທໍລີສະເໝືອນ stash ໃນປ່ອງຢ້ຽມທີ່ແບ່ງເຄິ່ງ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2041
+#: dolphinmainwindow.cpp:2048
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Refresh view"
msgstr "ໂຫຼດມຸມມອງຄືນໃໝ່"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2043
+#: dolphinmainwindow.cpp:2050
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis refresh"
msgid ""
@@ -726,31 +742,31 @@ msgstr ""
"ການໂຫຼດຄືນໃໝ່ຈະສະແກນໂຟນເດີນີ້ອີກຄັ້ງ ແລະ ສະແດງ ມຸມມອງທີ່ອັບເດດໃໝ່ຂອງໄຟລ໌ ແລະ ໂຟນເດີທີ່ມີຢູ່ທີ່ນີ້.</"
"para><para>ຖ້າ ມຸມມອງຖືກແບ່ງອອກ, ນີ້ຈະໂຫຼດຄືນໃໝ່ສະເພາະມຸມມອງທີ່ຢູ່ໃນໂຟກັສ.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2050
+#: dolphinmainwindow.cpp:2057
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Stop"
msgstr "ຢຸດ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2051
+#: dolphinmainwindow.cpp:2058
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Stop loading"
msgstr "ຢຸດການໂຫຼດ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2052
+#: dolphinmainwindow.cpp:2059
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
msgstr "ນີ້ຈະຢຸດການໂຫຼດເນື້ອຫາຂອງໂຟນເດີປັດຈຸບັນ."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2057
+#: dolphinmainwindow.cpp:2064
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Editable Location"
msgstr "ທີ່ຢູ່ທີ່ແກ້ໄຂໄດ້"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2059
+#: dolphinmainwindow.cpp:2066
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -763,13 +779,13 @@ msgstr ""
"ປ້ອນທີ່ຢູ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການໄປຫາໄດ້ໂດຍກົງ.<nl/>ທ່ານຍັງສາມາດປ່ຽນໄປ ແກ້ໄຂໄດ້ໂດຍການຄລິກທາງຂວາຂອງທີ່ຢູ່ "
"ແລະ ປ່ຽນກັບຄືນໂດຍການ ຢືນຢັນທີ່ຢູ່ທີ່ແກ້ໄຂແລ້ວ."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2067
+#: dolphinmainwindow.cpp:2074
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Replace Location"
msgstr "ແທນທີ່ທີ່ຢູ່"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2072
+#: dolphinmainwindow.cpp:2079
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -777,19 +793,19 @@ msgid ""
"enter a different location."
msgstr "ນີ້ຈະປ່ຽນໄປແກ້ໄຂທີ່ຢູ່ ແລະ ເລືອກມັນ ເພື່ອໃຫ້ທ່ານສາມາດ ປ້ອນທີ່ຢູ່ອື່ນໄດ້ຢ່າງໄວວາ."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2102
+#: dolphinmainwindow.cpp:2109
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Undo close tab"
msgstr "ຍົກເລີກການປິດແຖບ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2103
+#: dolphinmainwindow.cpp:2110
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
msgid "This returns you to the previously closed tab."
msgstr "ນີ້ຈະພາທ່ານກັບຄືນໄປຍັງແຖບທີ່ປິດກ່ອນໜ້ານີ້."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2111
+#: dolphinmainwindow.cpp:2118
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -804,7 +820,7 @@ msgstr ""
"<interface>ການຍ້າຍ</interface> ພວກມັນໄປຍັງບ່ອນອື່ນ ຫຼື ໄປຍັງ <filename>ຖັງຂີ້ເຫຍື້ອ</"
"filename>. <nl/>ການປ່ຽນແປງໃດໆທີ່ບໍ່ສາມາດຍົກເລີກໄດ້ ຈະຂໍ ການຢືນຢັນຈາກທ່ານກ່ອນ."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2121
+#: dolphinmainwindow.cpp:2128
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -819,7 +835,7 @@ msgstr ""
"<interface>ການຍ້າຍ</interface> ໄຟລ໌ ຫຼື ໂຟນເດີໄປຍັງບ່ອນອື່ນ ຫຼື ໄປຍັງ <filename>ຖັງຂີ້ເຫຍື້ອ</"
"filename>.<nl/>ການປ່ຽນແປງໃດໆທີ່ບໍ່ສາມາດຍົກເລີກໄດ້ ຈະຂໍການຢືນຢັນຈາກທ່ານກ່ອນ."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2150
+#: dolphinmainwindow.cpp:2157
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -831,19 +847,19 @@ msgstr ""
"filename> ຂອງຕົນເອງ ເຊິ່ງບັນຈຸໄຟລ໌ສ່ວນຕົວຂອງເຂົາເຈົ້າ, "
"ເຊັ່ນດຽວກັນກັບໂຟນເດີທີ່ເຊື່ອງໄວ້ສຳລັບຂໍ້ມູນແອັບພລິເຄຊັນ ແລະ ໄຟລ໌ການຕັ້ງຄ່າ."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2157
+#: dolphinmainwindow.cpp:2164
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Compare Files"
msgstr "ປຽບທຽບໄຟລ໌"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2163
+#: dolphinmainwindow.cpp:2170
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Manage Disk Space Usage"
msgstr "ຈັດການການໃຊ້ພື້ນທີ່ດິດ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2171
+#: dolphinmainwindow.cpp:2178
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -854,13 +870,13 @@ msgstr ""
"<para>ນີ້ຈະເປີດເຄື່ອງມືຄົ້ນຫາທີ່ຕ້ອງການສຳລັບທີ່ຢູ່ທີ່ເບິ່ງຢູ່.</para><para>ໃຊ້ເມນູ "
"<emphasis>ເຄື່ອງມືຄົ້ນຫາເພີ່ມເຕີມ</emphasis> ເພື່ອຕັ້ງຄ່າມັນ.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2185
+#: dolphinmainwindow.cpp:2192
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open Terminal"
msgstr "ເປີດ Terminal"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2187
+#: dolphinmainwindow.cpp:2194
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -873,13 +889,13 @@ msgstr ""
"terminal.</para>"
#. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2195
+#: dolphinmainwindow.cpp:2202
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "ເປີດ Terminal ທີ່ນີ້"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2197
+#: dolphinmainwindow.cpp:2204
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -891,13 +907,13 @@ msgstr ""
"para><para>ເພື່ອຮຽນຮູ້ເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບ terminals ໃຫ້ໃຊ້ຄຸນສົມບັດຊ່ວຍເຫຼືອໃນ ແອັບພລິເຄຊັນ "
"terminal.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2205
