┌   ┐
54
└   ┘

summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lv
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lv')
-rw-r--r--po/lv/dolphin.po497
1 files changed, 255 insertions, 242 deletions
diff --git a/po/lv/dolphin.po b/po/lv/dolphin.po
index 7b348bd80..7a52fd919 100644
--- a/po/lv/dolphin.po
+++ b/po/lv/dolphin.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-12 00:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-14 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-09 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Toms Trasūns <[email protected]>\n"
"Language-Team: Latvian <[email protected]>\n"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr[0] "Atjaunot uz agrāko vietu"
msgstr[1] "Atjaunot uz agrākajām vietām"
msgstr[2] "Atjaunot uz agrākajām vietām"
-#: dolphincontextmenu.cpp:236 dolphinmainwindow.cpp:1791
+#: dolphincontextmenu.cpp:236 dolphinmainwindow.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
msgid "Create New"
@@ -241,65 +241,65 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Middle Click"
msgstr "Peles vidējais klikšķis"
-#: dolphinmainwindow.cpp:433
+#: dolphinmainwindow.cpp:431
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Go back"
msgstr "Iet atpakaļ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:434
+#: dolphinmainwindow.cpp:432
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis go back"
msgid "Return to the previously viewed folder."
msgstr "Atgriezties iepriekš aplūkotajā mapē."
-#: dolphinmainwindow.cpp:440
+#: dolphinmainwindow.cpp:438
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Go forward"
msgstr "Iet uz priekšu"
-#: dolphinmainwindow.cpp:441
+#: dolphinmainwindow.cpp:439
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis go forward"
msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
msgstr "Šī darbība atsauc <interface>Iet atpakaļ</interface> darbību."
-#: dolphinmainwindow.cpp:637 dolphinmainwindow.cpp:683
+#: dolphinmainwindow.cpp:635 dolphinmainwindow.cpp:681
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirmation"
msgstr "Apstiprinājums"
-#: dolphinmainwindow.cpp:641
+#: dolphinmainwindow.cpp:639
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
msgid "&Quit %1"
msgstr "&Iziet %1"
-#: dolphinmainwindow.cpp:643
+#: dolphinmainwindow.cpp:641
#, kde-format
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "Ai&zvērt aktīvo cilni"
-#: dolphinmainwindow.cpp:652
+#: dolphinmainwindow.cpp:650
#, kde-format
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr "Šajā logā ir atvērtas vairākas cilnes. Vai tiešām vēlaties iziet?"
-#: dolphinmainwindow.cpp:654 dolphinmainwindow.cpp:704
-#: views/dolphinview.cpp:2329
+#: dolphinmainwindow.cpp:652 dolphinmainwindow.cpp:702
+#: views/dolphinview.cpp:2353
#, kde-format
msgid "Do not ask again"
msgstr "Turpmāk nevaicāt"
-#: dolphinmainwindow.cpp:692
+#: dolphinmainwindow.cpp:690
#, kde-format
msgid "Show &Terminal Panel"
msgstr "Rādī&t termināļa paneli"
-#: dolphinmainwindow.cpp:702
+#: dolphinmainwindow.cpp:700
#, kde-format
msgid ""
"The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
@@ -308,31 +308,31 @@ msgstr ""
"Termināļa panelī joprojām darbojas programmā „%1“. Vai tiešām vēlaties to "
"izdzēst?"
-#: dolphinmainwindow.cpp:948
+#: dolphinmainwindow.cpp:944
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
msgstr "Nevar ielīmēt — starpliktuve ir tukša."
-#: dolphinmainwindow.cpp:949
+#: dolphinmainwindow.cpp:945
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
msgstr "Neizdodas ielīmēt — jums nav atļaujas rakstīt šajā mapē."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1360
+#: dolphinmainwindow.cpp:1356
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open %1"
msgstr "Atvērt %1"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1369 dolphinmainwindow.cpp:2177
+#: dolphinmainwindow.cpp:1365 dolphinmainwindow.cpp:2169
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open Preferred Search Tool"
msgstr "Atvērt iecienīto meklēšanas rīku"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1409
+#: dolphinmainwindow.cpp:1405
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr[0] "Vai tiešām vēlaties atvērt %1 termināļa logu?"
msgstr[1] "Vai tiešām vēlaties atvērt %1 termināļa logus?"
msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties atvērt %1 termināļa logu?"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1414
+#: dolphinmainwindow.cpp:1410
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open %1 Terminal"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr[0] "Atvērt %1 termināli"
msgstr[1] "Atvērt %1 termināļus"
msgstr[2] "Atvērt %1 termināļu"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1515
+#: dolphinmainwindow.cpp:1511
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nevar izveidot jaunu datni. Jums nav atļauju šajā mapē veidot vienumus."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1517
+#: dolphinmainwindow.cpp:1513
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -366,25 +366,25 @@ msgid ""
"folder."
