┌   ┐
54
└   ┘

summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorl10n daemon script <[email protected]>2023-04-05 02:05:20 +0000
committerl10n daemon script <[email protected]>2023-04-05 02:05:20 +0000
commit7ab740890822dba17055f2657a95e27956120f10 (patch)
treebbe83c9ca0a1f6109b0012759d0576e29a5d6fbf
parent9ea3a278521c1f05557eb0bd562efc20e2ba227f (diff)
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
-rw-r--r--po/cs/dolphin.po36
-rw-r--r--po/es/dolphin.po36
-rw-r--r--po/gl/dolphin.po36
-rw-r--r--po/ka/dolphin.po36
-rw-r--r--po/sl/dolphin.po4
-rw-r--r--po/sq/dolphin.po569
6 files changed, 269 insertions, 448 deletions
diff --git a/po/cs/dolphin.po b/po/cs/dolphin.po
index d4e6ff287..bdc89603f 100644
--- a/po/cs/dolphin.po
+++ b/po/cs/dolphin.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-04 00:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-29 16:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-04 14:11+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
"Language: cs\n"
@@ -333,20 +333,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: dolphinmainwindow.cpp:1619
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Copy to Inactive Split View"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Other View"
-msgstr "Kopírovat do neaktivního rozděleného pohledu"
+msgstr "Kopírovat do druhého pohledu"
#: dolphinmainwindow.cpp:1620
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Copy to Inactive Split View…"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Other View…"
-msgstr "Kopírovat do neaktivního rozděleného pohledu..."
+msgstr "Kopírovat do druhého pohledu…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1622
#, kde-kuit-format
@@ -363,20 +359,16 @@ msgid "Copy to Inactive Split View"
msgstr "Kopírovat do neaktivního rozděleného pohledu"
#: dolphinmainwindow.cpp:1630
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Move to Inactive Split View"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Other View"
-msgstr "Přesunout do neaktivního rozděleného pohledu"
+msgstr "Přesunout do druhého pohledu"
#: dolphinmainwindow.cpp:1631
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Move to Inactive Split View…"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Other View…"
-msgstr "Přesunout do neaktivního rozděleného pohledu..."
+msgstr "Přesunout do druhého pohledu…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1633
#, kde-kuit-format
@@ -3024,17 +3016,15 @@ msgstr "Zobrazit 'Otevřít terminál' v kontextové nabídce."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
+#, kde-format
msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
-msgstr "Zobrazit 'Kopírovat místo' v kontextové nabídce"
+msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show 'Sort By' in context menu."
+#, kde-format
msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
-msgstr "Zobrazit 'Řadit podle' v kontextové nabídce"
+msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
diff --git a/po/es/dolphin.po b/po/es/dolphin.po
index 0a594584e..033e66741 100644
--- a/po/es/dolphin.po
+++ b/po/es/dolphin.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-04 00:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-26 19:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-04 03:36+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"Language: es\n"
@@ -361,20 +361,16 @@ msgstr ""
"ubicación anterior."
#: dolphinmainwindow.cpp:1619
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Copy to Inactive Split View"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Other View"
-msgstr "Copiar a la vista dividida inactiva"
+msgstr "Copiar a otra vista"
#: dolphinmainwindow.cpp:1620
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Copy to Inactive Split View…"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Other View…"
-msgstr "Copiar a la vista dividida inactiva..."
+msgstr "Copiar a otra vista..."
#: dolphinmainwindow.cpp:1622
#, kde-kuit-format
@@ -393,20 +389,16 @@ msgid "Copy to Inactive Split View"
msgstr "Copiar a la vista dividida inactiva"
#: dolphinmainwindow.cpp:1630
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Move to Inactive Split View"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Other View"
-msgstr "Mover a la vista dividida inactiva"
+msgstr "Mover a otra vista"
#: dolphinmainwindow.cpp:1631
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Move to Inactive Split View…"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Other View…"
-msgstr "Mover a la vista dividida inactiva..."
+msgstr "Mover a otra vista..."
#: dolphinmainwindow.cpp:1633
#, kde-kuit-format
@@ -3284,17 +3276,15 @@ msgstr "Mostrar «Abrir en terminal» en el menú de contexto."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
+#, kde-format
msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
-msgstr "Mostrar «Copiar ubicación» en el menú de contexto."
+msgstr "Mostrar «Copiar a otra vista dividida» en el menú de contexto."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show 'Sort By' in context menu."
+#, kde-format
msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
-msgstr "Mostrar «Ordenar por» en el menú de contexto."
+msgstr "Mostrar «Mover a otra vista dividida» en el menú de contexto."
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
diff --git a/po/gl/dolphin.po b/po/gl/dolphin.po
index ffaebeb62..669cee4ef 100644
--- a/po/gl/dolphin.po
+++ b/po/gl/dolphin.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-04 00:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-02 11:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-04 14:59+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>\n"
"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
"Language: gl\n"
@@ -355,20 +355,16 @@ msgstr ""
"<emphasis>Cortar</emphasis> retíranse das súas localizacións anteriores."