+#: dolphinmainwindow.cpp:2212
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&ບຸກມາກ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2215
+#: dolphinmainwindow.cpp:2222
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -914,73 +930,73 @@ msgstr ""
"ໄດ້ຢ່າງໄວວາ ແລະ ເປັນລະບຽບ.</para><para>ປຸ່ມ %1 ນັ້ນງ່າຍກວ່າ ແລະ ນ້ອຍກວ່າ "
"ເຊິ່ງເຮັດໃຫ້ການເປີດໃຊ້ ການກະທຳຂັ້ນສູງໃຊ້ເວລາຫຼາຍກວ່າ.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2240
+#: dolphinmainwindow.cpp:2247
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Go to Tab %1"
msgstr "ໄປທີ່ແຖບ %1"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2253
+#: dolphinmainwindow.cpp:2260
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Last Tab"
msgstr "ແຖບສຸດທ້າຍ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2254
+#: dolphinmainwindow.cpp:2261
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Go to Last Tab"
msgstr "ໄປທີ່ແຖບສຸດທ້າຍ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2260
+#: dolphinmainwindow.cpp:2267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Next Tab"
msgstr "ແຖບຖັດໄປ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2261
+#: dolphinmainwindow.cpp:2268
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Go to Next Tab"
msgstr "ໄປທີ່ແຖບຖັດໄປ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2267
+#: dolphinmainwindow.cpp:2274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Previous Tab"
msgstr "ແຖບກ່ອນໜ້າ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2268
+#: dolphinmainwindow.cpp:2275
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Go to Previous Tab"
msgstr "ໄປທີ່ແຖບກ່ອນໜ້າ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2275
+#: dolphinmainwindow.cpp:2282
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Target"
msgstr "ສະແດງເປົ້າໝາຍ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2281
+#: dolphinmainwindow.cpp:2288
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Tab"
msgstr "ເປີດໃນແຖບໃຫມ່"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2286
+#: dolphinmainwindow.cpp:2293
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Tabs"
msgstr "ເປີດໃນແຖບໃຫມ່"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2291
+#: dolphinmainwindow.cpp:2298
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Window"
msgstr "ເປີດໃນປ່ອງຢ້ຽມໃຫມ່"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2296 panels/places/placespanel.cpp:45
+#: dolphinmainwindow.cpp:2303 panels/places/placespanel.cpp:45
#: tests/placespaneltest.cpp:125 tests/placespaneltest.cpp:147
#: tests/placespaneltest.cpp:169
#, kde-format
@@ -988,24 +1004,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in Split View"
msgstr "ເປີດໃນມຸມມອງແບ່ງເຄິ່ງ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2308
+#: dolphinmainwindow.cpp:2315
#, kde-format
msgid "&Window Color Scheme"
msgstr "&ໂທນສີປ່ອງຢ້ຽມ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2321
+#: dolphinmainwindow.cpp:2328
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Panels"
msgid "Unlock Panels"
msgstr "ປົດລັອກແຖບເຄື່ອງມື"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2323
+#: dolphinmainwindow.cpp:2330
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Panels"
msgid "Lock Panels"
msgstr "ລັອກແຖບເຄື່ອງມື"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2326
+#: dolphinmainwindow.cpp:2333
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1018,13 +1034,13 @@ msgstr ""
"emphasis>.<nl/>ແຖບເຄື່ອງມືທີ່ປົດລັອກສາມາດລາກໄປຍັງ ອີກດ້ານຫນຶ່ງຂອງປ່ອງຢ້ຽມໄດ້ ແລະ ມີປຸ່ມປິດ.<nl/"
">ແຖບເຄື່ອງມືທີ່ລັອກຈະ ຖືກຝັງໄວ້ຢ່າງສວຍງາມກວ່າ."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2335
+#: dolphinmainwindow.cpp:2342
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Information"
msgstr "ຂໍ້ມູນ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2358
+#: dolphinmainwindow.cpp:2365
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1034,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"<para>ເພື່ອສະແດງ ຫຼື ເຊື່ອງແຖບເຄື່ອງມືແບບນີ້ ໃຫ້ໄປທີ່ <interface>Menu|Panels</interface> ຫຼື "
"<interface>View|Panels</interface>.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2365
+#: dolphinmainwindow.cpp:2372
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1049,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"ຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນ ມັນຈະແຈ້ງໃຫ້ທ່ານຮູ້ກ່ຽວກັບໂຟນເດີທີ່ເບິ່ງຢູ່ປັດຈຸບັນ.<nl/>ສຳລັບລາຍການ ດຽວ "
"ຈະມີການສະແດງຕົວຢ່າງເນື້ອຫາຂອງມັນ.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2373
+#: dolphinmainwindow.cpp:2380
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1064,13 +1080,13 @@ msgstr ""
"ເນື້ອຫາຂອງມັນ.</para><para>ທ່ານສາມາດຕັ້ງຄ່າວ່າລາຍລະອຽດໃດ ແລະ ວິທີການ "
"ສະແດງໄດ້ທີ່ນີ້ໂດຍການຄລິກຂວາ.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2382
+#: dolphinmainwindow.cpp:2389
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Folders"
msgstr "ໂຟນເດີ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2402
+#: dolphinmainwindow.cpp:2409
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1082,7 +1098,7 @@ msgstr ""
">ມັນສະແດງໂຟນເດີຂອງ <emphasis>ລະບົບໄຟລ໌</emphasis> ໃນ <emphasis>ມຸມມອງໂຄງສ້າງຕົ້ນໄມ້</"