msgstr "Nevar izveidot jaunu mapi. Jums nav atļauju šajā mapē veidot vienumus."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1618
+#: dolphinmainwindow.cpp:1612
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurēt"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1800
+#: dolphinmainwindow.cpp:1796
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "New &Window"
msgstr "Jauns &logs"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1801
+#: dolphinmainwindow.cpp:1797
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Open a new Dolphin window"
msgstr "Atvērt jaunu „Dolphin“ logu"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1803
+#: dolphinmainwindow.cpp:1799
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -394,13 +394,13 @@ msgstr ""
"Šī darbība atver jaunu logu šajā pašā vietā.<nl/>Varat ievilkt un nomest "
"vienumus starp logiem."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1810
+#: dolphinmainwindow.cpp:1806
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "New Tab"
msgstr "Jauna cilne"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1812
+#: dolphinmainwindow.cpp:1808
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -412,31 +412,31 @@ msgstr ""
">Cilnes ļauj ātri pārslēgties starp dažādām vietām un skatiem vienā logā. "
"Varat vilkt un nomest vienumus starp cilnēm."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1821
+#: dolphinmainwindow.cpp:1817
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
msgid "Add to Places"
msgstr "Pievienot vietām"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1823
+#: dolphinmainwindow.cpp:1819
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
msgstr "Šī darbība izvēlēto mapi pievienos panelī pie iecienītākajām vietām."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1828
+#: dolphinmainwindow.cpp:1824
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Close Tab"
msgstr "Aizvērt cilni"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1829
+#: dolphinmainwindow.cpp:1825
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Close Tab"
msgstr "Aizvērt cilni"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1831
+#: dolphinmainwindow.cpp:1827
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -446,13 +446,13 @@ msgstr ""
"Šī darbība aizver šobrīd atvērto cilni. Ja šī ir pēdējā cilne, tad kopā ar "
"to aizvērsies viss logs."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1836
+#: dolphinmainwindow.cpp:1832
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis quit"
msgid "This closes this window."
msgstr "Šī darbība aizver šo logu."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1847
+#: dolphinmainwindow.cpp:1841
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -468,13 +468,13 @@ msgstr ""
"uzskatāmi novietotas viena otrai blakus: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
"<shortcut>Ctrl+C</shortcut> un <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1854
+#: dolphinmainwindow.cpp:1848
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cut…"
msgstr "Izgriezt…"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1856
+#: dolphinmainwindow.cpp:1850
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis cut"
msgid ""
@@ -488,13 +488,13 @@ msgstr ""
"starpliktuves nokopētu jaunā vietā. Pēc šīs darbības vienums tiks aizvākts "
"no savas sākotnējās atrašanās vietas."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1863
+#: dolphinmainwindow.cpp:1857
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Copy…"
msgstr "Kopēt…"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1865
+#: dolphinmainwindow.cpp:1859
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis copy"
msgid ""
@@ -506,13 +506,13 @@ msgstr ""
">Pēc tam izmantojiet<emphasis>Ielīmēt</emphasis> darbību, lai tās no "
"starpliktuves nokopētu izvēlētajā jaunajā vietā."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1874
+#: dolphinmainwindow.cpp:1868
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Paste"
msgstr "Ielīmēt"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1876
+#: dolphinmainwindow.cpp:1870
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis paste"
msgid ""
@@ -525,19 +525,19 @@ msgstr ""
"<emphasis>Izgriezt</emphasis> darbību, tie tiks dzēsti no savas sākotnējas "
"atrašanās vietas."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1883
+#: dolphinmainwindow.cpp:1877
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Other View"
msgstr "Kopēt uz otru skatu"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1884
+#: dolphinmainwindow.cpp:1878
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Other View…"
msgstr "Kopēt uz otru skatu…"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1886
+#: dolphinmainwindow.cpp:1880
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Copy"
msgid ""
@@ -547,25 +547,25 @@ msgstr ""
"Šī darbība kopē atlasītos vienumus no aktīvā skata uz otru skatu. (Pieejams "
"tikai sadalīta skata režīmā.)"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1890
+#: dolphinmainwindow.cpp:1884
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Copy to Other View"
msgstr "Kopēt uz otru skatu"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1895
+#: dolphinmainwindow.cpp:1889
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Other View"
msgstr "Pārvietot uz otru skatu"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896
+#: dolphinmainwindow.cpp:1890
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Other View…"
msgstr "Pārvietot uz otru skatu…"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1898
+#: dolphinmainwindow.cpp:1892
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Move"
msgid ""
@@ -575,25 +575,25 @@ msgstr ""
"Šī darbība pārvieto atlasītos vienumus no aktīvā skata uz otru skatu. "
"(Pieejams tikai sadalītā skata režīmā.)"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1902
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Move to Other View"
msgstr "Pārvietot uz otru skatu"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1907
+#: dolphinmainwindow.cpp:1901
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Filter…"
msgstr "Filtrēt…"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1908
+#: dolphinmainwindow.cpp:1902
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show Filter Bar"
msgstr "Parādīt filtra joslu"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1910
+#: dolphinmainwindow.cpp:1904
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -606,30 +606,30 @@ msgstr ""
">Tajā varat ievadīt tekstu, lai filtrētu parādītās datnes un mapes. Skatā "
"būs parādītas tikai tās datnes un mapes, kas nosaukumā satur ievadīto tekstu."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1922
+#: dolphinmainwindow.cpp:1916
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Toggle Filter Bar"
msgstr "Pārslēgt filtra joslu"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1923
+#: dolphinmainwindow.cpp:1917
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrs"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1931 search/bar.cpp:216
+#: dolphinmainwindow.cpp:1925 search/bar.cpp:216
#, kde-format
msgid "Search…"
msgstr "Meklēt…"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1932
+#: dolphinmainwindow.cpp:1926
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Search for files and folders"
msgstr "Meklēt datnes un mapes"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1934
+#: dolphinmainwindow.cpp:1928
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis find"
msgid ""
@@ -641,20 +641,20 @@ msgstr ""
"joslu</emphasis>. Šajā joslā varat ievadīt meklēto pēc teksta un norādīt "
"meklēšanas nosacījumus.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1943
+#: dolphinmainwindow.cpp:1937
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Toggle Search Bar"
msgstr "Pārslēgt meklēšanas joslu"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1944
+#: dolphinmainwindow.cpp:1938
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
#. i18n: This action toggles a selection mode.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1959
+#: dolphinmainwindow.cpp:1953
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select Files and Folders"
@@ -662,13 +662,13 @@ msgstr "Atlasīt datnes un mapes"
#. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
#. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1962
+#: dolphinmainwindow.cpp:1956
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Select"
msgstr "Atlasīt"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1965
+#: dolphinmainwindow.cpp:1959
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -686,19 +686,19 @@ msgstr ""
"režīmā, jums ir pieejama ātrās piekļuves josla, kurā ir redzamas pieejamās "
"un ar atlasītajiem vienumiem veicamās darbības.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1988
+#: dolphinmainwindow.cpp:1982
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This selects all files and folders in the current location."