#: dolphinmainwindow.cpp:1619
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Copy to Inactive Split View"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Other View"
-msgstr "Copiar na vista dividida inactiva"
+msgstr "Copiar na outra vista"
#: dolphinmainwindow.cpp:1620
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Copy to Inactive Split View…"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Other View…"
-msgstr "Copiar na vista dividida inactiva…"
+msgstr "Copiar na outra vista…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1622
#, kde-kuit-format
@@ -387,20 +383,16 @@ msgid "Copy to Inactive Split View"
msgstr "Copiar na vista dividida inactiva"
#: dolphinmainwindow.cpp:1630
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Move to Inactive Split View"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Other View"
-msgstr "Mover á vista dividida inactiva"
+msgstr "Move á outra vista"
#: dolphinmainwindow.cpp:1631
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Move to Inactive Split View…"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Other View…"
-msgstr "Mover á vista dividida inactiva…"
+msgstr "Move á outra vista…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1633
#, kde-kuit-format
@@ -3255,17 +3247,15 @@ msgstr "Mostrar «Abrir o terminal» no menú contextual."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
+#, kde-format
msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
-msgstr "Mostrar «Copiar a localización» no menú contextual."
+msgstr "Mostrar «Copiar na outra vista dividida» no menú contextual."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show 'Sort By' in context menu."
+#, kde-format
msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
-msgstr "Mostrar «Ordenar por» no menú contextual."
+msgstr "Mostrar «Mover á outra vista dividida» no menú contextual."
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
diff --git a/po/ka/dolphin.po b/po/ka/dolphin.po
index c6606f92d..75e6a0f1b 100644
--- a/po/ka/dolphin.po
+++ b/po/ka/dolphin.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-04 00:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-27 06:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-04 06:50+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>\n"
"Language-Team: Georgian <[email protected]>\n"
"Language: ka\n"
@@ -327,20 +327,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: dolphinmainwindow.cpp:1619
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Copy to Inactive Split View"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Other View"
-msgstr "არააქტიურ გაყოფილ ხედზე კოპირება"
+msgstr "სხვა ხედზე კოპირება"
#: dolphinmainwindow.cpp:1620
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Copy to Inactive Split View…"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Other View…"
-msgstr "არააქტიურ გაყოფილ ხედზე კოპირება…"
+msgstr "სხვა ხედზე კოპირება…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1622
#, kde-kuit-format
@@ -357,20 +353,16 @@ msgid "Copy to Inactive Split View"
msgstr "არააქტიურ გაყოფილ ხედზე კოპირება"
#: dolphinmainwindow.cpp:1630
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Move to Inactive Split View"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Other View"
-msgstr "არააქტიურ გაყოფილ ხედზე გადასვლა"
+msgstr "სხვა ხედზე გადასვლა"
#: dolphinmainwindow.cpp:1631
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Move to Inactive Split View…"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Other View…"
-msgstr "არააქტიურ გაყოფილ ხედზე გადასვლა…"
+msgstr "სხვა ხედზე გადატანა…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1633
#, kde-kuit-format
@@ -2993,17 +2985,15 @@ msgstr "კონტექსტურ მენიუში 'ტერმინ
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
+#, kde-format
msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
-msgstr "კონტექსტურ მენიუში 'მდებარეობის კოპირების' ჩვენება."
+msgstr "კონტექსტურ მენიუში 'სხვა გაყოფილ ხედზე გადატანის ' ჩვენება."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show 'Sort By' in context menu."
+#, kde-format
msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
-msgstr "კონტექსტურ მენიუში 'დალაგების' ჩვენება."
+msgstr "კონტექსტურ მენიუში 'სხვა გაყოფილ ხედზე გადატანის' ჩვენება."
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
diff --git a/po/sl/dolphin.po b/po/sl/dolphin.po
index 3f1d000b3..3c428c54d 100644
--- a/po/sl/dolphin.po
+++ b/po/sl/dolphin.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
-"%100<=4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"Translator: Andrej Mernik <[email protected]>\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
diff --git a/po/sq/dolphin.po b/po/sq/dolphin.po
index 7643a95be..e921334b4 100644
--- a/po/sq/dolphin.po
+++ b/po/sq/dolphin.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
-# Agron Selimaj <[email protected]>, 2021, 2022.
+# Agron Selimaj <[email protected]>, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-04 00:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-22 05:17-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-04 02:38-0400\n"
"Last-Translator: Agron Selimaj <[email protected]>\n"
"Language-Team: sq\n"
"Language: sq\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 14:24+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "U lidh me sukses."
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully moved to trash."
-msgstr "U zhvendos në kosh me sukses."