"emphasis>."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2407
+#: dolphinmainwindow.cpp:2414
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1096,13 +1112,13 @@ msgstr ""
"ຄລິກລູກສອນທາງຊ້າຍຂອງໂຟນເດີເພື່ອເບິ່ງໂຟນເດີຍ່ອຍຂອງມັນ. ນີ້ຊ່ວຍໃຫ້ "
"ສາມາດສະຫຼັບລະຫວ່າງໂຟນເດີໃດກໍໄດ້ຢ່າງໄວວາ.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2417
+#: dolphinmainwindow.cpp:2424
#, kde-format
msgctxt "@title:window Shell terminal"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2443
+#: dolphinmainwindow.cpp:2450
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1119,7 +1135,7 @@ msgstr ""
"ແຕ່ສາມາດເປັນປະໂຫຍດສຳລັບວຽກຂັ້ນສູງ. ເພື່ອ ຮຽນຮູ້ເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບ terminals "
"ໃຫ້ໃຊ້ຄຸນສົມບັດຊ່ວຍເຫຼືອໃນແອັບພລິເຄຊັນ terminal ແບບແຍກຕ່າງຫາກ ເຊັ່ນ Konsole.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2451
+#: dolphinmainwindow.cpp:2458
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1136,25 +1152,25 @@ msgstr ""
"ເພື່ອຮຽນຮູ້ເພີ່ມເຕີມ ກ່ຽວກັບ terminals ໃຫ້ໃຊ້ຄຸນສົມບັດຊ່ວຍເຫຼືອໃນແອັບພລິເຄຊັນ terminal "
"ແບບແຍກຕ່າງຫາກ ເຊັ່ນ Konsole.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2461 dolphinmainwindow.cpp:3128
+#: dolphinmainwindow.cpp:2468 dolphinmainwindow.cpp:3135
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Focus Terminal Panel"
msgstr "ໂຟກັສແຖບ Terminal"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2462
+#: dolphinmainwindow.cpp:2469
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
msgstr "ຍ້າຍໂຟກັສແປ້ນພິມໄປ ແລະ ກັບຈາກແຖບ Terminal."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2468
+#: dolphinmainwindow.cpp:2475
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Follow Directory Switch"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2470
+#: dolphinmainwindow.cpp:2477
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
@@ -1162,19 +1178,19 @@ msgid ""
"whenever directory is changed."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2486
+#: dolphinmainwindow.cpp:2493
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Places"
msgstr "Places"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2514
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Hidden Places"
msgstr "ສະແດງ Places ທີ່ເຊື່ອງໄວ້"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2518
+#: dolphinmainwindow.cpp:2525
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1185,7 +1201,7 @@ msgstr ""
"ນີ້ສະແດງສະຖານທີ່ທັງໝົດໃນແຖບ Places ທີ່ຖືກເຊື່ອງໄວ້. ພວກມັນ ຈະປະກົດເປັນແບບເຄິ່ງໂປ່ງໃສ ແລະ "
"ອະນຸຍາດໃຫ້ທ່ານຍົກເລີກການກວດສອບຄຸນສົມບັດ \"ເຊື່ອງ\" ຂອງພວກມັນ."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2530
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1199,7 +1215,7 @@ msgstr ""
"para><para>ມັນຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານໄປທີ່ທີ່ຢູ່ທີ່ທ່ານໄດ້ບຸກມາກໄວ້ ແລະ ເຂົ້າເຖິງດິດ ຫຼື ສື່ທີ່ເຊື່ອມຕໍ່ກັບຄອມພິວເຕີ ຫຼື "
"ເຄືອຂ່າຍ. ມັນ ຍັງມີພາກສ່ວນເພື່ອຊອກຫາໄຟລ໌ທີ່ບັນທຶກໄວ້ຫຼ້າສຸດ ຫຼື ໄຟລ໌ປະເພດສະເພາະ.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2537
+#: dolphinmainwindow.cpp:2544
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1221,45 +1237,45 @@ msgstr ""
"ລາຍການໃດກໍໄດ້ເພື່ອເຊື່ອງມັນ. ຄລິກຂວາໃສ່ ພື້ນທີ່ວ່າງໃນແຖບນີ້ ແລະ ເລືອກ <interface>Show Hidden "
"Places</interface> ເພື່ອສະແດງມັນອີກຄັ້ງ.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2551 dolphinmainwindow.cpp:3146
+#: dolphinmainwindow.cpp:2558 dolphinmainwindow.cpp:3153
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Focus Places Panel"
msgstr "ໂຟກັສແຖບ Places"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2552
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
msgstr "ຍ້າຍໂຟກັສແປ້ນພິມໄປ ແລະ ກັບຈາກແຖບ Places."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2558
+#: dolphinmainwindow.cpp:2565
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show Panels"
msgstr "ສະແດງແຖບເຄື່ອງມື"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2644
+#: dolphinmainwindow.cpp:2651
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
msgstr "ບໍ່ສາມາດປ່ຽນຊື່: ທ່ານບໍ່ມີສິດປ່ຽນຊື່ລາຍການໃນໂຟນເດີນີ້."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2647 dolphinmainwindow.cpp:2664
+#: dolphinmainwindow.cpp:2654 dolphinmainwindow.cpp:2671
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
msgstr "ບໍ່ສາມາດລຶບ: ທ່ານບໍ່ມີສິດລຶບລາຍການອອກຈາກໂຟນເດີນີ້."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2649
+#: dolphinmainwindow.cpp:2656
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
msgstr "ບໍ່ສາມາດຕັດ: ທ່ານບໍ່ມີສິດຍ້າຍລາຍການອອກຈາກໂຟນເດີນີ້."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2654
+#: dolphinmainwindow.cpp:2661
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1267,31 +1283,31 @@ msgid ""
"folder."
msgstr "ບໍ່ສາມາດສ້າງຊ້ຳທີ່ນີ້: ທ່ານບໍ່ມີສິດສ້າງລາຍການໃນ ໂຟນເດີນີ້."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2676
+#: dolphinmainwindow.cpp:2683
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
msgstr "ບໍ່ສາມາດສຳເນົາໄປຍັງມຸມມອງອື່ນ: ບໍ່ມີໄຟລ໌ຖືກເລືອກ."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2678
+#: dolphinmainwindow.cpp:2685
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot move to other view: No files selected."