msgstr "Šī darbība atlasa visas datnes un mapes pašreizējā atvērtajā vietā."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1992 dolphinpart.cpp:166
+#: dolphinmainwindow.cpp:1986 dolphinpart.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertēt izvēli"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1994
+#: dolphinmainwindow.cpp:1988
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis invert"
msgid ""
@@ -707,7 +707,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Šī darbība atlasa tikai tos vienumus, kurus <emphasis>neatlasījāt</emphasis>."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2014
+#: dolphinmainwindow.cpp:2008
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis split"
msgid ""
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
"skats būs tumšāks. </para>Lai aizvērtu vienu no skatiem, spiediet vēlreiz uz "
"šīs pogas."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2029
+#: dolphinmainwindow.cpp:2023
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -729,25 +729,25 @@ msgid ""
"window."
msgstr "Ja mapes skats ir sadalīts, jaunā logā atvērsies aktīvās mapes skats."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2037
+#: dolphinmainwindow.cpp:2031
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Stash"
msgid "Stash"
msgstr "Krātuve"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2038
+#: dolphinmainwindow.cpp:2032
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
msgstr "Atver virtuālu krātuves mapi sadalītā skatā."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2047
+#: dolphinmainwindow.cpp:2041
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Refresh view"
msgstr "Pārlādēt skatu"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2049
+#: dolphinmainwindow.cpp:2043
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis refresh"
msgid ""
@@ -761,31 +761,31 @@ msgstr ""
"un mapju skatu.</para><para>Ja skats ir sadalīts, pārlādēts tiks tikai "
"aktīvais skats.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2056
+#: dolphinmainwindow.cpp:2050
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Stop"
msgstr "Apturēt"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2057
+#: dolphinmainwindow.cpp:2051
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Stop loading"
msgstr "Apturēt ielādi"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2058
+#: dolphinmainwindow.cpp:2052
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
msgstr "Šī rīcība apturēs mapes satura ielādi."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2063
+#: dolphinmainwindow.cpp:2057
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Editable Location"
msgstr "Rediģējama atrašanās vieta"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2065
+#: dolphinmainwindow.cpp:2059
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -799,13 +799,13 @@ msgstr ""
"varat pārslēgties uz rediģēšanu, klikšķinot peles labo pogu uz atrašanās "
"vietu un pārslēdzoties atpakaļ, apstiprinot rediģēto vietu."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2073
+#: dolphinmainwindow.cpp:2067
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Replace Location"
msgstr "Aizvietot vietu"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2078
+#: dolphinmainwindow.cpp:2072
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -815,19 +815,19 @@ msgstr ""
"Šī darbība pārslēdzas uz vietas rediģēšanu un to atlasa, ļaujot jums ātri "
"ievadīt citu vietu."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2108
+#: dolphinmainwindow.cpp:2102
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Undo close tab"
msgstr "Atsaukt cilnes aizvēršanu"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2109
+#: dolphinmainwindow.cpp:2103
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
msgid "This returns you to the previously closed tab."