+msgstr "U hudh në kosh me sukses."
#: dolphinmainwindow.cpp:315
#, kde-format
@@ -188,8 +188,8 @@ msgstr "Hape veglën e preferuar të kërkimit"
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "A jeni i/e sigurtë që doni të hapni 1 dritare terminali?"
+msgstr[1] "A jeni i/e sigurtë që doni të hapni %1 dritare terminali?"
#: dolphinmainwindow.cpp:1178
#, fuzzy, kde-format
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr[1] ""
msgctxt "@action:button"
msgid "Open %1 Terminal"
msgid_plural "Open %1 Terminals"
-msgstr[0] "Hap Terminalin"
+msgstr[0] "Hap %1 Terminalin"
msgstr[1] "Hap Terminalin"
#: dolphinmainwindow.cpp:1380
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Folders"
-msgstr "Dosjet"
+msgstr "Skedarët"
#: dolphinmainwindow.cpp:2086
#, kde-kuit-format
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Të tjerat"
#, kde-format
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Folders"
-msgstr "Dosjet"
+msgstr "Skedarët"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2312
#, kde-format
@@ -1697,11 +1697,7 @@ msgid "Earlier this Month"
msgstr "Herët Këtë Muaj"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt ""
-#| "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
-#| "full year number"
-#| msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
+#, kde-format
msgctxt ""
"@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
"full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
@@ -1953,22 +1949,19 @@ msgid "Publisher"
msgstr ""
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Line Count"
msgctxt "@label"
msgid "Page Count"
-msgstr "Numri i rreshtave"
+msgstr "Sasisë së faqeve"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
msgctxt "@label"
msgid "Word Count"
-msgstr "Sasia e fjalëve"
+msgstr "Sasisë së fjalëve"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
msgctxt "@label"
msgid "Line Count"
-msgstr "Numri i rreshtave"
+msgstr "Sasisë së rreshtave"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
msgctxt "@label"
@@ -1985,7 +1978,7 @@ msgstr "Imazh"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
msgctxt "@label width x height"
msgid "Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Dimenzionet"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
msgctxt "@label"
@@ -1998,12 +1991,9 @@ msgid "Height"
msgstr "Lartësia"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info:credit"
-#| msgid "Documentation"
msgctxt "@label"
msgid "Orientation"
-msgstr "Dokumentacion"
+msgstr "Orientimi"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
msgctxt "@label"
@@ -2029,9 +2019,6 @@ msgid "Album"
msgstr "Albumi"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info:credit"
-#| msgid "Documentation"
msgctxt "@label"
msgid "Duration"
msgstr "Zgjatja"
@@ -2039,12 +2026,12 @@ msgstr "Zgjatja"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
msgctxt "@label"
msgid "Bitrate"
-msgstr "Frekuenca e kafshatave"
+msgstr "Shpejtësia e biteve"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
msgctxt "@label"
msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "Kënga"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
msgctxt "@label"
@@ -2054,7 +2041,7 @@ msgstr "Viti i publikimit"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
msgctxt "@label"
msgid "Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Raporti mes gjerësisë dhe lartësisë"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
msgctxt "@label"
@@ -2064,20 +2051,17 @@ msgstr "Video"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
msgctxt "@label"
msgid "Frame Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Shpejtësia e pamjeve"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
msgctxt "@label"
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Shtegu"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@title:group Name"
-#| msgid "Others"
msgctxt "@label"
msgid "Other"
msgstr "Të tjera"
@@ -2085,30 +2069,27 @@ msgstr "Të tjera"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
msgctxt "@label"
msgid "File Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Mbiemri i skedave"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "Invert Selection"
msgctxt "@label"
msgid "Deletion Time"
-msgstr "Ndërro Zgjedhjen"
+msgstr "Ora e fshirjes"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
msgctxt "@label"
msgid "Link Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Shtegu i shkurtores"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
msgctxt "@label"
msgid "Downloaded From"
-msgstr ""
+msgstr "U shkarkua nga"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
msgctxt "@label"
msgid "Permissions"
-msgstr "Lejet"
+msgstr "Të drejtat"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
msgctxt "@tooltip"
@@ -2123,12 +2104,9 @@ msgid "Owner"
msgstr "Pronari"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-#| msgid "By Group"
msgctxt "@label"
msgid "User Group"
-msgstr "Nga Grupi"
+msgstr "Grupi i përdoruesit"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2822
#, kde-format
@@ -2137,9 +2115,7 @@ msgid "Unknown error."
msgstr "Gabim i panjohur."