msgstr "ບໍ່ສາມາດຍ້າຍໄປຍັງມຸມມອງອື່ນ: ບໍ່ມີໄຟລ໌ຖືກເລືອກ."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2697
+#: dolphinmainwindow.cpp:2704
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
msgstr "ບໍ່ສາມາດສຳເນົາໄປຍັງມຸມມອງອື່ນ: ມຸມມອງອື່ນມີລາຍການເຫຼົ່ານີ້ແລ້ວ."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2700
+#: dolphinmainwindow.cpp:2707
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
msgstr "ບໍ່ສາມາດຍ້າຍໄປຍັງມຸມມອງອື່ນ: ມຸມມອງອື່ນມີລາຍການເຫຼົ່ານີ້ແລ້ວ."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2705
+#: dolphinmainwindow.cpp:2712
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1299,7 +1315,7 @@ msgid ""
"destination folder."
msgstr "ບໍ່ສາມາດສຳເນົາໄປຍັງມຸມມອງອື່ນ: ທ່ານບໍ່ມີສິດຂຽນລົງໃນ ໂຟນເດີປາຍທາງ."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2709
+#: dolphinmainwindow.cpp:2716
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1307,7 +1323,7 @@ msgid ""
"destination folder."
msgstr "ບໍ່ສາມາດຍ້າຍໄປຍັງມຸມມອງອື່ນ: ທ່ານບໍ່ມີສິດຂຽນລົງໃນ ໂຟນເດີປາຍທາງ."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2715
+#: dolphinmainwindow.cpp:2722
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1315,7 +1331,7 @@ msgid ""
"this folder."
msgstr "ບໍ່ສາມາດຍ້າຍໄປຍັງມຸມມອງອື່ນ: ທ່ານບໍ່ມີສິດຍ້າຍລາຍການອອກຈາກ ໂຟນເດີນີ້."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2742
+#: dolphinmainwindow.cpp:2749
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1329,90 +1345,90 @@ msgstr ""
"<emphasis>ລະບົບໄຟລ໌</emphasis> ແບບລຳດັບຊັ້ນ. ຢູ່ເທິງສຸດຂອງລຳດັບຊັ້ນນີ້ແມ່ນໄດເລກະທໍລີ "
"ທີ່ບັນຈຸຂໍ້ມູນທັງໝົດທີ່ເຊື່ອມຕໍ່ກັບຄອມພິວເຕີນີ້—<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2835 dolphinmainwindow.cpp:2854
+#: dolphinmainwindow.cpp:2842 dolphinmainwindow.cpp:2861
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
msgid "Close"
msgstr "ປິດ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2836 dolphinmainwindow.cpp:2855
+#: dolphinmainwindow.cpp:2843 dolphinmainwindow.cpp:2862
#, kde-format
msgctxt "@info View refer here to split view"
msgid "Close Left View"
msgstr "ປິດມຸມມອງດ້ານຊ້າຍ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2838 dolphinmainwindow.cpp:2857
+#: dolphinmainwindow.cpp:2845 dolphinmainwindow.cpp:2864
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View refer here to split view"
msgid "Close Left View"
msgstr "ປິດມຸມມອງດ້ານຊ້າຍ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2840 dolphinmainwindow.cpp:2859
+#: dolphinmainwindow.cpp:2847 dolphinmainwindow.cpp:2866
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
msgid "Pop out Left View"
msgstr "ແຍກມຸມມອງດ້ານຊ້າຍອອກ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2841 dolphinmainwindow.cpp:2860
+#: dolphinmainwindow.cpp:2848 dolphinmainwindow.cpp:2867
#, kde-format
msgctxt "@info View refer here to split view"
msgid "Move left split view to a new window"
msgstr "ຍ້າຍມຸມມອງແບ່ງດ້ານຊ້າຍໄປຍັງປ່ອງຢ້ຽມໃຫມ່"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2843 dolphinmainwindow.cpp:2862
-#: dolphinmainwindow.cpp:2872
+#: dolphinmainwindow.cpp:2850 dolphinmainwindow.cpp:2869
+#: dolphinmainwindow.cpp:2879
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
msgid "Close"
msgstr "ປິດ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2844 dolphinmainwindow.cpp:2863
-#: dolphinmainwindow.cpp:2873
+#: dolphinmainwindow.cpp:2851 dolphinmainwindow.cpp:2870
+#: dolphinmainwindow.cpp:2880
#, kde-format
msgctxt "@info View refer here to split view"
msgid "Close Right View"
msgstr "ປິດມຸມມອງດ້ານຂວາ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2846 dolphinmainwindow.cpp:2865
-#: dolphinmainwindow.cpp:2875
+#: dolphinmainwindow.cpp:2853 dolphinmainwindow.cpp:2872
+#: dolphinmainwindow.cpp:2882
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View refer here to split view"
msgid "Close Right View"
msgstr "ປິດມຸມມອງດ້ານຂວາ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2848 dolphinmainwindow.cpp:2867
-#: dolphinmainwindow.cpp:2877
+#: dolphinmainwindow.cpp:2855 dolphinmainwindow.cpp:2874
+#: dolphinmainwindow.cpp:2884
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
msgid "Pop out Right View"
msgstr "ແຍກມຸມມອງດ້ານຂວາອອກ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2849 dolphinmainwindow.cpp:2868
-#: dolphinmainwindow.cpp:2878
+#: dolphinmainwindow.cpp:2856 dolphinmainwindow.cpp:2875
+#: dolphinmainwindow.cpp:2885
#, kde-format
msgctxt "@info View refer here to split view"
msgid "Move right split view to a new window"
msgstr "ຍ້າຍມຸມມອງແບ່ງດ້ານຂວາໄປຍັງປ່ອງຢ້ຽມໃຫມ່"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2890