msgstr "Šī darbība jūs atgriež iepriekš aizvērtajā cilnē."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2117
+#: dolphinmainwindow.cpp:2111
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
"<filename>Atkritni</filename>. <nl/>Mēģinot veikt neatsaucamas izmaiņas, tās "
"būs jāapstiprina."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2128
+#: dolphinmainwindow.cpp:2121
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr ""
"citu vietu vai uz <filename>Atkritni</filename>. <nl/>Mēģinot veikt "
"neatsaucamas izmaiņas, tās būs jāapstiprina."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2158
+#: dolphinmainwindow.cpp:2150
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -872,19 +872,19 @@ msgstr ""
"personīgos datus, kā arī slēptās mapes ar programmu datiem un konfigurācijas "
"datnēm."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2165
+#: dolphinmainwindow.cpp:2157
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Compare Files"
msgstr "Salīdzināt datnes"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2171
+#: dolphinmainwindow.cpp:2163
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Manage Disk Space Usage"
msgstr "Pārvaldiet vietas diskā lietojumu"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2179
+#: dolphinmainwindow.cpp:2171
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -896,13 +896,13 @@ msgstr ""
"para><para>Lietojiet <emphasis>Vairāk meklēšanas rīku</emphasis> izvēlni, "
"lai to pārvaldītu.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2193
+#: dolphinmainwindow.cpp:2185
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open Terminal"
msgstr "Atvērt termināli"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2195
+#: dolphinmainwindow.cpp:2187
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -915,13 +915,13 @@ msgstr ""
"iepazīstieties palīdzības sadaļu termināļa programmā.</para>"
#. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2203
+#: dolphinmainwindow.cpp:2195
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Atvērt termināli šeit"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2205
+#: dolphinmainwindow.cpp:2197
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -933,13 +933,13 @@ msgstr ""
"programmu.</para><para>Lai uzzinātu vairāk par termināļu lietošanu, "
"iepazīstieties ar palīdzības sadaļu termināļa programmā.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2213
+#: dolphinmainwindow.cpp:2205
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Grāmatzīmes"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2223
+#: dolphinmainwindow.cpp:2215
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -957,73 +957,73 @@ msgstr ""
"para><para>Savukārt <interface>%1</interface> poga ir vienkārša un maza,bet "
"var paildzināt dažādu retāk izmantotu darbību atrašanu un piekļuvi.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2248
+#: dolphinmainwindow.cpp:2240
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Go to Tab %1"
msgstr "Iet uz cilni „%1“"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2261
+#: dolphinmainwindow.cpp:2253
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Last Tab"
msgstr "Pēdējā cilne"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2262
+#: dolphinmainwindow.cpp:2254
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Go to Last Tab"
msgstr "Iet uz pēdējo cilni"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2268
+#: dolphinmainwindow.cpp:2260
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Next Tab"
msgstr "Nākamā cilne"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2269
+#: dolphinmainwindow.cpp:2261
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Go to Next Tab"
msgstr "Iet uz nākamo cilni"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2275
+#: dolphinmainwindow.cpp:2267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Previous Tab"
msgstr "Iepriekšējā cilne"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2276
+#: dolphinmainwindow.cpp:2268
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Go to Previous Tab"
msgstr "Iet uz iepriekšējo cilni"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2283
+#: dolphinmainwindow.cpp:2275
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Target"
msgstr "Rādīt mērķi"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2289
+#: dolphinmainwindow.cpp:2281
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Atvērt jaunā cilnē"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2294
+#: dolphinmainwindow.cpp:2286
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Tabs"
msgstr "Atvērt jaunās cilnēs"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2299
+#: dolphinmainwindow.cpp:2291
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Window"
msgstr "Atvērt jaunā logā"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2304 panels/places/placespanel.cpp:45
+#: dolphinmainwindow.cpp:2296 panels/places/placespanel.cpp:45
#: tests/placespaneltest.cpp:125 tests/placespaneltest.cpp:147
#: tests/placespaneltest.cpp:169
#, kde-format
@@ -1031,24 +1031,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in Split View"
msgstr "Atvērt sadalītā skatā"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2316
+#: dolphinmainwindow.cpp:2308
#, kde-format
msgid "&Window Color Scheme"
msgstr "&Loga krāsu shēma"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2329
+#: dolphinmainwindow.cpp:2321
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Panels"
msgid "Unlock Panels"
msgstr "Atslēgt paneļus"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2331
+#: dolphinmainwindow.cpp:2323
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Panels"
msgid "Lock Panels"
msgstr "Slēgt paneļus"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2334
+#: dolphinmainwindow.cpp:2326
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1062,13 +1062,13 @@ msgstr ""
"vilkt uz logu otru pusi un tiem ir aizvēršanas poga.<nl/>Slēgti paneļi daudz "
"vienmērīgāk iegulstas logā."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2343
+#: dolphinmainwindow.cpp:2335
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Information"
msgstr "Informācija"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2366
+#: dolphinmainwindow.cpp:2358
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr ""
"<interface>Izvēlne|Paneļi</interface> vai <interface>Skats|Paneļi</"
"interface>.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2373
+#: dolphinmainwindow.cpp:2365
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"pašreiz atvērto mapi.<nl/>Atsevišķi atlasītiem vienumiem tiek sniegts satura "
"priekšskatījums.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2381
+#: dolphinmainwindow.cpp:2373
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1113,13 +1113,13 @@ msgstr ""
"pielāgot, kāda informācija un kādā veidā tiek sniegta, ar peles labo klikšķi."