#: main.cpp:90
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title"
-#| msgid "Dolphin"
+#, kde-format
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
@@ -2153,7 +2129,7 @@ msgstr "Organizues i Skedarëve"
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
-msgstr ""
+msgstr "(C) 2006-2022 Programerët e Dolphin-it"
#: main.cpp:96
#, kde-format
@@ -2332,10 +2308,9 @@ msgstr "Dokumenti që duhet hapur"
#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
#: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show hidden files"
+#, kde-format
msgid "Hidden files shown"
-msgstr "Skedarët e fshehur janë të shfaqur"
+msgstr "Skedat e fshehura janë të shfaqur"
#. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
#: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
@@ -2378,7 +2353,7 @@ msgstr "Hidhe në kosh"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete"
-msgstr "Elemino"
+msgstr "Fshije"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
#, kde-format
@@ -2390,13 +2365,13 @@ msgstr "Shfaq Skedarët e Fshehur"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Limit to Home Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kufizo në skedarin shtëpiak"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Automatic Scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Lëvizje automatike"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
#, kde-format
@@ -2406,31 +2381,27 @@ msgstr "Parametrat"
#. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:tab Previews settings"
-#| msgid "Previews"
+#, kde-format
msgid "Previews shown"
-msgstr "Parapamjet"
+msgstr "Parapamjet të shfaqen"
#. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
#, kde-format
msgid "Auto-Play media files"
-msgstr ""
+msgstr "Vet-luaj skedat mediatike"
#. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
-#| msgid "Show Filter Bar"
+#, kde-format
msgid "Show item on hover"
-msgstr "Shfaq Shiritin e Filtrit"
+msgstr "Shfaq artikullin kur pezullon mbi"
#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
#, kde-format
msgid "Date display format"
-msgstr ""
+msgstr "Formati i shfaqjes së datës"
#: panels/information/informationpanel.cpp:153
#, kde-format
@@ -2442,33 +2413,31 @@ msgstr "Parapamje"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Auto-Play media files"
-msgstr ""
+msgstr "Vet-luaj skedat mediatike"
#: panels/information/informationpanel.cpp:163
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
-#| msgid "Show Filter Bar"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show item on hover"
-msgstr "Shfaq Shiritin e Filtrit"
+msgstr "Shfaq artikullin kur pezullon mbi"
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure..."
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguro..."
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Condensed Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data e shkurtuar"
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "@label::textbox"
msgid "Select which data should be shown:"
-msgstr ""
+msgstr "Zgjedh se cilat të dhëna të shfaqen:"
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
#, fuzzy, kde-format
@@ -2489,7 +2458,7 @@ msgstr "luaj"
#: panels/information/phononwidget.cpp:159
#, kde-format
msgid "pause"
-msgstr ""
+msgstr "pusho"
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
#: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
@@ -2501,7 +2470,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Trash…"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguro koshin..."
#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
#, kde-format
@@ -2509,65 +2478,55 @@ msgid ""
"Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
"and then reopen the panel."
msgstr ""
+"Terminali nuk mund të shfaqet sepse aplikacioni Konsole nuk është instaluar. "
+"Ju lutem instalojeni pataj ri-hapeni këtë faqe."
#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
#, kde-format
msgid "Install Konsole"
-msgstr ""
+msgstr "Instalo Konsole"
#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:textbox"
-#| msgid "Location:"
+#, kde-format
msgid "Location"
-msgstr "Vendndodhja:"
+msgstr "Vendndodhja"
#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
#, kde-format
msgid "What"
-msgstr ""
+msgstr "Çka"
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-#| msgid "By Type"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Any Type"
-msgstr "Nga Lloji"
+msgstr "Çfarëdo Lloji"
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "Folders"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Folders"
-msgstr "Dosjet"
+msgstr "Skedarët"
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:credit"
-#| msgid "Documentation"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Documents"
-msgstr "Dokumentacion"
+msgstr "Dokumente"
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "Icon Size"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Images"
-msgstr "Madhësia e ikonës"
+msgstr "Imazh"
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu View"
-#| msgid "Show Hidden Files"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Audio Files"
-msgstr "Shfaq Skedarët e Fshehur"
+msgstr "Skedat e Zërit"
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
#, kde-format
@@ -2576,12 +2535,10 @@ msgid "Videos"
msgstr "Videot"
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-#| msgid "By Date"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Any Date"
-msgstr "Nga Data"
+msgstr "Çfarëdo date"
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
@@ -2592,33 +2549,25 @@ msgid "Today"
msgstr "Sot"
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Date"
-#| msgid "Yesterday"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Yesterday"
msgstr "Dje"
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Date"
-#| msgid "Last Week"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "This Week"
msgstr "Këtë javë"
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Date"
-#| msgid "Earlier this Month"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "This Month"
msgstr "Këtë muaj"
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Date"
-#| msgid "Last Week"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "This Year"
msgstr "Këtë vit"
@@ -2627,13 +2576,13 @@ msgstr "Këtë vit"
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Any Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Çfarëdo vlerësimi"
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "1 or more"