+#: dolphinmainwindow.cpp:2897
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
msgid "Split"
msgstr "ແບ່ງ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2892
+#: dolphinmainwindow.cpp:2899
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Split view"
msgstr "ແບ່ງມຸມມອງ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2894
+#: dolphinmainwindow.cpp:2901
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
msgid "Pop out"
msgstr "ແຍກອອກ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2954
+#: dolphinmainwindow.cpp:2961
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1429,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"interface>. ຈາກນັ້ນເນື້ອຫາສ່ວນໃຫຍ່ຂອງມັນ ຈະມີໃຫ້ຜ່ານປຸ່ມ <interface>Menu</interface> ໃນ "
"<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2961
+#: dolphinmainwindow.cpp:2968
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1450,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"para><para>ຕຳແໜ່ງຂອງແຖບ ແລະ ຮູບແບບຂອງປຸ່ມຍັງສາມາດປ່ຽນແປງໄດ້ໃນເມນູຄລິກຂວາ. ຄລິກຂວາ "
"ໃສ່ປຸ່ມຖ້າທ່ານຕ້ອງການສະແດງ ຫຼື ເຊື່ອງຂໍ້ຄວາມຂອງມັນ.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2973
+#: dolphinmainwindow.cpp:2980
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis main view"
msgid ""
@@ -1476,7 +1492,7 @@ msgstr ""
"<link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>ຄລິກ ທີ່ນີ້</link> ແທນ. ນີ້ຈະເປີດໜ້າຈາກ "
"<emphasis>Handbook</emphasis> ທີ່ກວມເອົາພື້ນຖານ.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2989
+#: dolphinmainwindow.cpp:2996
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1489,7 +1505,7 @@ msgstr ""
">ທີ່ນັ້ນທ່ານສາມາດຕັ້ງຄ່າການປະສົມປຸ່ມເພື່ອກະຕຸ້ນການກະທຳ ເມື່ອພວກມັນຖືກກົດພ້ອມກັນ. "
"ຄຳສັ່ງທັງໝົດໃນແອັບພລິເຄຊັນນີ້ສາມາດ ຖືກກະຕຸ້ນດ້ວຍວິທີນີ້.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2995
+#: dolphinmainwindow.cpp:3002
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1501,7 +1517,7 @@ msgstr ""
"para><para>ລາຍການທັງໝົດທີ່ທ່ານເຫັນໃນ <interface>Menu</interface> ຍັງສາມາດວາງໄວ້ໃນ "
"Toolbar ໄດ້.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2999
+#: dolphinmainwindow.cpp:3006
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1519,7 +1535,7 @@ msgstr ""
#. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
#. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
#. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:3019
+#: dolphinmainwindow.cpp:3026
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis handbook"
msgid ""
@@ -1535,7 +1551,7 @@ msgstr ""
"url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>ຄລິກ ທີ່ນີ້</link>. "
"ມັນຈະເປີດໜ້າສະເພາະໃນ KDE UserBase Wiki.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:3024
+#: dolphinmainwindow.cpp:3031
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
msgid ""
@@ -1556,7 +1572,7 @@ msgstr ""
"Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</link>.</para><para>ການຊ່ວຍເຫຼືອ "
"\"ນີ້ແມ່ນຫຍັງ?\" ແມ່ນຫາຍໄປໃນ ປ່ອງຢ້ຽມອື່ນໆສ່ວນໃຫຍ່ ດັ່ງນັ້ນຢ່າຄຸ້ນເຄີຍກັບສິ່ງນີ້ເກີນໄປ.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:3035
+#: dolphinmainwindow.cpp:3042
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1571,7 +1587,7 @@ msgstr ""
"ເພື່ອຮຽນຮູ້ວິທີເຮັດໃຫ້ລາຍງານຂໍ້ບົກຜ່ອງຂອງທ່ານ ມີປະສິດທິພາບທີ່ສຸດ <link url='https://community."
"kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>ຄລິກທີ່ນີ້</link>.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:3044
+#: dolphinmainwindow.cpp:3051
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1592,7 +1608,7 @@ msgstr ""
"ແລະອື່ນໆ.</para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> ແມ່ນອົງການຈັດຕັ້ງທີ່ບໍ່ຫວັງຜົນກຳໄລ "
"ທີ່ຢູ່ເບື້ອງຫຼັງຊຸມຊົນ KDE.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:3057
+#: dolphinmainwindow.cpp:3064
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1603,7 +1619,7 @@ msgstr ""
"ດ້ວຍສິ່ງນີ້ ທ່ານສາມາດປ່ຽນພາສາທີ່ແອັບພລິເຄຊັນນີ້ໃຊ້.<nl/>ທ່ານສາມາດ "
"ຕັ້ງພາສາຮອງທີ່ຈະຖືກໃຊ້ຖ້າຂໍ້ຄວາມບໍ່ມີໃນ ພາສາທີ່ທ່ານຕ້ອງການ."
-#: dolphinmainwindow.cpp:3062
+#: dolphinmainwindow.cpp:3069
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1612,7 +1628,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ນີ້ຈະເປີດປ່ອງຢ້ຽມທີ່ແຈ້ງໃຫ້ທ່ານຮູ້ກ່ຽວກັບເວີຊັນ, ໃບອະນຸຍາດ, ໄລບຣາຣີທີ່ໃຊ້ ແລະ ຜູ້ບຳລຸງຮັກສາແອັບພລິເຄຊັນນີ້."
-#: dolphinmainwindow.cpp:3067
+#: dolphinmainwindow.cpp:3074
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1625,19 +1641,19 @@ msgstr ""
"ແມ່ນຄົນທີ່ຢູ່ເບື້ອງຫຼັງຊອບແວຟຣີນີ້.<nl/>ຖ້າທ່ານມັກໃຊ້ ແອັບພລິເຄຊັນນີ້ແຕ່ບໍ່ຮູ້ກ່ຽວກັບ KDE ຫຼື "
"ຕ້ອງການເບິ່ງມັງກອນທີ່ໜ້າຮັກ ລອງ ເຂົ້າໄປເບິ່ງ!"