"</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2390
+#: dolphinmainwindow.cpp:2382
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Folders"
msgstr "Mapes"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2410
+#: dolphinmainwindow.cpp:2402
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"<nl/><nl/>Šis panelis rāda <emphasis>datņu sistēmas</emphasis> mapes, "
"izmantojot <emphasis>koka skatu</emphasis>."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2415
+#: dolphinmainwindow.cpp:2407
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1145,13 +1145,13 @@ msgstr ""
"lai to atvērtu. Spiediet uz bultas pa kreisi no mapes, lai redzētu tās "
"apakšmapes. Tas ļauj ātri pārslēgties starp mapēm.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2425
+#: dolphinmainwindow.cpp:2417
#, kde-format
msgctxt "@title:window Shell terminal"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminālis"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2451
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr ""
"uzdevumu veikšanai. Lai uzzinātu vairāk par termināļiem, skatiet atsevišķu "
"termināļa programmu (piemēram, „Konsole“) palīdzības sadaļu.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2459
+#: dolphinmainwindow.cpp:2451
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1187,25 +1187,25 @@ msgstr ""
"sarežģītāku uzdevumu veikšanai. Lai uzzinātu vairāk par termināļiem, skatiet "
"atsevišķu termināļa programmu (piemēram, „Konsole“) palīdzības sadaļu.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2469 dolphinmainwindow.cpp:3128
+#: dolphinmainwindow.cpp:2461 dolphinmainwindow.cpp:3128
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Focus Terminal Panel"
msgstr "Padarīt aktīvu termināļa paneli"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2470
+#: dolphinmainwindow.cpp:2462
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
msgstr "Pārvietojiet tastatūras fokusu uz vai no termināļa paneļa."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2476
+#: dolphinmainwindow.cpp:2468
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Follow Directory Switch"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2478
+#: dolphinmainwindow.cpp:2470
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
@@ -1213,19 +1213,19 @@ msgid ""
"whenever directory is changed."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2494
+#: dolphinmainwindow.cpp:2486
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Places"
msgstr "Vietas"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2522
+#: dolphinmainwindow.cpp:2514
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Hidden Places"
msgstr "Rādīt slēptās vietas"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2526
+#: dolphinmainwindow.cpp:2518
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr ""
"Šī iespēja panelī parāda visas slēptās vietas. Tās būs parādīts "
"puscaurspīdīgas un ļaus noņemt to paslēpšanas īpašību."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2538
+#: dolphinmainwindow.cpp:2530
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr ""
"Tāpat tas satur sadaļas, lai atrastu nesen saglabātās datnes vai noteikta "
"tipa datnes.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1277,45 +1277,45 @@ msgstr ""
"panelī un atlasiet <interface>Parādīt paslēptas vietas</interface>, lai to "
"atkal parādītu.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2559 dolphinmainwindow.cpp:3146
+#: dolphinmainwindow.cpp:2551 dolphinmainwindow.cpp:3146
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Focus Places Panel"
msgstr "Fokusēties uz vietu paneli"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2560
+#: dolphinmainwindow.cpp:2552
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
msgstr "Pārvietot tastatūras fokusu uz vai no vietu paneļa."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2566
+#: dolphinmainwindow.cpp:2558
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show Panels"
msgstr "Rādīt paneļus"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2652
+#: dolphinmainwindow.cpp:2644
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
msgstr "Nevar pārdēvēt — jums nav atļaujas šī mapes vienuma pārdēvēšanai."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2655 dolphinmainwindow.cpp:2672
+#: dolphinmainwindow.cpp:2647 dolphinmainwindow.cpp:2664
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
msgstr "Nevar dzēst — jums nav atļaujas šīs mapes vienuma noņemšanai."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2657
+#: dolphinmainwindow.cpp:2649
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
msgstr "Nevar izgriezt — jums nav atļaujas šī mapes vienuma pārvietošanai."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2662
+#: dolphinmainwindow.cpp:2654
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1323,31 +1323,31 @@ msgid ""
"folder."
msgstr "Nevar te dublēt — jums nav atļaujas šajā mapē izveidot vienumus."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2684
+#: dolphinmainwindow.cpp:2676
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
msgstr "Nevar kopēt uz otru skatu — nav atlasīta neviena datne."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2686
+#: dolphinmainwindow.cpp:2678
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot move to other view: No files selected."
msgstr "Nevar pārkopēt uz otru skatu — nav atlasīta neviena datne."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2705
+#: dolphinmainwindow.cpp:2697
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
msgstr "Nevar kopēt uz otru skatu — otrs skats jau satur šos vienumus."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2708
+#: dolphinmainwindow.cpp:2700
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
msgstr "Nevar pārvietot uz otru skatu: otrs skats jau satur šos vienumus."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2713
+#: dolphinmainwindow.cpp:2705
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid ""
"destination folder."
msgstr "Nevar kopēt uz otru skatu — jums nav atļaujas rakstīt mērķa mapē."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2717
+#: dolphinmainwindow.cpp:2709
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgid ""
"destination folder."
