diff options
Diffstat (limited to 'po/sv/dolphin.po')
| -rw-r--r-- | po/sv/dolphin.po | 497 |
1 files changed, 255 insertions, 242 deletions
diff --git a/po/sv/dolphin.po b/po/sv/dolphin.po index 5ca9b9578..0b78b23ab 100644 --- a/po/sv/dolphin.po +++ b/po/sv/dolphin.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-12 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-14 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-20 20:35+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" @@ -192,7 +192,7 @@ msgid_plural "Restore to Former Locations" msgstr[0] "Återställ till föregående plats" msgstr[1] "Återställ till föregående platser" -#: dolphincontextmenu.cpp:236 dolphinmainwindow.cpp:1791 +#: dolphincontextmenu.cpp:236 dolphinmainwindow.cpp:1787 #, kde-format msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." msgid "Create New" @@ -231,66 +231,66 @@ msgctxt "" msgid "Shift+Middle Click" msgstr "Skift+Mittenklick" -#: dolphinmainwindow.cpp:433 +#: dolphinmainwindow.cpp:431 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go back" msgstr "Gå tillbaka" -#: dolphinmainwindow.cpp:434 +#: dolphinmainwindow.cpp:432 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis go back" msgid "Return to the previously viewed folder." msgstr "Gå tillbaka till den tidigare visade katalogen." -#: dolphinmainwindow.cpp:440 +#: dolphinmainwindow.cpp:438 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go forward" msgstr "Gå framåt" -#: dolphinmainwindow.cpp:441 +#: dolphinmainwindow.cpp:439 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis go forward" msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action." msgstr "Ångrar åtgärden <interface>Gå tillbaka</interface>." -#: dolphinmainwindow.cpp:637 dolphinmainwindow.cpp:683 +#: dolphinmainwindow.cpp:635 dolphinmainwindow.cpp:681 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Bekräftelse" -#: dolphinmainwindow.cpp:641 +#: dolphinmainwindow.cpp:639 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button" msgid "&Quit %1" msgstr "&Avsluta %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:643 +#: dolphinmainwindow.cpp:641 #, kde-format msgid "C&lose Current Tab" msgstr "Stän&g nuvarande flik" -#: dolphinmainwindow.cpp:652 +#: dolphinmainwindow.cpp:650 #, kde-format msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "" "Du har flera flikar öppna i fönstret. Är du säker på att du vill avsluta?" -#: dolphinmainwindow.cpp:654 dolphinmainwindow.cpp:704 -#: views/dolphinview.cpp:2329 +#: dolphinmainwindow.cpp:652 dolphinmainwindow.cpp:702 +#: views/dolphinview.cpp:2353 #, kde-format msgid "Do not ask again" msgstr "Fråga inte igen" -#: dolphinmainwindow.cpp:692 +#: dolphinmainwindow.cpp:690 #, kde-format msgid "Show &Terminal Panel" msgstr "Visa &terminalpanel" -#: dolphinmainwindow.cpp:702 +#: dolphinmainwindow.cpp:700 #, kde-format msgid "" "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you " @@ -299,39 +299,39 @@ msgstr "" "Programmet '%1' kör fortfarande i terminalpanelen. Är du säker på att du " "vill avsluta?" -#: dolphinmainwindow.cpp:948 +#: dolphinmainwindow.cpp:944 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot paste: The clipboard is empty." msgstr "Kan inte klistra in. Klippbordet är tomt." -#: dolphinmainwindow.cpp:949 +#: dolphinmainwindow.cpp:945 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder." msgstr "" "Kan inte klistra in. Du har inte rättighet att skriva i den här katalogen." -#: dolphinmainwindow.cpp:1360 +#: dolphinmainwindow.cpp:1356 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open %1" msgstr "Öppna %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:1369 dolphinmainwindow.cpp:2177 +#: dolphinmainwindow.cpp:1365 dolphinmainwindow.cpp:2169 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Preferred Search Tool" msgstr "Öppna föredraget sökverktyg" -#: dolphinmainwindow.cpp:1409 +#: dolphinmainwindow.cpp:1405 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?" msgstr[0] "Är du säker på att du vill öppna 1 terminalfönster?" msgstr[1] "Är du säker på att du vill öppna %1 terminalfönster?" -#: dolphinmainwindow.cpp:1414 +#: dolphinmainwindow.cpp:1410 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Terminal" @@ -339,7 +339,7 @@ msgid_plural "Open %1 Terminals" msgstr[0] "Öppna %1 terminal" msgstr[1] "Öppna %1 terminaler" -#: dolphinmainwindow.cpp:1515 +#: dolphinmainwindow.cpp:1511 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "" "Kan inte skapa ny fil. Du har inte rättighet att skapa objekt i den här " "katalogen." -#: dolphinmainwindow.cpp:1517 +#: dolphinmainwindow.cpp:1513 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -359,25 +359,25 @@ msgstr "" "Kan inte skapa ny katalog. Du har inte rättighet att skapa objekt i den här " "katalogen." -#: dolphinmainwindow.cpp:1618 +#: dolphinmainwindow.cpp:1612 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" msgid "Configure" msgstr "Anpassa" -#: dolphinmainwindow.cpp:1800 +#: dolphinmainwindow.cpp:1796 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New &Window" msgstr "Nytt &fönster" -#: dolphinmainwindow.cpp:1801 +#: dolphinmainwindow.cpp:1797 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Open a new Dolphin window" msgstr "Öppna ett nytt Dolphin-fönster" -#: dolphinmainwindow.cpp:1803 +#: dolphinmainwindow.cpp:1799 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -387,13 +387,13 @@ msgstr "" "Öppnar ett nytt fönster som ser precis ut som det här med samma plats.<nl/" ">Det går att dra och släppa objekt mellan fönstren." -#: dolphinmainwindow.cpp:1810 +#: dolphinmainwindow.cpp:1806 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New Tab" msgstr "Ny flik" -#: dolphinmainwindow.cpp:1812 +#: dolphinmainwindow.cpp:1808 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -405,31 +405,31 @@ msgstr "" "snabbt byta mellan flera platser och vyer inom fönstret. Det går att dra och " "släppa objekt mellan flikar." -#: dolphinmainwindow.cpp:1821 +#: dolphinmainwindow.cpp:1817 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" msgid "Add to Places" msgstr "Lägg till i Platser" -#: dolphinmainwindow.cpp:1823 +#: dolphinmainwindow.cpp:1819 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This adds the selected folder to the Places panel." msgstr "Lägger till den markerade katalogen i platspanelen." -#: dolphinmainwindow.cpp:1828 +#: dolphinmainwindow.cpp:1824 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Close Tab" msgstr "Stäng flik" -#: dolphinmainwindow.cpp:1829 +#: dolphinmainwindow.cpp:1825 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close Tab" msgstr "Stäng flik" -#: dolphinmainwindow.cpp:1831 +#: dolphinmainwindow.cpp:1827 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -439,13 +439,13 @@ msgstr "" "Stänger fliken som för närvarande visas. Om inga fler flikar finns kvar " "stängs hela fönstret istället." -#: dolphinmainwindow.cpp:1836 +#: dolphinmainwindow.cpp:1832 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis quit" msgid "This closes this window." msgstr "Stänger det här fönstret." -#: dolphinmainwindow.cpp:1847 +#: dolphinmainwindow.cpp:1841 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -462,13 +462,13 @@ msgstr "" "<shortcut>Ctrl+X</shortcut>, <shortcut>Ctrl+C</shortcut> och <shortcut>Ctrl" "+V</shortcut>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1854 +#: dolphinmainwindow.cpp:1848 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cut…" msgstr "Klipp ut…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1856 +#: dolphinmainwindow.cpp:1850 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis cut" msgid "" @@ -482,13 +482,13 @@ msgstr "" "för att kopiera dem från klippbordet till en ny plats. Objekten tas bort " "från sin ursprungliga plats." -#: dolphinmainwindow.cpp:1863 +#: dolphinmainwindow.cpp:1857 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Copy…" msgstr "Kopiera…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1865 +#: dolphinmainwindow.cpp:1859 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis copy" msgid "" @@ -500,13 +500,13 @@ msgstr "" "emphasis>.<nl/>Använd alternativet <emphasis>Klistra in</emphasis> efteråt " "för att kopiera dem från klippbordet till en ny plats." -#: dolphinmainwindow.cpp:1874 +#: dolphinmainwindow.cpp:1868 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Paste" msgstr "Klistra in" -#: dolphinmainwindow.cpp:1876 +#: dolphinmainwindow.cpp:1870 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis paste" msgid "" @@ -518,19 +518,19 @@ msgstr "" "för närvarande visas.<nl/>Om objekten har lagts till på klippbordet med " "alternativet <emphasis>Klipp ut</emphasis> tas de bort från sin gamla plats." -#: dolphinmainwindow.cpp:1883 +#: dolphinmainwindow.cpp:1877 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View" msgstr "Kopiera till andra vyn" -#: dolphinmainwindow.cpp:1884 +#: dolphinmainwindow.cpp:1878 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View…" msgstr "Kopiera till andra vyn…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1886 +#: dolphinmainwindow.cpp:1880 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Copy" msgid "" @@ -540,25 +540,25 @@ msgstr "" "Kopierar de markerade objekten från vyn i fokus till den andra vyn (bara " "tillgängligt med delad visning)." -#: dolphinmainwindow.cpp:1890 +#: dolphinmainwindow.cpp:1884 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Copy to Other View" msgstr "Kopiera till andra vyn" -#: dolphinmainwindow.cpp:1895 +#: dolphinmainwindow.cpp:1889 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View" msgstr "Flytta till andra vyn" -#: dolphinmainwindow.cpp:1896 +#: dolphinmainwindow.cpp:1890 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View…" msgstr "Flytta till andra vyn…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1898 +#: dolphinmainwindow.cpp:1892 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Move" msgid "" @@ -568,25 +568,25 @@ msgstr "" "Flyttar de markerade objekten från vyn i fokus till den andra vyn (bara " "tillgängligt med delad visning)." -#: dolphinmainwindow.cpp:1902 +#: dolphinmainwindow.cpp:1896 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Move to Other View" msgstr "Flytta till andra vyn" -#: dolphinmainwindow.cpp:1907 +#: dolphinmainwindow.cpp:1901 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Filter…" msgstr "Filter…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1908 +#: dolphinmainwindow.cpp:1902 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show Filter Bar" msgstr "Visa filterrad" -#: dolphinmainwindow.cpp:1910 +#: dolphinmainwindow.cpp:1904 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -599,30 +599,30 @@ msgstr "" "skriva in text för att filtrera filerna och katalogerna som för närvarande " "visas. Bara de som innehåller texten i sina namn förblir synliga." -#: dolphinmainwindow.cpp:1922 +#: dolphinmainwindow.cpp:1916 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Filter Bar" msgstr "Visa eller dölj filterrad" -#: dolphinmainwindow.cpp:1923 +#: dolphinmainwindow.cpp:1917 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: dolphinmainwindow.cpp:1931 search/bar.cpp:216 +#: dolphinmainwindow.cpp:1925 search/bar.cpp:216 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "Sök..." -#: dolphinmainwindow.cpp:1932 +#: dolphinmainwindow.cpp:1926 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search for files and folders" msgstr "Sök efter filer och kataloger" -#: dolphinmainwindow.cpp:1934 +#: dolphinmainwindow.cpp:1928 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" @@ -634,20 +634,20 @@ msgstr "" "<emphasis>sökrad</emphasis>. Där kan du skriva in sökbegrepp och ange " "inställningar för att hitta objekten som du letar efter.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1943 +#: dolphinmainwindow.cpp:1937 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Search Bar" msgstr "Visa eller dölj sökrad" -#: dolphinmainwindow.cpp:1944 +#: dolphinmainwindow.cpp:1938 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Sök" #. i18n: This action toggles a selection mode. -#: dolphinmainwindow.cpp:1959 +#: dolphinmainwindow.cpp:1953 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Select Files and Folders" @@ -655,13 +655,13 @@ msgstr "Markera filer och kataloger" #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders. #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium. -#: dolphinmainwindow.cpp:1962 +#: dolphinmainwindow.cpp:1956 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Select" msgstr "Markera" -#: dolphinmainwindow.cpp:1965 +#: dolphinmainwindow.cpp:1959 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -679,19 +679,19 @@ msgstr "" "läget är aktiverat, visar en snabbåtkomstrad längst ner tillgängliga " "åtgärder för de objekt som för närvarande är markerade.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1988 +#: dolphinmainwindow.cpp:1982 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This selects all files and folders in the current location." msgstr "Markerar alla filer och kataloger på aktuell plats." -#: dolphinmainwindow.cpp:1992 dolphinpart.cpp:166 +#: dolphinmainwindow.cpp:1986 dolphinpart.cpp:166 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Invert Selection" msgstr "Invertera markering" -#: dolphinmainwindow.cpp:1994 +#: dolphinmainwindow.cpp:1988 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis invert" msgid "" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "" "Markerar alla objekt som för närvarande <emphasis>inte</emphasis> är " "markerade istället." -#: dolphinmainwindow.cpp:2014 +#: dolphinmainwindow.cpp:2008 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis split" msgid "" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" "dem.</para><para>Vyn som inte är \"i fokus\" nedtonas. </para>Klicka på " "knappen igen för att stänga en av vyerna." -#: dolphinmainwindow.cpp:2029 +#: dolphinmainwindow.cpp:2023 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -723,25 +723,25 @@ msgid "" "window." msgstr "Om vyn har delats visas vyn i fokus i ett nytt fönster." -#: dolphinmainwindow.cpp:2037 +#: dolphinmainwindow.cpp:2031 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Stash" msgid "Stash" msgstr "Gömställe" -#: dolphinmainwindow.cpp:2038 +#: dolphinmainwindow.cpp:2032 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" msgstr "Öppnar den virtuella gömställeskatalogen i ett delat fönster" -#: dolphinmainwindow.cpp:2047 +#: dolphinmainwindow.cpp:2041 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Refresh view" msgstr "Uppdatera vy" -#: dolphinmainwindow.cpp:2049 +#: dolphinmainwindow.cpp:2043 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis refresh" msgid "" @@ -755,31 +755,31 @@ msgstr "" "uppdaterad vy av filerna och katalogerna som finns där.</para><para>Om vyn " "delas, uppdaterar det den som för närvarande har fokus.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2056 +#: dolphinmainwindow.cpp:2050 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Stop" msgstr "Stoppa" -#: dolphinmainwindow.cpp:2057 +#: dolphinmainwindow.cpp:2051 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Stop loading" msgstr "Stoppa inläsning" -#: dolphinmainwindow.cpp:2058 +#: dolphinmainwindow.cpp:2052 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This stops the loading of the contents of the current folder." msgstr "Stoppar laddningen av innehållet i nuvarande katalog." -#: dolphinmainwindow.cpp:2063 +#: dolphinmainwindow.cpp:2057 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Editable Location" msgstr "Redigerbar plats" -#: dolphinmainwindow.cpp:2065 +#: dolphinmainwindow.cpp:2059 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -793,13 +793,13 @@ msgstr "" "till redigering genom att klicka på höger sida om platsen, och byta tillbaka " "genom att bekräfta den redigerade platsen." -#: dolphinmainwindow.cpp:2073 +#: dolphinmainwindow.cpp:2067 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Replace Location" msgstr "Ersätt plats" -#: dolphinmainwindow.cpp:2078 +#: dolphinmainwindow.cpp:2072 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -809,19 +809,19 @@ msgstr "" "Byter till att redigera platsen och markerar den så att du snabbt kan gå " "till en annan plats." -#: dolphinmainwindow.cpp:2108 +#: dolphinmainwindow.cpp:2102 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Undo close tab" msgstr "Ångra stäng flik" -#: dolphinmainwindow.cpp:2109 +#: dolphinmainwindow.cpp:2103 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis undo close tab" msgid "This returns you to the previously closed tab." msgstr "Går tillbaka till den föregående stängda fliken." -#: dolphinmainwindow.cpp:2117 +#: dolphinmainwindow.cpp:2111 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "" "till <filename>Papperskorgen</filename>.<nl/>Ändringar som inte går att " "ångra ber dig om bekräftelse i förväg." -#: dolphinmainwindow.cpp:2128 +#: dolphinmainwindow.cpp:2121 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "" "eller till <filename>Papperskorgen</filename>.<nl/>Ändringar som inte går " "att ångra ber dig om bekräftelse i förväg." -#: dolphinmainwindow.cpp:2158 +#: dolphinmainwindow.cpp:2150 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -865,19 +865,19 @@ msgstr "" "egen katalog kallad <filename>Hem</filename> som innehåller personliga " "filer, samt dolda kataloger för programdata och inställningsfiler." -#: dolphinmainwindow.cpp:2165 +#: dolphinmainwindow.cpp:2157 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Compare Files" msgstr "Jämför filer" -#: dolphinmainwindow.cpp:2171 +#: dolphinmainwindow.cpp:2163 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Manage Disk Space Usage" msgstr "Hantera diskanvändning" -#: dolphinmainwindow.cpp:2179 +#: dolphinmainwindow.cpp:2171 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -889,13 +889,13 @@ msgstr "" "para><para>Använd menyn <emphasis>Fler sökverktyg</emphasis> för att ställa " "in det.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2193 +#: dolphinmainwindow.cpp:2185 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal" msgstr "Öppna terminal" -#: dolphinmainwindow.cpp:2195 +#: dolphinmainwindow.cpp:2187 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -908,13 +908,13 @@ msgstr "" "terminaler.</para>" #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected. -#: dolphinmainwindow.cpp:2203 +#: dolphinmainwindow.cpp:2195 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Öppna terminal här" -#: dolphinmainwindow.cpp:2205 +#: dolphinmainwindow.cpp:2197 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -926,13 +926,13 @@ msgstr "" "platser.</para><para>Använd hjälpen i terminalprogrammet för att ta reda på " "mer om terminaler.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2213 +#: dolphinmainwindow.cpp:2205 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Bookmarks" msgstr "&Bokmärken" -#: dolphinmainwindow.cpp:2223 +#: dolphinmainwindow.cpp:2215 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -950,73 +950,73 @@ msgstr "" "para><para>Knappen <interface>%1</interface> är enklare och mindre vilket " "gör att det tar längre tid att utföra avancerade åtgärder.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2248 +#: dolphinmainwindow.cpp:2240 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Tab %1" msgstr "Gå till flik %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:2261 +#: dolphinmainwindow.cpp:2253 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Last Tab" msgstr "Sista fliken" -#: dolphinmainwindow.cpp:2262 +#: dolphinmainwindow.cpp:2254 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Last Tab" msgstr "Gå till sista fliken" -#: dolphinmainwindow.cpp:2268 +#: dolphinmainwindow.cpp:2260 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Next Tab" msgstr "Nästa flik" -#: dolphinmainwindow.cpp:2269 +#: dolphinmainwindow.cpp:2261 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Next Tab" msgstr "Gå till nästa flik" -#: dolphinmainwindow.cpp:2275 +#: dolphinmainwindow.cpp:2267 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Previous Tab" msgstr "Föregående flik" -#: dolphinmainwindow.cpp:2276 +#: dolphinmainwindow.cpp:2268 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Previous Tab" msgstr "Gå till föregående flik" -#: dolphinmainwindow.cpp:2283 +#: dolphinmainwindow.cpp:2275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Target" msgstr "Visa mål" -#: dolphinmainwindow.cpp:2289 +#: dolphinmainwindow.cpp:2281 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tab" msgstr "Öppna under ny flik" -#: dolphinmainwindow.cpp:2294 +#: dolphinmainwindow.cpp:2286 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tabs" msgstr "Öppna under nya flikar" -#: dolphinmainwindow.cpp:2299 +#: dolphinmainwindow.cpp:2291 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Window" msgstr "Öppna i nytt fönster" -#: dolphinmainwindow.cpp:2304 panels/places/placespanel.cpp:45 +#: dolphinmainwindow.cpp:2296 panels/places/placespanel.cpp:45 #: tests/placespaneltest.cpp:125 tests/placespaneltest.cpp:147 #: tests/placespaneltest.cpp:169 #, kde-format @@ -1024,24 +1024,24 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Split View" msgstr "Öppna i delad vy" -#: dolphinmainwindow.cpp:2316 +#: dolphinmainwindow.cpp:2308 #, kde-format msgid "&Window Color Scheme" msgstr "&Fönsterfärgschema" -#: dolphinmainwindow.cpp:2329 +#: dolphinmainwindow.cpp:2321 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Unlock Panels" msgstr "Lås upp paneler" -#: dolphinmainwindow.cpp:2331 +#: dolphinmainwindow.cpp:2323 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Lock Panels" msgstr "Lås paneler" -#: dolphinmainwindow.cpp:2334 +#: dolphinmainwindow.cpp:2326 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1055,13 +1055,13 @@ msgstr "" "sidan fönstret och har en stängningsknapp.<nl/>Låsta paneler är snyggare " "inbäddade." -#: dolphinmainwindow.cpp:2343 +#: dolphinmainwindow.cpp:2335 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Information" -#: dolphinmainwindow.cpp:2366 +#: dolphinmainwindow.cpp:2358 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "" "<para>För att visa eller dölja paneler som den här gå till <interface>Meny - " "Paneler</interface> eller <interface>Visa - Paneler</interface>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2373 +#: dolphinmainwindow.cpp:2365 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" "enskilda objekt tillhandahålls en förhandsgranskning av deras innehåll.</" "para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2381 +#: dolphinmainwindow.cpp:2373 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1104,13 +1104,13 @@ msgstr "" "en förhandsgranskning av deras innehåll.</para><para>Du kan ställa in vilken " "och hur information anges här genom att högerklicka.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2390 +#: dolphinmainwindow.cpp:2382 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Folders" msgstr "Kataloger" -#: dolphinmainwindow.cpp:2410 +#: dolphinmainwindow.cpp:2402 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "" "vänstra sida.<nl/><nl/>Den visar katalogerna i <emphasis>filsystemet</" "emphasis> i en <emphasis>trädvy</emphasis>." -#: dolphinmainwindow.cpp:2415 +#: dolphinmainwindow.cpp:2407 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1137,13 +1137,13 @@ msgstr "" "underkataloger. Det tillåter att snabbt byta mellan vilka kataloger som " "helst.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2425 +#: dolphinmainwindow.cpp:2417 #, kde-format msgctxt "@title:window Shell terminal" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: dolphinmainwindow.cpp:2451 +#: dolphinmainwindow.cpp:2443 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "" "hjälpen i ett fristående terminalprogram som Terminal för att ta reda på mer " "om terminaler.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2459 +#: dolphinmainwindow.cpp:2451 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1179,25 +1179,25 @@ msgstr "" "hjälpen i ett fristående terminalprogram som Terminal för att ta reda på mer " "om terminaler.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2469 dolphinmainwindow.cpp:3128 +#: dolphinmainwindow.cpp:2461 dolphinmainwindow.cpp:3128 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Focus Terminal Panel" msgstr "Fokusera terminalpanel" -#: dolphinmainwindow.cpp:2470 +#: dolphinmainwindow.cpp:2462 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel." msgstr "Flytta tangentbordsfokus till och från terminalpanelen." -#: dolphinmainwindow.cpp:2476 +#: dolphinmainwindow.cpp:2468 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Follow Directory Switch" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2478 +#: dolphinmainwindow.cpp:2470 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" @@ -1205,19 +1205,19 @@ msgid "" "whenever directory is changed." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2494 +#: dolphinmainwindow.cpp:2486 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Platser" -#: dolphinmainwindow.cpp:2522 +#: dolphinmainwindow.cpp:2514 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Hidden Places" msgstr "Visa dolda platser" -#: dolphinmainwindow.cpp:2526 +#: dolphinmainwindow.cpp:2518 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "" "Visar alla platser i platspanelen som har dolts. De visas halvgenomskinliga " "och låter dig avmarkera deras egenskap \"Dölj\"." -#: dolphinmainwindow.cpp:2538 +#: dolphinmainwindow.cpp:2530 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "" "innehåller också sektioner för att söka efter filer som nyligen sparades, " "eller filer av en viss typ.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2545 +#: dolphinmainwindow.cpp:2537 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1268,25 +1268,25 @@ msgstr "" "eller post för att dölja den. Högerklicka på ett tomt utrymme i panelen och " "välj <interface>Visa dolda platser</interface> för att visa den igen.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2559 dolphinmainwindow.cpp:3146 +#: dolphinmainwindow.cpp:2551 dolphinmainwindow.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Focus Places Panel" msgstr "Fokusera platspanel" -#: dolphinmainwindow.cpp:2560 +#: dolphinmainwindow.cpp:2552 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel." msgstr "Flytta tangentbordsfokus till och från platspanelen." -#: dolphinmainwindow.cpp:2566 +#: dolphinmainwindow.cpp:2558 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Panels" msgstr "Visa paneler" -#: dolphinmainwindow.cpp:2652 +#: dolphinmainwindow.cpp:2644 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "" "Kan inte byta namn. Du har inte rättighet att byta namn på objekt i den här " "katalogen." -#: dolphinmainwindow.cpp:2655 dolphinmainwindow.cpp:2672 +#: dolphinmainwindow.cpp:2647 dolphinmainwindow.cpp:2664 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "" "Kan inte ta bort. Du har inte rättighet att ta bort objekt från den här " "katalogen." -#: dolphinmainwindow.cpp:2657 +#: dolphinmainwindow.cpp:2649 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder." @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "" "Kan inte klippa ut. Du har inte rättighet att flytta objekt från den här " "katalogen." -#: dolphinmainwindow.cpp:2662 +#: dolphinmainwindow.cpp:2654 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1322,33 +1322,33 @@ msgstr "" "Kan inte duplicera här. Du har inte rättighet att skapa objekt i den här " "katalogen." -#: dolphinmainwindow.cpp:2684 +#: dolphinmainwindow.cpp:2676 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot copy to other view: No files selected." msgstr "Kan inte kopiera till andra vyn. Inga filer markerade." -#: dolphinmainwindow.cpp:2686 +#: dolphinmainwindow.cpp:2678 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot move to other view: No files selected." msgstr "Kan inte flytta till andra vyn. Inga filer markerade." -#: dolphinmainwindow.cpp:2705 +#: dolphinmainwindow.cpp:2697 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items." msgstr "" "Kan inte kopiera till andra vyn. Den andra vyn innehåller redan objekten." -#: dolphinmainwindow.cpp:2708 +#: dolphinmainwindow.cpp:2700 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items." msgstr "" "Kan inte flytta till andra vyn. Den andra vyn innehåller redan objekten." -#: dolphinmainwindow.cpp:2713 +#: dolphinmainwindow.cpp:2705 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "" "Kan inte kopiera till andra vyn. Du har inte rättighet att skriva i den här " "katalogen." -#: dolphinmainwindow.cpp:2717 +#: dolphinmainwindow.cpp:2709 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "" "Kan inte flytta till andra vyn. Du har inte rättighet att skriva i den här " "katalogen." -#: dolphinmainwindow.cpp:2723 +#: dolphinmainwindow.cpp:2715 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "" "Kan inte flytta till andra vyn. Du har inte rättighet att flytta objekt från " "den här katalogen." -#: dolphinmainwindow.cpp:2747 +#: dolphinmainwindow.cpp:2742 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1721,35 +1721,35 @@ msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Defocus Places Panel" msgstr "Fokusera inte platspanel" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:237 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229 #, kde-format msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])" msgstr "Skriv in serveradress (t.ex. smb://[IP-adress])" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:264 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:256 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Empty Trash" msgstr "Töm papperskorgen" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:265 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:257 #, kde-format msgid "Empties Trash to create free space" msgstr "Tömmer papperskorgen för att skapa ledigt utrymme" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:291 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:283 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add Network Folder" msgstr "Lägg till nätverkskatalog" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:322 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:314 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open KDE Connect" msgstr "" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:359 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:351 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Location Bar" @@ -1883,20 +1883,20 @@ msgid "&View" msgstr "&Visa" #. i18n: ectx: Menu (go) -#: dolphinpart.rc:33 +#: dolphinpart.rc:34 #, kde-format msgid "&Go" msgstr "&Gå" #. i18n: ectx: Menu (tools) -#: dolphinpart.rc:41 +#: dolphinpart.rc:42 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Tools" msgstr "Verktyg" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: dolphinpart.rc:51 +#: dolphinpart.rc:52 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Dolphin Toolbar" @@ -1979,14 +1979,14 @@ msgid "(%1) | %2" msgstr "(%1) | %2" #. i18n: ectx: Menu (location_bar) -#: dolphinui.rc:59 dolphinuiforphones.rc:59 +#: dolphinui.rc:62 dolphinuiforphones.rc:62 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Location Bar" msgstr "Platsrad" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: dolphinui.rc:108 dolphinuiforphones.rc:108 +#: dolphinui.rc:109 dolphinuiforphones.rc:109 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Main Toolbar" @@ -2191,139 +2191,139 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to New Folder…" msgstr "Flytta till ny katalog…" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:155 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:162 #, kde-format msgctxt "@action open a submenu with additional entries" msgid "Other" msgstr "Övriga" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:156 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:163 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Other folder icon options" msgstr "Övriga katalogikonalternativ" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Red" msgstr "Röd" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Yellow" msgstr "Gul" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Orange" msgstr "Orange" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:193 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:200 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Green" msgstr "Grön" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:201 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Cyan" msgstr "Turkos" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203 #, kde-format msgctxt "@label: as in default folder icon" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Blue" msgstr "Blå" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Violet" msgstr "Violett" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:200 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Brown" msgstr "Brun" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:201 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Grey" msgstr "Grå" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Bookmark" msgstr "Bokmärke" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:212 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Cloud" msgstr "Moln" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:213 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Development" msgstr "Utveckling" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:214 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Games" msgstr "Spel" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:215 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Mail" msgstr "E-post" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:216 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Music" msgstr "Musik" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:217 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:218 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Compressed" msgstr "Komprimerad" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:212 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:219 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Temporary" msgstr "Tillfällig" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:213 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:220 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Important" msgstr "Viktig" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:235 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:242 #, kde-format msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc" msgid "Set folder icon to %1" @@ -6285,7 +6285,7 @@ msgstr "Standard" msgid "Reload" msgstr "Uppdatera" -#: views/dolphinview.cpp:763 +#: views/dolphinview.cpp:771 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 folder selected" @@ -6293,7 +6293,7 @@ msgid_plural "%1 folders selected" msgstr[0] "1 katalog markerad" msgstr[1] "%1 kataloger markerade" -#: views/dolphinview.cpp:764 +#: views/dolphinview.cpp:772 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 file selected" @@ -6301,7 +6301,7 @@ msgid_plural "%1 files selected" msgstr[0] "1 fil markerad" msgstr[1] "%1 filer markerade" -#: views/dolphinview.cpp:766 +#: views/dolphinview.cpp:774 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 folder" @@ -6309,7 +6309,7 @@ msgid_plural "%1 folders" msgstr[0] "1 katalog" msgstr[1] "%1 kataloger" -#: views/dolphinview.cpp:767 +#: views/dolphinview.cpp:775 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 file" @@ -6317,38 +6317,38 @@ msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "1 fil" msgstr[1] "%1 filer" -#: views/dolphinview.cpp:771 +#: views/dolphinview.cpp:779 #, kde-format msgctxt "@info:status folders, files (size)" msgid "%1, %2 (%3)" msgstr "%1, %2 (%3)" -#: views/dolphinview.cpp:773 +#: views/dolphinview.cpp:781 #, kde-format msgctxt "@info:status files (size)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: views/dolphinview.cpp:777 +#: views/dolphinview.cpp:785 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "0 folders, 0 files" msgstr "0 kataloger, 0 filer" -#: views/dolphinview.cpp:1019 views/dolphinview.cpp:1028 +#: views/dolphinview.cpp:1027 views/dolphinview.cpp:1036 #, kde-format msgctxt "<filename> copy" msgid "%1 copy" msgstr "%1 kopia" -#: views/dolphinview.cpp:1221 +#: views/dolphinview.cpp:1229 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 item?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?" msgstr[0] "Är du säker på att du vill öppna 1 objekt?" msgstr[1] "Är du säker på att du vill öppna %1 objekt?" -#: views/dolphinview.cpp:1226 +#: views/dolphinview.cpp:1234 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Item" @@ -6356,43 +6356,43 @@ msgid_plural "Open %1 Items" msgstr[0] "Öppna %1 objekt" msgstr[1] "Öppna %1 objekt" -#: views/dolphinview.cpp:1360 +#: views/dolphinview.cpp:1368 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Side Padding" msgstr "Sidovaddering" -#: views/dolphinview.cpp:1364 +#: views/dolphinview.cpp:1372 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Automatic Column Widths" msgstr "Automatiska kolumnbredder" -#: views/dolphinview.cpp:1369 +#: views/dolphinview.cpp:1377 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Custom Column Widths" msgstr "Egna kolumnbredder" -#: views/dolphinview.cpp:2099 +#: views/dolphinview.cpp:2123 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Trash operation completed." msgstr "Flytta till papperskorg slutförd." -#: views/dolphinview.cpp:2109 +#: views/dolphinview.cpp:2133 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Delete operation completed." msgstr "Borttagningsåtgärd slutförd." -#: views/dolphinview.cpp:2277 +#: views/dolphinview.cpp:2301 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Rename and Hide" msgstr "Byt namn och dölj" -#: views/dolphinview.cpp:2281 +#: views/dolphinview.cpp:2305 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n" @@ -6402,7 +6402,7 @@ msgstr "" "att visas.\n" "Vill du ändå byta namn på den?" -#: views/dolphinview.cpp:2283 +#: views/dolphinview.cpp:2307 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n" @@ -6412,23 +6412,23 @@ msgstr "" "från att visas.\n" "Vill du ändå byta namn på den?" -#: views/dolphinview.cpp:2285 +#: views/dolphinview.cpp:2309 #, kde-format msgid "Hide this File?" msgstr "Dölj filen?" -#: views/dolphinview.cpp:2285 +#: views/dolphinview.cpp:2309 #, kde-format msgid "Hide this Folder?" msgstr "Dölj katalogen?" -#: views/dolphinview.cpp:2306 +#: views/dolphinview.cpp:2330 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Rename" msgstr "Namnbyte" -#: views/dolphinview.cpp:2316 +#: views/dolphinview.cpp:2340 #, kde-format msgid "" "This will make the file type unknown.\n" @@ -6441,7 +6441,7 @@ msgstr "" "den.\n" "Vill du ändå byta namn på den?" -#: views/dolphinview.cpp:2320 +#: views/dolphinview.cpp:2344 #, kde-format msgid "" "This will change the file type from \"%1\" to \"%2\".\n" @@ -6454,101 +6454,101 @@ msgstr "" "den.\n" "Vill du ändå byta namn på den?" -#: views/dolphinview.cpp:2326 +#: views/dolphinview.cpp:2350 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Change File Type" msgstr "Ändra filtyp" -#: views/dolphinview.cpp:2370 +#: views/dolphinview.cpp:2394 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location is empty." msgstr "Platsen är tom." -#: views/dolphinview.cpp:2372 +#: views/dolphinview.cpp:2396 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "Platsen '%1' är inte giltig." -#: views/dolphinview.cpp:2759 +#: views/dolphinview.cpp:2785 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Läser in…" -#: views/dolphinview.cpp:2788 +#: views/dolphinview.cpp:2814 #, kde-format msgid "Loading canceled" msgstr "Inläsning avbruten" -#: views/dolphinview.cpp:2790 +#: views/dolphinview.cpp:2816 #, kde-format msgid "No items matching the filter" msgstr "Inga objekt matchar filtret" -#: views/dolphinview.cpp:2792 +#: views/dolphinview.cpp:2818 #, kde-format msgid "No items matching the search" msgstr "Inga objekt matchar sökningen" -#: views/dolphinview.cpp:2794 +#: views/dolphinview.cpp:2820 #, kde-format msgid "Trash is empty" msgstr "Papperskorgen är tom" -#: views/dolphinview.cpp:2797 +#: views/dolphinview.cpp:2823 #, kde-format msgid "No tags" msgstr "Inga etiketter" -#: views/dolphinview.cpp:2800 +#: views/dolphinview.cpp:2826 #, kde-format msgid "No files tagged with \"%1\"" msgstr "Inga filer med etiketten \"%1\"" -#: views/dolphinview.cpp:2804 +#: views/dolphinview.cpp:2830 #, kde-format msgid "No recently used items" msgstr "Inga senast använda objekt" -#: views/dolphinview.cpp:2806 +#: views/dolphinview.cpp:2832 #, kde-format msgid "No shared folders found" msgstr "Inga delade kataloger hittades" -#: views/dolphinview.cpp:2808 +#: views/dolphinview.cpp:2834 #, kde-format msgid "No relevant network resources found" msgstr "Inga relevanta nätverksresurser hittades" -#: views/dolphinview.cpp:2810 +#: views/dolphinview.cpp:2836 #, kde-format msgid "No MTP-compatible devices found" msgstr "Inga MTP-kompatibla enheter hittades" -#: views/dolphinview.cpp:2812 +#: views/dolphinview.cpp:2838 #, kde-format msgid "No Apple devices found" msgstr "Inga Apple-enheter hittades" -#: views/dolphinview.cpp:2815 +#: views/dolphinview.cpp:2841 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Apple devices found" msgid "No KDE Connect devices found" msgstr "Inga Apple-enheter hittades" -#: views/dolphinview.cpp:2817 +#: views/dolphinview.cpp:2843 #, kde-format msgid "No storage found on this device" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:2820 +#: views/dolphinview.cpp:2846 #, kde-format msgid "No Bluetooth devices found" msgstr "Inga Blåtandsenheter hittades" -#: views/dolphinview.cpp:2822 +#: views/dolphinview.cpp:2848 #, kde-format msgid "Folder is empty" msgstr "Katalogen är tom" @@ -6876,12 +6876,25 @@ msgstr "" "Öppnar ett fönster där alla katalogens visningsegenskaper kan anpassas." #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:393 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Zoom To Default" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Restore to Defaults" +msgstr "Zooma till standardvärde" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:394 +#, kde-format +msgctxt "info:tooltip" +msgid "Restore View Settings to Defaults Value" +msgstr "" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:399 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "View Settings" msgstr "Visningsinställningar" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:395 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:401 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton" msgid "" @@ -6891,13 +6904,13 @@ msgstr "" "Går igenom alla visningslägen. Kombinationsmenyn innehåller olika " "visningsrelaterade alternativ." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:425 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:433 #, kde-format msgctxt "@item:intable, Heading of a list of fields" msgid "Sort by Field" msgstr "Sortera enligt fält" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:428 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:436 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item:intable, Heading of a list of fields" #| msgid "Sort by Field" @@ -6905,109 +6918,109 @@ msgctxt "@item:intable, Heading of a list of fields" msgid "Group by Field" msgstr "Sortera enligt fält" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:431 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:439 #, kde-format msgctxt "@item:intable, Heading of a list of fields" msgid "Show Field" msgstr "Visa fält" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:762 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:770 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View Mode" msgid "Icons" msgstr "Ikoner" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:763 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:771 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Icons view mode" msgstr "Ikonvisningsläge" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:773 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:781 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View Mode" msgid "Compact" msgstr "Kompakt" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:774 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:782 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Compact view mode" msgstr "Kompakt visningsläge" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:784 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View Mode" msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:785 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:793 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Details view mode" msgstr "Detaljvisningsläge" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:816 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Z-A" msgstr "Z-A" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:809 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:817 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "A-Z" msgstr "A-Z" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:811 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Largest First" msgstr "Största först" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:820 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "Smallest First" msgstr "Minsta först" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:814 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Newest First" msgstr "Nyaste först" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:815 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:823 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "Oldest First" msgstr "Äldsta först" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:817 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:825 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Highest First" msgstr "Högsta först" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:818 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:826 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "Lowest First" msgstr "Lägsta först" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:820 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:828 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Descending" msgstr "Fallande" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:821 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "Ascending" msgstr "Stigande" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:919 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:927 #, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's " @@ -7020,12 +7033,12 @@ msgstr "Åtgärder för aktuell vy" #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:928 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:936 #, kde-format msgid "Actions for %1" msgstr "Åtgärder för %1" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:935 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:943 #, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount " @@ -7035,7 +7048,7 @@ msgid_plural "Actions for %1 Selected Items" msgstr[0] "Åtgärder för ett markerat objekt" msgstr[1] "Åtgärder för %1 markerade objekt" -#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250 +#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:247 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Updating version information…" |