-#: dolphinmainwindow.cpp:3122 dolphinmainwindow.cpp:3133
+#: dolphinmainwindow.cpp:3129 dolphinmainwindow.cpp:3140
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Defocus Terminal Panel"
msgstr "ຍົກເລີກໂຟກັສແຖບ Terminal"
-#: dolphinmainwindow.cpp:3140
+#: dolphinmainwindow.cpp:3147
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Defocus Terminal Panel"
msgstr "ຍົກເລີກໂຟກັສແຖບ Terminal"
-#: dolphinmainwindow.cpp:3151
+#: dolphinmainwindow.cpp:3158
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Defocus Places Panel"
@@ -1885,7 +1901,7 @@ msgstr "ມຸມມອງທີ່ຢູ່"
#. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
#. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
-#: dolphintabwidget.cpp:534
+#: dolphintabwidget.cpp:544
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
msgid "%1 | (%2)"
@@ -1893,21 +1909,21 @@ msgstr "%1 | (%2)"
#. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
#. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
-#: dolphintabwidget.cpp:538
+#: dolphintabwidget.cpp:548
#, kde-format
msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
msgid "(%1) | %2"
msgstr "(%1) | %2"
#. i18n: ectx: Menu (location_bar)
-#: dolphinui.rc:62 dolphinuiforphones.rc:62
+#: dolphinui.rc:63 dolphinuiforphones.rc:63
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Location Bar"
msgstr "ແຖບທີ່ຢູ່"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: dolphinui.rc:109 dolphinuiforphones.rc:109
+#: dolphinui.rc:110 dolphinuiforphones.rc:110
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Main Toolbar"
@@ -4652,68 +4668,62 @@ msgid ""
msgstr ""
"ສະແດງແຖບສຳລັບການວາງທີ່ງ່າຍຂຶ້ນ ຫຼັງຈາກການຕັດ ຫຼື ສຳເນົາ ໂດຍໃຊ້ແຖບດ້ານລຸ່ມຂອງໂໝດການເລືອກ."
-#. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
-#, kde-format
-msgid "Use tab for switching between right and left view"
-msgstr "ໃຊ້ປຸ່ມ Tab ສຳລັບການສະຫຼັບລະຫວ່າງມຸມມອງຊ້າຍ ແລະ ຂວາ"
-
#. i18n: ectx: label, entry (CloseSplitViewChoice), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:128
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:124
#, kde-format
msgid "Close split view"
msgstr "ປິດມຸມມອງແຍກ"
#. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:132
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:128
#, kde-format
msgid "New tab will be open after last one"
msgstr "ແຖບໃໝ່ຈະເປີດຫຼັງຈາກແຖບສຸດທ້າຍ"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:136
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:132
#, kde-format
msgid "Show item information on hover"
msgstr "ສະແດງຂໍ້ມູນລາຍການເມື່ອຊີເມົ້າໃສ່"
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:136
#, kde-format
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
msgstr "Timestamp ຕັ້ງແຕ່ເມື່ອຄຸນສົມບັດມຸມມອງເລີ່ມໃຊ້ໄດ້"
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:143
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
#, kde-format
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
msgstr "ໃຊ້ການຂະຫຍາຍໂຟນເດີອັດຕະໂນມັດສຳລັບທຸກປະເພດມຸມມອງ"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
#, kde-format
msgid "Statusbar"
msgstr "ແຖບສະຖານະ"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
#, kde-format
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
msgstr "ສະແດງໂຕເລື່ອນຂະຫຍາຍໃນແຖບສະຖານະ"
#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:161
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
#, kde-format
msgid "Lock the layout of the panels"
msgstr "ລັອກການຈັດວາງຂອງພາເນລ"
#. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:165
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:161
#, kde-format
msgid "Enlarge Small Previews"
msgstr "ຂະຫຍາຍຕົວຢ່າງຂະໜາດນ້ອຍ"
#. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:174
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:170
#, kde-format
msgid ""
"Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
@@ -4721,31 +4731,31 @@ msgid ""
msgstr "ເລືອກລຳດັບການລຽງລາຍການແບບ ທຳມະຊາດ, ແຍກຕົວພິມນ້ອຍ-ໃຫຍ່, ຫຼື ບໍ່ແຍກຕົວພິມນ້ອຍ-ໃຫຍ່"
#. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:179
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:175
#, kde-format
msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
msgstr "ເຊື່ອງໄຟລ໌ທີ່ມີ mimetype ເປັນ application/x-trash ນຳ"
#. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:183
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:179
#, kde-format
msgid "Enable dynamic view"
msgstr "ເປີດໃຊ້ dynamic view"
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:189
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:185
#, kde-format
msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
msgstr "ຖາມເພື່ອຢືນຢັນເມື່ອເປີດຫຼາຍໂຟນເດີພ້ອມກັນ."
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:193
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:189
#, kde-format
msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
msgstr "ຖາມເພື່ອຢືນຢັນເມື່ອເປີດຫຼາຍ terminals ພ້ອມກັນ."
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmRenameFileType), group (Notification Messages)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:197
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:193
#, kde-format
msgid "Ask for confirmation when renaming file changes its type."
msgstr "ຖາມເພື່ອຢືນຢັນເມື່ອການປ່ຽນຊື່ໄຟລ໌ເຮັດໃຫ້ປະເພດຂອງມັນປ່ຽນໄປ."