msgstr "Nevar pārvietot uz otru skatu — jums nav atļaujas rakstīt mērķa mapē."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2723
+#: dolphinmainwindow.cpp:2715
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr ""
"Nevar pārvietot uz otru skatu — jums nav atļauju pārvietot vienumus no šīs "
"mapes."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2747
+#: dolphinmainwindow.cpp:2742
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1731,35 +1731,35 @@ msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Defocus Places Panel"
msgstr "Noņemt fokusu no vietu paneļa"
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:237
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
#, kde-format
msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
msgstr "Ievadiet servera URL (piemēram, smb://[ip adrese])"
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:264
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Empty Trash"
msgstr "Iztukšot atkritni"
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:265
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:257
#, kde-format
msgid "Empties Trash to create free space"
msgstr "Iztukšo atkritni, atbrīvojot vietu datorā"
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:291
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add Network Folder"
msgstr "Pievienot tīkla mapi"
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:322
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:314
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open KDE Connect"
msgstr ""
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:359
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:351
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Location Bar"
@@ -1894,20 +1894,20 @@ msgid "&View"
msgstr "&Skats"
#. i18n: ectx: Menu (go)
-#: dolphinpart.rc:33
+#: dolphinpart.rc:34
#, kde-format
msgid "&Go"
msgstr "&Iet"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#: dolphinpart.rc:41
+#: dolphinpart.rc:42
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Tools"
msgstr "Rīki"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: dolphinpart.rc:51
+#: dolphinpart.rc:52
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Dolphin Toolbar"
@@ -1990,14 +1990,14 @@ msgid "(%1) | %2"
msgstr "(%1) | %2"
#. i18n: ectx: Menu (location_bar)
-#: dolphinui.rc:59 dolphinuiforphones.rc:59
+#: dolphinui.rc:62 dolphinuiforphones.rc:62
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Location Bar"
msgstr "Vietas josla"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: dolphinui.rc:108 dolphinuiforphones.rc:108
+#: dolphinui.rc:109 dolphinuiforphones.rc:109
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Main Toolbar"
@@ -2203,139 +2203,139 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to New Folder…"
msgstr "Pārvietot uz jaunu mapi…"
-#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:155
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "@action open a submenu with additional entries"
msgid "Other"
msgstr "Citi"
-#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:156
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Other folder icon options"
msgstr "Citas mapes ikonas opcijas"
-#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "@label as in default folder color"
msgid "Red"
msgstr "Sarkana"
-#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "@label as in default folder color"
msgid "Yellow"
msgstr "Dzeltena"
-#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "@label as in default folder color"
msgid "Orange"
msgstr "Oranža"
-#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:193
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "@label as in default folder color"
msgid "Green"
msgstr "Zaļa"
-#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:201
#, kde-format
msgctxt "@label as in default folder color"
msgid "Cyan"
msgstr "Ciāna"
-#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "@label: as in default folder icon"
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"
-#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "@label as in default folder color"
msgid "Blue"
msgstr "Zila"
-#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "@label as in default folder color"
msgid "Violet"
msgstr "Violeta"
-#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:200
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@label as in default folder color"
msgid "Brown"
msgstr "Brūna"
-#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:201
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@label as in default folder color"
msgid "Grey"
msgstr "Pelēka"
-#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "@label as in default folder color"
msgid "Bookmark"
msgstr "Grāmatzīme"
-#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "@label as in default folder color"
msgid "Cloud"
msgstr "Mākonis"
-#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "@label as in default folder color"
msgid "Development"
msgstr "Izstrāde"
-#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "@label as in default folder color"
msgid "Games"
msgstr "Spēles"
-#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "@label as in default folder color"
msgid "Mail"
msgstr "Pasts"
-#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "@label as in default folder color"
msgid "Music"
msgstr "Mūzika"
-#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "@label as in default folder color"
msgid "Print"
msgstr "Drukāt"
-#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "@label as in default folder color"
msgid "Compressed"
msgstr "Saspiests"
-#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:212
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "@label as in default folder color"
msgid "Temporary"
msgstr "Pagaidu"
-#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:213
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "@label as in default folder color"
msgid "Important"
msgstr "Svarīgi"
-#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:235
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:242
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc"
msgid "Set folder icon to %1"
@@ -6325,7 +6325,7 @@ msgstr "Noklusētais"
msgid "Reload"
msgstr "Pārlādēt"
-#: views/dolphinview.cpp:763
+#: views/dolphinview.cpp:771
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 folder selected"
@@ -6334,7 +6334,7 @@ msgstr[0] "Izvēlēta %1 mape"
msgstr[1] "Izvēlētas %1 mapes"
msgstr[2] "Izvēlētas %1 mapes"
-#: views/dolphinview.cpp:764
+#: views/dolphinview.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 file selected"
@@ -6343,7 +6343,7 @@ msgstr[0] "Izvēlēta %1 datne"
msgstr[1] "Izvēlētas %1 datnes"
msgstr[2] "Izvēlētas %1 datnes"
-#: views/dolphinview.cpp:766
+#: views/dolphinview.cpp:774
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 folder"
@@ -6352,7 +6352,7 @@ msgstr[0] "%1 mape"
msgstr[1] "%1 mapes"
msgstr[2] "%1 mapju"
-#: views/dolphinview.cpp:767
+#: views/dolphinview.cpp:775
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 file"
@@ -6361,31 +6361,31 @@ msgstr[0] "%1 datne"
msgstr[1] "%1 datnes"
msgstr[2] "%1 datņu"
-#: views/dolphinview.cpp:771
+#: views/dolphinview.cpp:779
#, kde-format
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
msgid "%1, %2 (%3)"
msgstr "%1, %2 (%3)"
-#: views/dolphinview.cpp:773
+#: views/dolphinview.cpp:781
#, kde-format
msgctxt "@info:status files (size)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: views/dolphinview.cpp:777
+#: views/dolphinview.cpp:785
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "0 folders, 0 files"
msgstr "0 mapju, 0 datņu"
-#: views/dolphinview.cpp:1019 views/dolphinview.cpp:1028
+#: views/dolphinview.cpp:1027 views/dolphinview.cpp:1036
#, kde-format
msgctxt "<filename> copy"
msgid "%1 copy"
msgstr "%1 kopija"
-#: views/dolphinview.cpp:1221
+#: views/dolphinview.cpp:1229
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
@@ -6393,7 +6393,7 @@ msgstr[0] "Vai tiešām vēlaties atvērt %1 vienumu?"
msgstr[1] "Vai tiešām vēlaties atvērt %1 vienumus?"
msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties atvērt %1 vienumu?"
