┌   ┐
54
└   ┘

summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/dolphin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt/dolphin.po')
-rw-r--r--po/pt/dolphin.po73
1 files changed, 47 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/pt/dolphin.po b/po/pt/dolphin.po
index 93a32f180..f13200eab 100644
--- a/po/pt/dolphin.po
+++ b/po/pt/dolphin.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-21 00:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-03 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 01:16+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
@@ -2194,14 +2194,29 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Não foram encontrados nenhuns itens."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:893
+#: dolphinviewcontainer.cpp:737
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
+#| msgid "One File"
+#| msgid_plural "%1 Files"
+msgctxt "@action"
+msgid "Open as File"
+msgstr "Um Ficheiro"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:754
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Trying to open a file as a folder: <filename>%1</filename>"
+msgstr ""
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:906
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr ""
"O Dolphin não suporta páginas Web, pelo que foi invocado o navegador Web"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:896
+#: dolphinviewcontainer.cpp:909
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@@ -2210,7 +2225,7 @@ msgstr ""
"O protocolo não é suportado pelo Dolphin; foi invocada a aplicação "
"predefinida em alternativa"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:903
+#: dolphinviewcontainer.cpp:916
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@@ -2218,19 +2233,19 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Protocolo inválido"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:905
+#: dolphinviewcontainer.cpp:918
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protocolo inválido"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:1006
+#: dolphinviewcontainer.cpp:1019
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Authorization required to enter this folder."
msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:1011
+#: dolphinviewcontainer.cpp:1024
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Created folder."
@@ -2238,19 +2253,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Create missing folder"
msgstr "A pasta foi criada."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:1028
+#: dolphinviewcontainer.cpp:1041
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Create the folder at this path and open it"
msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:1031
+#: dolphinviewcontainer.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "You do not have permission to create the folder"
msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:1075 dolphinviewcontainer.cpp:1078
+#: dolphinviewcontainer.cpp:1088 dolphinviewcontainer.cpp:1091
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@@ -4340,45 +4355,47 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Context Menu Actions"
msgstr "Menu de Contexto"
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:57
-#, kde-format
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
-msgstr "Seleccionar os serviços que deverão aparecer no menu de contexto:"
-
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:62
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search…"
msgstr "Procurar…"
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:87
-#, kde-format
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:button"
+#| msgid "Download New Services…"
msgctxt "@action:button"
-msgid "Download New Services…"
+msgid "Download Services…"
msgstr "Obter Serviços Novos…"
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:226
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:79
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Shortcuts…"
+msgstr ""
+
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:229
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:236
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:247
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:237
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:244
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "@item:tooltip"
msgid "Built-in dolphin"
msgstr ""
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:233
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Comandos 'Copiar Para' e 'Mover Para'"
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:279
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:287
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@@ -7261,6 +7278,10 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliação"
+#~ msgctxt "@label:textbox"
+#~ msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
+#~ msgstr "Seleccionar os serviços que deverão aparecer no menu de contexto:"
+
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "