┌   ┐
54
└   ┘

summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorl10n daemon script <[email protected]>2023-10-01 01:42:00 +0000
committerl10n daemon script <[email protected]>2023-10-01 01:42:00 +0000
commit30227dbcbed2f3818ea19b20db5068961687b602 (patch)
tree2b9c998b3dfb8c114eb53529f436e7988f9e27bd
parentcff402356e269d562a3acf2292cfdac233b1032c (diff)
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
-rw-r--r--po/gl/dolphin_servicemenuinstaller.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/gl/dolphin_servicemenuinstaller.po b/po/gl/dolphin_servicemenuinstaller.po
index 4be4ebf3c..ee95aa396 100644
--- a/po/gl/dolphin_servicemenuinstaller.po
+++ b/po/gl/dolphin_servicemenuinstaller.po
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "A instalación do menú de servizo de Dolphin fallou"
#: servicemenuinstaller.cpp:70
#, kde-format
msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\""
-msgstr "Non se puido instalar «%1», saíuse con estado «%2»"
+msgstr "Non foi posíbel instalar «%1», saíuse con estado «%2»"
#: servicemenuinstaller.cpp:99
#, kde-format
msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\""
-msgstr "Non se puido desinstalar «%1», saíuse con estado «%2»"
+msgstr "Non foi posíbel desinstalar «%1», saíuse con estado «%2»"
#: servicemenuinstaller.cpp:111
#, kde-format
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Non se admite o tipo de arquivo %1: %2"
#: servicemenuinstaller.cpp:189
#, kde-format
msgid "Failed to run uncompressor command for %1"
-msgstr "Non se puido executar a orde de descompresión para %1"
+msgstr "Non foi posíbel executar a orde de descompresión para %1"
#: servicemenuinstaller.cpp:193
#, kde-format
@@ -60,17 +60,17 @@ msgstr "O proceso non rematou nun tempo razoábel: %1 %2"
#: servicemenuinstaller.cpp:197
#, kde-format
msgid "Failed to uncompress %1"
-msgstr "Non se puido descomprimir %1"
+msgstr "Non foi posíbel descomprimir %1"
#: servicemenuinstaller.cpp:234
#, kde-format
msgid "Failed to run installer script %1"
-msgstr "Non se puido executar o guión de instalador %1"
+msgstr "Non foi posíbel executar o guión de instalador %1"
#: servicemenuinstaller.cpp:257
#, kde-format
msgid "Failed to set permissions on %1: %2"
-msgstr "Non se puideron definir os permisos en %1: %2"
+msgstr "Non foi posíbel definir os permisos en %1: %2"
#: servicemenuinstaller.cpp:273
#, kde-format
@@ -87,37 +87,37 @@ msgstr "\", \""
#: servicemenuinstaller.cpp:289
#, kde-format
msgid "Failed to create path %1"
-msgstr "Non se puido crear a ruta %1"
+msgstr "Non foi posíbel crear a ruta %1"
#: servicemenuinstaller.cpp:303
#, kde-format
msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3"
-msgstr "Non se puido copiar o ficheiro .desktop %1 a %2: %3"
+msgstr "Non foi posíbel copiar o ficheiro .desktop %1 a %2: %3"
#: servicemenuinstaller.cpp:315 servicemenuinstaller.cpp:423
#, kde-format
msgid "Failed to remove directory %1"
-msgstr "Non se puido retirar o cartafol %1"
+msgstr "Non foi posíbel retirar o cartafol %1"
#: servicemenuinstaller.cpp:321
#, kde-format
msgid "Failed to create directory %1"
-msgstr "Non se puido crear o cartafol %1."
+msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol %1."
#: servicemenuinstaller.cpp:360
#, kde-format
msgid "Failed to find an installation script in %1"
-msgstr "Non se puido atopar o guión de instalación en %1"
+msgstr "Non foi posíbel atopar o guión de instalación en %1"
#: servicemenuinstaller.cpp:374
#, kde-format
msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2"
-msgstr "Non se puido retirar o ficheiro .desktop %1: %2"
+msgstr "Non foi posíbel retirar o ficheiro .desktop %1: %2"
#: servicemenuinstaller.cpp:417
#, kde-format
msgid "Failed to find an uninstallation script in %1"
-msgstr "Non se puido atopar un guión de desinstalación en %1"
+msgstr "Non foi posíbel atopar un guión de desinstalación en %1"
#: servicemenuinstaller.cpp:436
#, kde-format