-#: views/dolphinview.cpp:1226
+#: views/dolphinview.cpp:1234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open %1 Item"
@@ -6402,43 +6402,43 @@ msgstr[0] "Atvērt %1 vienumu"
msgstr[1] "Atvērt %1 vienumus"
msgstr[2] "Atvērt %1 vienumu"
-#: views/dolphinview.cpp:1360
+#: views/dolphinview.cpp:1368
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Side Padding"
msgstr "Sānu atstarpes"
-#: views/dolphinview.cpp:1364
+#: views/dolphinview.cpp:1372
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Automatic Column Widths"
msgstr "Automātisks kolonnu platums"
-#: views/dolphinview.cpp:1369
+#: views/dolphinview.cpp:1377
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Custom Column Widths"
msgstr "Pielāgots kolonnu platums"
-#: views/dolphinview.cpp:2099
+#: views/dolphinview.cpp:2123
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Trash operation completed."
msgstr "Atkritnes darbība ir pabeigta."
-#: views/dolphinview.cpp:2109
+#: views/dolphinview.cpp:2133
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Delete operation completed."
msgstr "Dzēšana ir pabeigta."
-#: views/dolphinview.cpp:2277
+#: views/dolphinview.cpp:2301
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename and Hide"
msgstr "Pārdēvēt un paslēpt"
-#: views/dolphinview.cpp:2281
+#: views/dolphinview.cpp:2305
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
@@ -6447,7 +6447,7 @@ msgstr ""
"Punkta pievienošana datnes nosaukuma sākumam to padarīs neredzamu.\n"
"Vai tiešām vēlaties datni pārdēvēt?"
-#: views/dolphinview.cpp:2283
+#: views/dolphinview.cpp:2307
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
@@ -6456,23 +6456,23 @@ msgstr ""
"Punkta pievienošana mapes nosaukuma sākumam to padarīs neredzamu.\n"
"Vai tiešām vēlaties mapi pārdēvēt?"
-#: views/dolphinview.cpp:2285
+#: views/dolphinview.cpp:2309
#, kde-format
msgid "Hide this File?"
msgstr "Slēpt šo datni?"
-#: views/dolphinview.cpp:2285
+#: views/dolphinview.cpp:2309
#, kde-format
msgid "Hide this Folder?"
msgstr "Slēpt šo mapi?"
-#: views/dolphinview.cpp:2306
+#: views/dolphinview.cpp:2330
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename"
msgstr "Pārdēvēt"
-#: views/dolphinview.cpp:2316
+#: views/dolphinview.cpp:2340
#, kde-format
msgid ""
"This will make the file type unknown.\n"
@@ -6484,7 +6484,7 @@ msgstr ""
"Datnes saturs nemainīsies, bet programmas to var vairs neatpazīt.\n"
"Vai tik un tā vēlaties to pārdēvēt?"
-#: views/dolphinview.cpp:2320
+#: views/dolphinview.cpp:2344
#, kde-format
msgid ""
"This will change the file type from \"%1\" to \"%2\".\n"
@@ -6496,101 +6496,101 @@ msgstr ""
"Datnes saturs nemainīsies, bet programmas to var vairs neatpazīt.\n"
"Vai tik un tā vēlaties to pārdēvēt?"
-#: views/dolphinview.cpp:2326
+#: views/dolphinview.cpp:2350
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Change File Type"
msgstr "Datnes tipa maiņa"
-#: views/dolphinview.cpp:2370
+#: views/dolphinview.cpp:2394
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location is empty."
msgstr "Atrašanās vieta ir tukša."
-#: views/dolphinview.cpp:2372
+#: views/dolphinview.cpp:2396
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "Atrašanās vieta „%1“ nav derīga."