@@ -4904,80 +4914,80 @@ msgstr "ເປີດໃນແອັບພລິເຄຊັນ"
msgid "Run script"
msgstr "ແລ່ນສະຄຣິບ"
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Show on startup"
msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
msgstr "ໂຟນເດີ, ແຖບ, ແລະ ສະຖານະໜ້າຕ່າງຈາກຄັ້ງລ່າສຸດ"
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:59
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Show home location on startup"
msgstr "ສະແດງສະຖານທີ່ຫຼັກຕອນເລີ່ມຕົ້ນ"
#. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter home location path"
msgstr "ປ້ອນທີ່ຢູ່ສະຖານທີ່ຫຼັກ"
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:75
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Select Home Location"
msgstr "ເລືອກສະຖານທີ່ຫຼັກ"
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:85
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Use Current Location"
msgstr "ໃຊ້ສະຖານທີ່ປັດຈຸບັນ"
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:89
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Use Default Location"
msgstr "ໃຊ້ສະຖານທີ່ເລີ່ມຕົ້ນ"
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:97
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Show on startup:"
msgstr "ສະແດງຕອນເລີ່ມຕົ້ນ:"
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:110
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Opening Folders:"
msgstr "ການເປີດໂຟນເດີ:"
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check Opening Folders"
msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
msgstr "ຮັກສາໜ້າຕ່າງ Dolphin ດຽວ, ເປີດໂຟນເດີໃໝ່ໃນແຖບ"
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:115
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Window:"
msgstr "ໜ້າຕ່າງ:"
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:116
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Show full path in title bar"
msgstr "ສະແດງທີ່ຢູ່ເຕັມໃນແຖບຫົວຂໍ້"
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
msgid "Show filter bar"
msgstr "ສະແດງແຖບການກັ່ນຕອງ"
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "option:radio"
#| msgid "At end of tab bar"
@@ -4985,7 +4995,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Always show tab bar"
msgstr "ຢູ່ທ້າຍແຖບ"
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:126
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Label width:"
@@ -4993,7 +5003,7 @@ msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Tab width:"
msgstr "ຄວາມກວ້າງປ້າຍຊື່:"
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:radio"
#| msgid "Show home location on startup"
@@ -5001,25 +5011,25 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show close button on tabs"
msgstr "ສະແດງສະຖານທີ່ຫຼັກຕອນເລີ່ມຕົ້ນ"
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "@option:radio size as in tab width"
msgid "Tab width adapts to folder name"
msgstr ""
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@option:radio size as in tab width"
msgid "Tabs all have the same fixed width"
msgstr ""
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:132
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "@option:radio width as in tab width"
msgid "Tabs span the available width"
msgstr ""
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:137
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Date style:"
@@ -5027,58 +5037,52 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Tab style: "
msgstr "ຮູບແບບວັນທີ:"
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:141
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "option:radio"
msgid "After current tab"
msgstr "ຫຼັງຈາກແຖບປັດຈຸບັນ"
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "option:radio"
msgid "At end of tab bar"
msgstr "ຢູ່ທ້າຍແຖບ"
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:146
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Open new tabs: "
msgstr "ເປີດແຖບໃໝ່: "
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:152
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "When closing a split view"
msgstr "ເມື່ອປິດມຸມມອງແຍກ"
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:154
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:153
#, kde-format
msgid "Close the active pane"
msgstr "ປິດ pane ທີ່ໃຊ້ງານຢູ່"
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:154
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:153
#, kde-format
msgid "Close the inactive pane"
msgstr "ປິດ pane ທີ່ບໍ່ໄດ້ໃຊ້ງານ"
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:154
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:153
#, kde-format
msgid "Close the right pane"
msgstr "ປິດ pane ດ້ານຂວາ"
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:161
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Split view: "
msgstr "ມຸມມອງແຍກ: "
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:164
-#, kde-format
-msgctxt "option:check split view panes"
-msgid "Switch between views with Tab key"
-msgstr "ສະຫຼັບລະຫວ່າງມຸມມອງດ້ວຍປຸ່ມ Tab"
-
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:168
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
#| msgid "Open new window in split view mode"
@@ -5086,7 +5090,7 @@ msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Open new windows in split view mode"
msgstr "ເປີດໜ້າຕ່າງໃໝ່ໃນໂໝດມຸມມອງແຍກ"
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:342
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:331
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -6185,56 +6189,56 @@ msgctxt "<filename> copy"
msgid "%1 copy"
msgstr "ສຳເນົາ %1"
-#: views/dolphinview.cpp:1229
+#: views/dolphinview.cpp:1222
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
msgstr[0] "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ວ່າຕ້ອງການເປີດ %1 ລາຍການ?"
-#: views/dolphinview.cpp:1234
+#: views/dolphinview.cpp:1227
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open %1 Item"
msgid_plural "Open %1 Items"
msgstr[0] "ເປີດ %1 ລາຍການ"
-#: views/dolphinview.cpp:1368
+#: views/dolphinview.cpp:1361
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Side Padding"
msgstr "ໄລຍະຫ່າງດ້ານຂ້າງ"
-#: views/dolphinview.cpp:1372
+#: views/dolphinview.cpp:1365
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Automatic Column Widths"
msgstr "ຄວາມກວ້າງຖັນອັດຕະໂນມັດ"
-#: views/dolphinview.cpp:1377
+#: views/dolphinview.cpp:1370
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Custom Column Widths"
msgstr "ຄວາມກວ້າງຖັນກຳນົດເອງ"
-#: views/dolphinview.cpp:2123
+#: views/dolphinview.cpp:2116
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Trash operation completed."
msgstr "ການດຳເນີນການຖັງຂີ້ເຫຍື້ອສຳເລັດ."
-#: views/dolphinview.cpp:2133
+#: views/dolphinview.cpp:2126
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Delete operation completed."
msgstr "ການລຶບສຳເລັດ."
-#: views/dolphinview.cpp:2301
+#: views/dolphinview.cpp:2294
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename and Hide"
msgstr "ປ່ຽນຊື່ ແລະ ເຊື່ອງ"
-#: views/dolphinview.cpp:2305
+#: views/dolphinview.cpp:2298
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
@@ -6243,7 +6247,7 @@ msgstr ""
"ການເພີ່ມຈຸດໃສ່ທາງໜ້າຊື່ໄຟລ໌ນີ້ ຈະເຊື່ອງມັນຈາກມຸມມອງ.\n"
"ທ່ານຍັງຕ້ອງການປ່ຽນຊື່ມັນບໍ່?"
-#: views/dolphinview.cpp:2307
+#: views/dolphinview.cpp:2300
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
@@ -6252,23 +6256,23 @@ msgstr ""
"ການເພີ່ມຈຸດໃສ່ທາງໜ້າຊື່ໂຟນເດີນີ້ ຈະເຊື່ອງມັນຈາກມຸມມອງ.\n"
"ທ່ານຍັງຕ້ອງການປ່ຽນຊື່ມັນບໍ່?"
-#: views/dolphinview.cpp:2309
+#: views/dolphinview.cpp:2302
#, kde-format
msgid "Hide this File?"
msgstr "ເຊື່ອງໄຟລ໌ນີ້ບໍ່?"