-msgstr ""
+msgstr "1 ose më shumë"
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
#, kde-format
@@ -2657,15 +2606,13 @@ msgstr "4 ose më shumë"
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Highest Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Vlerësimi më i lartë"
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "Invert Selection"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Clear Selection"
-msgstr "Ndërro Zgjedhjen"
+msgstr "Fshje zgjedhjen"
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
#, kde-format
@@ -2685,7 +2632,7 @@ msgstr[1] ""
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Shto etiketa"
#: search/dolphinsearchbox.cpp:100
#, kde-format
@@ -2697,25 +2644,25 @@ msgstr "Nga këtu (%1)"
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "Kufizo kërkimin në '%1' dhe nënskedarët e saj"
#: search/dolphinsearchbox.cpp:341
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
-msgstr ""
+msgstr "Ruajeni këtë kërkim që ti qaseni shpejt në të ardhmen"
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Quit searching"
-msgstr ""
+msgstr "Ndal kërkimin"
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Emri i skedës"
#: search/dolphinsearchbox.cpp:365
#, kde-format
@@ -2733,18 +2680,18 @@ msgstr "Nga këtu"
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Your files"
-msgstr ""
+msgstr "Skedat tuaja"
#: search/dolphinsearchbox.cpp:381
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Search in your home directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kërko në skedarin shtëpiak"
#: search/dolphinsearchbox.cpp:395
#, kde-format
msgid "More Search Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Edhe disa vegla të kërkimit"
#: search/dolphinsearchbox.cpp:455
#, kde-format
@@ -2768,7 +2715,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel Copying"
-msgstr ""
+msgstr "Anuko kopjimin"
#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
#, kde-format
@@ -2796,7 +2743,7 @@ msgstr "Një klikim i vetëm për të hapur skedarët dhe dosjet"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel Cutting"
-msgstr ""
+msgstr "Anulo shkëputjen"
#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
#, kde-format
@@ -2811,7 +2758,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anulo"
#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
#, kde-format
@@ -2824,7 +2771,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel Duplicating"
-msgstr ""
+msgstr "Anulo duplikimin"
#. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
#. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
@@ -2832,7 +2779,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@action keep short"
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Më tepër"
#. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
@@ -2846,13 +2793,13 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel Moving"
-msgstr ""
+msgstr "Anulo bartjen"
#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
#, kde-format
msgctxt "@info explaining the next step in a process"
msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
-msgstr ""
+msgstr "Zgjedh skedat dhe skedarët që duhet të hudhen në kosh."
#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
#, kde-kuit-format
@@ -2869,19 +2816,19 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
msgid "Paste from Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Ngjite nga kujtesa"
#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
#, kde-format
msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
msgid "Dismiss This Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Hiqe këtë përkujtim"
#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
msgid "Don't Remind Me Again"
-msgstr ""
+msgstr "Mos më përkujto më"
#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
#, kde-format
@@ -2896,7 +2843,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel Renaming"
-msgstr ""
+msgstr "Anulo riemrimin"
#. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
#. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
@@ -2969,14 +2916,12 @@ msgstr[1] ""
#. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
#. and a fallback will be used.
#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Move to Trash"
+#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Move %2 to the Trash"
msgid_plural "Move %2 to the Trash"
-msgstr[0] "Hidhe në kosh"
-msgstr[1] "Hidhe në kosh"
+msgstr[0] "Hidhe %2 në kosh"
+msgstr[1] "Hidhi %2 në kosh"
#. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
#. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
@@ -3036,18 +2981,16 @@ msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Empty Trash"
+#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
-msgstr "Zbraz Koshin"
+msgstr "Kërko..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
-msgstr ""
+msgstr "Shkarko shërbime të reja..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
#, kde-format
@@ -3064,12 +3007,10 @@ msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Delete"
+#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
-msgstr "Elemino"
+msgstr "Fshije"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
#, kde-format
@@ -3081,7 +3022,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1: %2"
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
@@ -3129,7 +3070,7 @@ msgstr ""
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
#, kde-format
msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq 'Shto tek Vendet' në menynë e kontekstit"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
@@ -3189,25 +3130,25 @@ msgstr ""
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
#, kde-format
msgid "Position of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Pozita e shtyllave"
#. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
#, kde-format
msgid "Side Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Mbush hapësirën anash"
#. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
#, kde-format
msgid "Highlight entire row"
-msgstr ""
+msgstr "Thekso tërë rreshtin"
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
#, kde-format
msgid "Expandable folders"
-msgstr "Dosje të zgjerueshme"
+msgstr "Skedarë të zgjerueshëm"
#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
@@ -3229,19 +3170,16 @@ msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (DetailsMode)
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:55
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Permissions"
+#, kde-format
msgid "Permissions style format"
-msgstr "Lejet"
+msgstr "Formati i stileve të të drejtave"
#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show hidden files"
+#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Hidden files shown"
-msgstr "Skedarët e fshehur u shfaqen"
+msgstr "Skedat e fshehura të shfaqura"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
@@ -3284,12 +3222,10 @@ msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:tab Previews settings"
-#| msgid "Previews"
+#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Previews shown"
-msgstr "Parapamjet"
+msgstr "Parapamjet të shaqura"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
@@ -3302,12 +3238,10 @@ msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:listbox"
-#| msgid "Sorting:"
+#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Grouped Sorting"
-msgstr "Rreshtimi:"
+msgstr "Rradhitja e grupuar"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
@@ -3322,7 +3256,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Sort files by"
-msgstr "Rendit skedarët sipas"
+msgstr "Rradhit skedarët sipas"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
@@ -3361,22 +3295,21 @@ msgstr "Një klikim i vetëm për të hapur skedarët dhe dosjet"
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Visible roles"
-msgstr ""
+msgstr "Rolet e dukshme"
#. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Column width"
+#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Header column widths"
-msgstr "Gjerësia e kollonës"
+msgstr "Gjerësia e kokës së shtyllës"
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Properties last changed"
-msgstr "Parametrat e ndryshuar së fundmi"
+msgstr "Vetitë së fundi u ndryshuan"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
@@ -3387,9 +3320,7 @@ msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "Additional Information"
+#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Additional Information"
msgstr "Të dhëna të mëtejshme"
@@ -3447,7 +3378,7 @@ msgstr ""
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
#, kde-format
msgid "Home URL"
-msgstr "URL e Shtëpisë"
+msgstr "URL e Shtëpiake"
#. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
@@ -3555,11 +3486,9 @@ msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Show in groups"
+#, kde-format
msgid "Show the statusbar"
-msgstr "Shfaq në grupe"
+msgstr "Shfaq shiritin e gjendjes"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
@@ -3617,7 +3546,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguro"
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
#, kde-format
@@ -3629,7 +3558,7 @@ msgstr "Të Përgjithshme"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Startup"
-msgstr "Nisje"
+msgstr "Në Nisje"
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
#, kde-format
@@ -3644,12 +3573,10 @@ msgid "Navigation"
msgstr "Eksplorimi"
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
-#| msgid "Context Menu"
+#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Context Menu"
-msgstr "Konteksti i Menusë"
+msgstr "Menya e kontekstit"
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:100
#, kde-format
@@ -3672,7 +3599,7 @@ msgstr ""
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:185
#, kde-format
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Vërejtje"
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
#, kde-format
@@ -3695,11 +3622,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&View"
+#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "View: "
-msgstr "&Shfaq"
+msgstr "Pamja: "
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
#, kde-format
@@ -3711,21 +3637,19 @@ msgstr "Naturale"
#, kde-format
msgctxt "option:radio"
msgid "Alphabetical, case insensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Sipas alfabetit, pa marrë parasysh madhësinë e germave"
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "option:radio"
msgid "Alphabetical, case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Sipas alfabetit, duke marrë parasysh madhësinë e germave"
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:listbox"
-#| msgid "Sorting:"
+#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Sorting mode: "
-msgstr "Mënyra e renditjes: "
+msgstr "Mënyra e rradhitjes: "
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
#, kde-format
@@ -3737,7 +3661,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Split view: "
-msgstr ""
+msgstr "Ndaje pamjen: "
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
#, kde-format
@@ -3791,15 +3715,13 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
msgid "Moving files or folders to trash"
-msgstr ""
+msgstr "Hedhi skedat dhe skedarët në kosh"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Empty Trash"
+#, kde-format
msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
msgid "Emptying trash"
-msgstr "Zbraz Koshin"
+msgstr "Duke zbrazur koshin"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
@@ -3839,9 +3761,7 @@ msgid "Always ask"
msgstr "Pyet gjithmonë"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Go"
-#| msgid "App&lications"
+#, kde-format
msgid "Open in application"
msgstr "Hap në program"
@@ -3866,12 +3786,10 @@ msgstr "Parapamjet"
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "Confirmation"
+#, kde-format
msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
msgid "Confirmations"
-msgstr "Konfirmimi"
+msgstr "Konfirmimet"
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
#, kde-format
@@ -3901,7 +3819,7 @@ msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgid "No limit"
-msgstr ""
+msgstr "Pa kufi"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#, kde-format
@@ -3910,19 +3828,15 @@ msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Show preview"
+#, kde-format
msgid "No previews"
-msgstr "Shfaq parapamjen"
+msgstr "Pa parapamje"
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
-#| msgid "Status Bar"
+#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show status bar"
-msgstr "Paneli i gjendjes"
+msgstr "Shfaq shiritin e gjendjes"
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
#, kde-format
@@ -3934,7 +3848,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show space information"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq të dhëna mbi hapësirën"
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
@@ -4131,33 +4045,25 @@ msgid "Label font:"
msgstr ""
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Size"
-#| msgid "Small"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Label width"
msgid "Small"
msgstr "E vogël"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Size"
-#| msgid "Medium"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Label width"
msgid "Medium"
msgstr "Mesatare"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
-#| msgid "Large"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Label width"
msgid "Large"
msgstr "E madhe"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
-#| msgid "Huge"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Label width"
msgid "Huge"
msgstr "Shumë e Madhe"
@@ -4173,7 +4079,7 @@ msgstr "Gjerësia e temës"
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "E pa kufizuar"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
#, kde-format
@@ -4215,28 +4121,22 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "E pa kufizuar"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Size"
-#| msgid "Small"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
msgid "Small"
msgstr "E vogël"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Size"
-#| msgid "Medium"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
msgid "Medium"
msgstr "Mesatare"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
-#| msgid "Large"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
msgid "Large"
msgstr "E madhe"
@@ -4257,12 +4157,10 @@ msgid "Expandable"
msgstr "Dosje të zgjerueshme"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "Folders"
+#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Folders:"
-msgstr "Dosjet:"
+msgstr "Skedarët:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:104
#, kde-format
@@ -4278,20 +4176,16 @@ msgstr ""
#. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Mouse Settings"
-#| msgid "Double-click to open files and folders"
+#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Open files and folders:"
-msgstr "Kërko skedarë dhe dosje"
+msgstr "Hap skeda dhe skedarë:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:textbox"
-#| msgid "Number of lines:"
+#, kde-format
msgctxt "option:radio"
msgid "Number of items"
-msgstr "Numri i rreshtave:"
+msgstr "Numri i artikujve"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
#, kde-format
@@ -4393,7 +4287,7 @@ msgstr "Detajet"
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
msgid "Ascending"
-msgstr "Në ngjitje"
+msgstr "Në rritje"
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
#, kde-format
@@ -4434,12 +4328,10 @@ msgid "Show hidden files"
msgstr "Shfaq skedarët e fshehur"
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "Additional Information"
+#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Additional Information"
-msgstr "Të dhëna Shtesë"
+msgstr "Të dhëna të mëtejshme"
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
#, kde-format
@@ -4483,7 +4375,7 @@ msgstr "Dosja e tanishme"
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
msgid "All folders"
-msgstr "Të gjitha dosjet"
+msgstr "Të gjithë skedarët"
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
#, kde-format
@@ -4522,13 +4414,13 @@ msgstr "Duke Aplikuar Parametrat e Shfaqjes"
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Counting folders: %1"
-msgstr "Duke Numëruar Dosjet: %1"
+msgstr "Duke Numëruar skedarët: %1"
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
-msgstr "Dosjet: %1"
+msgstr "Skedarët: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
#, kde-format
@@ -4539,7 +4431,7 @@ msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
#, kde-format
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zmadho"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
#, kde-format
@@ -4548,9 +4440,7 @@ msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu View"
-#| msgid "Stop"
+#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Ndal"
@@ -4558,7 +4448,7 @@ msgstr "Ndal"
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
-msgstr ""
+msgstr "Ndal ngarkimin"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
#, kde-kuit-format
@@ -4583,7 +4473,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq të dhëna mbi hapësirën"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
#, kde-format
@@ -4608,9 +4498,7 @@ msgid "The Trash was emptied."
msgstr "Koshi është zbrazur."
#: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "Places"
+#, kde-format
msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
msgid "Places"
msgstr "Vendet"
@@ -4655,7 +4543,7 @@ msgstr "Ringarko"
msgctxt "@info:status"
msgid "1 Folder selected"
msgid_plural "%1 Folders selected"
-msgstr[0] "1 Dosje u zgjodh"
+msgstr[0] "1 Skedar u zgjodh"
msgstr[1] "%1 Dosje u zgjodhën"
#: views/dolphinview.cpp:639
@@ -4663,26 +4551,24 @@ msgstr[1] "%1 Dosje u zgjodhën"
msgctxt "@info:status"
msgid "1 File selected"
msgid_plural "%1 Files selected"
-msgstr[0] "1 Skedar u zgjodh"
+msgstr[0] "1 Skedë u zgjodh"
msgstr[1] "%1 Skedarë u zgjodhën"
#: views/dolphinview.cpp:641
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Size"
-#| msgid "Folders"
+#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 Folder"
msgid_plural "%1 Folders"
-msgstr[0] "1 dosje"
-msgstr[1] "%1 dosje"
+msgstr[0] "1 skedar"
+msgstr[1] "%1 skedarë"
#: views/dolphinview.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 File"
msgid_plural "%1 Files"
-msgstr[0] "1 skedar"
-msgstr[1] "%1 skedarë"
+msgstr[0] "1 skedë"
+msgstr[1] "%1 skeda"
#: views/dolphinview.cpp:646
#, kde-format
@@ -4697,12 +4583,10 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: views/dolphinview.cpp:652
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Sort"
-#| msgid "Folders First"
+#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "0 Folders, 0 Files"
-msgstr "0 dosje, 0 skedarë"
+msgstr "0 skeda, 0 skedarë"
#: views/dolphinview.cpp:866 views/dolphinview.cpp:875
#, kde-format
@@ -4734,11 +4618,10 @@ msgid "Side Padding"
msgstr ""
#: views/dolphinview.cpp:1207
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Column width"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Automatic Column Widths"
-msgstr "Gjerësia e kollonës"
+msgstr "Gjerësia automatike e shtyllës"
#: views/dolphinview.cpp:1212
#, fuzzy, kde-format
@@ -4748,12 +4631,10 @@ msgid "Custom Column Widths"
msgstr "Gjerësia e kollonës"
#: views/dolphinview.cpp:1783
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "Delete operation completed."