-#: views/dolphinview.cpp:2759
+#: views/dolphinview.cpp:2785
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Ielādē…"
-#: views/dolphinview.cpp:2788
+#: views/dolphinview.cpp:2814
#, kde-format
msgid "Loading canceled"
msgstr "Ielāde atcelta"
-#: views/dolphinview.cpp:2790
+#: views/dolphinview.cpp:2816
#, kde-format
msgid "No items matching the filter"
msgstr "Nav filtram atbilstošu vienumu"
-#: views/dolphinview.cpp:2792
+#: views/dolphinview.cpp:2818
#, kde-format
msgid "No items matching the search"
msgstr "Nav meklētajam atbilstošu vienumu"
-#: views/dolphinview.cpp:2794
+#: views/dolphinview.cpp:2820
#, kde-format
msgid "Trash is empty"
msgstr "Atkritne ir tukša"
-#: views/dolphinview.cpp:2797
+#: views/dolphinview.cpp:2823
#, kde-format
msgid "No tags"
msgstr "Nav birku"
-#: views/dolphinview.cpp:2800
+#: views/dolphinview.cpp:2826
#, kde-format
msgid "No files tagged with \"%1\""
msgstr "Nav datņu ar birku „%1“"
-#: views/dolphinview.cpp:2804
+#: views/dolphinview.cpp:2830
#, kde-format
msgid "No recently used items"
msgstr "Nav nesen lietoto vienumu"
-#: views/dolphinview.cpp:2806
+#: views/dolphinview.cpp:2832
#, kde-format
msgid "No shared folders found"
msgstr "Nav atrastu kopīgotu mapju"
-#: views/dolphinview.cpp:2808
+#: views/dolphinview.cpp:2834
#, kde-format
msgid "No relevant network resources found"
msgstr "Nav atbilstošu tīkla resursu"
-#: views/dolphinview.cpp:2810
+#: views/dolphinview.cpp:2836
#, kde-format
msgid "No MTP-compatible devices found"
msgstr "Nav MTP savietojamu iekārtu"
-#: views/dolphinview.cpp:2812
+#: views/dolphinview.cpp:2838
#, kde-format
msgid "No Apple devices found"
msgstr "Nav atrastu „Apple“ ierīču"
-#: views/dolphinview.cpp:2815
+#: views/dolphinview.cpp:2841
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Apple devices found"
msgid "No KDE Connect devices found"
msgstr "Nav atrastu „Apple“ ierīču"
-#: views/dolphinview.cpp:2817
+#: views/dolphinview.cpp:2843
#, kde-format
msgid "No storage found on this device"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2820
+#: views/dolphinview.cpp:2846
#, kde-format
msgid "No Bluetooth devices found"
msgstr "Nav „Bluetooth“ iekārtu"
-#: views/dolphinview.cpp:2822
+#: views/dolphinview.cpp:2848
#, kde-format
msgid "Folder is empty"
msgstr "Mape ir tukša"
@@ -6914,12 +6914,25 @@ msgstr ""
"Šī darbība atver logu, kurā iespējams mainīt visas mapes skata īpašības."
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:393
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Zoom To Default"
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Restore to Defaults"
+msgstr "Tuvināt līdz noklusējumam"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:394
+#, kde-format
+msgctxt "info:tooltip"
+msgid "Restore View Settings to Defaults Value"
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:399
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "View Settings"
msgstr "Skata iestatījumi"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:395
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:401
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
msgid ""
@@ -6929,7 +6942,7 @@ msgstr ""
"Šī opcija pēc kārtas iziet cauri visiem skata režīmiem. Nolaižamā izvēlne "
"satur dažādas ar skatu saistītas darbības."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:425
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:433
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "item:intable"
#| msgid "Sort By field"
@@ -6937,7 +6950,7 @@ msgctxt "@item:intable, Heading of a list of fields"
msgid "Sort by Field"
msgstr "„Kārtot pēc“ lauks"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:428
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:436
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "item:intable"
#| msgid "Sort By field"
@@ -6945,7 +6958,7 @@ msgctxt "@item:intable, Heading of a list of fields"
msgid "Group by Field"
msgstr "„Kārtot pēc“ lauks"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:431
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:439
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "item:intable"
#| msgid "Show Field"
@@ -6953,103 +6966,103 @@ msgctxt "@item:intable, Heading of a list of fields"
msgid "Show Field"
msgstr "Rādīt lauku"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:762
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:770
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Icons"
msgstr "Ikonu"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:763
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:771
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Icons view mode"
msgstr "Ikonu skata režīms"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:773
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:781
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Compact"
msgstr "Kompaktais"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:774
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:782
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Compact view mode"
msgstr "Kompaktā skata režīms"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:784
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Details"
msgstr "Izvērstais"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:785
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:793
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Details view mode"
msgstr "Izvērstais skata režīms"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:816
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Z-A"
msgstr "Z–A"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:809
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "A-Z"
msgstr "A–Z"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:811
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Largest First"
msgstr "Lielākos vispirms"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:820
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Smallest First"
msgstr "Mazākos vispirms"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:814
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Newest First"
msgstr "Jaunākos vispirms"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:815
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:823
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Oldest First"
msgstr "Vecākos vispirms"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:817
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:825
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Highest First"
msgstr "Augstākos vispirms"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:818
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:826
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Lowest First"
msgstr "Zemākos vispirms"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:820
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:828
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Descending"
msgstr "Dilstoši"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:821
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Ascending"
msgstr "Augoši"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:919
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:927
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
@@ -7062,12 +7075,12 @@ msgstr "Pašreizējā skata darbības"
#. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
#. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
#. and a fallback will be used.
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:928
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:936
#, kde-format
msgid "Actions for %1"
msgstr "Darbības ar %1"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:935
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:943
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
@@ -7078,7 +7091,7 @@ msgstr[0] "Darbības %1 atlasītajam vienumam"
msgstr[1] "Darbības %1 atlasītajiem vienumiem"
msgstr[2] "Darbības %1 atlasītajiem vienumiem"
-#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
+#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information…"