-#: views/dolphinview.cpp:2309
+#: views/dolphinview.cpp:2302
#, kde-format
msgid "Hide this Folder?"
msgstr "ເຊື່ອງໂຟນເດີນີ້ບໍ່?"
-#: views/dolphinview.cpp:2330
+#: views/dolphinview.cpp:2323
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename"
msgstr "ປ່ຽນຊື່"
-#: views/dolphinview.cpp:2340
+#: views/dolphinview.cpp:2333
#, kde-format
msgid ""
"This will make the file type unknown.\n"
@@ -6280,7 +6284,7 @@ msgstr ""
"ເນື້ອຫາໄຟລ໌ຈະບໍ່ປ່ຽນ ແຕ່ແອັບພລິເຄຊັນອາດຈະບໍ່ຮູ້ຈັກມັນອີກຕໍ່ໄປ.\n"
"ທ່ານຍັງຕ້ອງການປ່ຽນຊື່ມັນບໍ່?"
-#: views/dolphinview.cpp:2344
+#: views/dolphinview.cpp:2337
#, kde-format
msgid ""
"This will change the file type from \"%1\" to \"%2\".\n"
@@ -6292,101 +6296,101 @@ msgstr ""
"ເນື້ອຫາໄຟລ໌ຈະບໍ່ປ່ຽນ ແຕ່ແອັບພລິເຄຊັນອາດຈະບໍ່ຮູ້ຈັກມັນອີກຕໍ່ໄປ.\n"
"ທ່ານຍັງຕ້ອງການປ່ຽນຊື່ມັນບໍ່?"
-#: views/dolphinview.cpp:2350
+#: views/dolphinview.cpp:2343
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Change File Type"
msgstr "ປ່ຽນປະເພດໄຟລ໌"
-#: views/dolphinview.cpp:2394
+#: views/dolphinview.cpp:2387
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location is empty."
msgstr "ສະຖານທີ່ວ່າງເປົ່າ."
-#: views/dolphinview.cpp:2396
+#: views/dolphinview.cpp:2389
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "ສະຖານທີ່ '%1' ບໍ່ຖືກຕ້ອງ."
-#: views/dolphinview.cpp:2785
+#: views/dolphinview.cpp:2778
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "ກຳລັງໂຫຼດ…"
-#: views/dolphinview.cpp:2814
+#: views/dolphinview.cpp:2807
#, kde-format
msgid "Loading canceled"
msgstr "ການໂຫຼດຖືກຍົກເລີກ"
-#: views/dolphinview.cpp:2816
+#: views/dolphinview.cpp:2809
#, kde-format
msgid "No items matching the filter"
msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ກົງກັບການກັ່ນຕອງ"
-#: views/dolphinview.cpp:2818
+#: views/dolphinview.cpp:2811
#, kde-format
msgid "No items matching the search"
msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ກົງກັບການຊອກຫາ"
-#: views/dolphinview.cpp:2820
+#: views/dolphinview.cpp:2813
#, kde-format
msgid "Trash is empty"
msgstr "ຖັງຂີ້ເຫຍື້ອວ່າງເປົ່າ"
-#: views/dolphinview.cpp:2823
+#: views/dolphinview.cpp:2816
#, kde-format
msgid "No tags"
msgstr "ບໍ່ມີແທັກ"
-#: views/dolphinview.cpp:2826
+#: views/dolphinview.cpp:2819
#, kde-format
msgid "No files tagged with \"%1\""
msgstr "ບໍ່ມີໄຟລ໌ທີ່ແທັກດ້ວຍ \"%1\""
-#: views/dolphinview.cpp:2830
+#: views/dolphinview.cpp:2823
#, kde-format
msgid "No recently used items"
msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ໃຊ້ລ່າສຸດ"
-#: views/dolphinview.cpp:2832
+#: views/dolphinview.cpp:2825
#, kde-format
msgid "No shared folders found"
msgstr "ບໍ່ພົບໂຟນເດີທີ່ແບ່ງປັນ"
-#: views/dolphinview.cpp:2834
+#: views/dolphinview.cpp:2827
#, kde-format
msgid "No relevant network resources found"
msgstr "ບໍ່ພົບຊັບພະຍາກອນເຄືອຂ່າຍທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ"
-#: views/dolphinview.cpp:2836
+#: views/dolphinview.cpp:2829
#, kde-format
msgid "No MTP-compatible devices found"
msgstr "ບໍ່ພົບອຸປະກອນທີ່ຮອງຮັບ MTP"
-#: views/dolphinview.cpp:2838
+#: views/dolphinview.cpp:2831
#, kde-format
msgid "No Apple devices found"
msgstr "ບໍ່ພົບອຸປະກອນ Apple"
-#: views/dolphinview.cpp:2841
+#: views/dolphinview.cpp:2834
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Apple devices found"
msgid "No KDE Connect devices found"
msgstr "ບໍ່ພົບອຸປະກອນ Apple"
-#: views/dolphinview.cpp:2843
+#: views/dolphinview.cpp:2836
#, kde-format
msgid "No storage found on this device"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2846
+#: views/dolphinview.cpp:2839
#, kde-format
msgid "No Bluetooth devices found"
msgstr "ບໍ່ພົບອຸປະກອນ Bluetooth"
-#: views/dolphinview.cpp:2848
+#: views/dolphinview.cpp:2841
#, kde-format
msgid "Folder is empty"
msgstr "ໂຟນເດີວ່າງເປົ່າ"
@@ -6887,6 +6891,13 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Zoom"
msgstr "ຊູມ"
+#~ msgid "Use tab for switching between right and left view"
+#~ msgstr "ໃຊ້ປຸ່ມ Tab ສຳລັບການສະຫຼັບລະຫວ່າງມຸມມອງຊ້າຍ ແລະ ຂວາ"
+
+#~ msgctxt "option:check split view panes"
+#~ msgid "Switch between views with Tab key"
+#~ msgstr "ສະຫຼັບລະຫວ່າງມຸມມອງດ້ວຍປຸ່ມ Tab"
+
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Successfully copied."
#~ msgstr "ສຳເນົາສຳເລັດແລ້ວ."