+#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Trash operation completed."
-msgstr "Veprimi i fshirjes u kompletua."
+msgstr "Veprimi i hedhjes në kosh u kompletua."
#: views/dolphinview.cpp:1793
#, kde-format
@@ -4784,18 +4665,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: views/dolphinview.cpp:1962
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu View"
-#| msgid "Show Hidden Files"
+#, kde-format
msgid "Hide this File?"
-msgstr "Fsheh këtë skedar?"
+msgstr "Fsheh këtë skedë?"
#: views/dolphinview.cpp:1962
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "Home Folder"
+#, kde-format
msgid "Hide this Folder?"
-msgstr "Fsheh këtë dosje?"
+msgstr "Fsheh këtë skedar?"
#: views/dolphinview.cpp:2016
#, kde-format
@@ -4810,18 +4687,14 @@ msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "Vendndodhja '%1' është e pavlefshme."
#: views/dolphinview.cpp:2272
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:progress"
-#| msgid "Loading folder..."
+#, kde-format
msgid "Loading..."
-msgstr "Duke ngarkuar folderin..."
+msgstr "Duke ngarkuar..."
#: views/dolphinview.cpp:2291
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:progress"
-#| msgid "Loading folder..."
+#, kde-format
msgid "Loading canceled"
-msgstr "Duke ngarkuar folderin..."
+msgstr "Ngarkimi u anulua"
#: views/dolphinview.cpp:2293
#, kde-format
@@ -4834,21 +4707,19 @@ msgid "No items matching the search"
msgstr ""
#: views/dolphinview.cpp:2297
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "The location is empty."
+#, kde-format
msgid "Trash is empty"
-msgstr "Vendndodhja është bosh."
+msgstr "Kosh është bosh"
#: views/dolphinview.cpp:2300
#, kde-format
msgid "No tags"
-msgstr ""
+msgstr "S'ka etiketa"
#: views/dolphinview.cpp:2303
#, kde-format
msgid "No files tagged with \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Asnjë skedë nuk është etiketuar me \"%1\""
#: views/dolphinview.cpp:2307
#, fuzzy, kde-format
@@ -4882,17 +4753,15 @@ msgid "No Bluetooth devices found"
msgstr ""
#: views/dolphinview.cpp:2319
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Sort"
-#| msgid "Folders First"
+#, kde-format
msgid "Folder is empty"
-msgstr "Kartelat së pari"
+msgstr "Skedari është i zbrazët"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder..."
-msgstr "Krijo Dosje..."
+msgstr "Krijo skedar..."
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
#, kde-kuit-format
@@ -4929,13 +4798,13 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Duplicate Here"
-msgstr ""
+msgstr "Dupliko këtu"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Properties"
-msgstr "Parametrat"
+msgstr "Vetitë"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
#, kde-kuit-format
@@ -4948,12 +4817,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:textbox"
-#| msgid "Location:"
+#, kde-format
msgctxt "@action:incontextmenu"
msgid "Copy Location"
-msgstr "Vendndodhja:"
+msgstr "Kopjo Vendndodhjen"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
#, kde-format
@@ -4962,34 +4829,28 @@ msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
msgstr ""
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu File"
-#| msgid "Move to Trash"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Move to Trash…"
-msgstr "Hidhe në kosh"
+msgstr "Hidhe në kosh..."
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu File"
-#| msgid "Delete"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Delete…"
-msgstr "Fshije"
+msgstr "Fshije..."
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Duplicate Here…"
-msgstr ""
+msgstr "Dupliko këtu…"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:textbox"
-#| msgid "Location:"
+#, kde-format
msgctxt "@action:incontextmenu"
msgid "Copy Location…"
-msgstr "Vendndodhja:"
+msgstr "Kopjo Vendndodhjen…"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
#, kde-kuit-format
@@ -5064,7 +4925,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zmadho"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
#, fuzzy, kde-format
@@ -5093,7 +4954,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Sort"
msgid "Folders First"
-msgstr "Kartelat së pari"
+msgstr "Skedarët së pari"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
#, fuzzy, kde-format