diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2023-08-29 01:46:18 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2023-08-29 01:46:18 +0000 |
| commit | a55bba67bc47cc0a51ce2c5b160a69166459355a (patch) | |
| tree | 9ad951409011797fcac43c9def3da093415f9c1f /po/az | |
| parent | 0cbc912319f503e94f13b8f06bd83f6e945dd26f (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/az')
| -rw-r--r-- | po/az/dolphin.po | 642 |
1 files changed, 335 insertions, 307 deletions
diff --git a/po/az/dolphin.po b/po/az/dolphin.po index 7ffa72414..bca562c17 100644 --- a/po/az/dolphin.po +++ b/po/az/dolphin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-25 00:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-29 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-30 13:25+0400\n" "Last-Translator: Kheyyam <[email protected]>\n" "Language-Team: Azerbaijani <[email protected]>\n" @@ -39,108 +39,108 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Restore" msgstr "Geri qaytar" -#: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1548 +#: dolphincontextmenu.cpp:180 dolphinmainwindow.cpp:1518 #, kde-format msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." msgid "Create New" msgstr "Yenisini yarat" -#: dolphincontextmenu.cpp:206 +#: dolphincontextmenu.cpp:202 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path" msgstr "Yolu aç" -#: dolphincontextmenu.cpp:212 +#: dolphincontextmenu.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path in New Tab" msgstr "Yolu yeni vərəqdə aç" -#: dolphincontextmenu.cpp:216 +#: dolphincontextmenu.cpp:212 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path in New Window" msgstr "Yolu yeni pəncərədə aç" -#: dolphinmainwindow.cpp:303 +#: dolphinmainwindow.cpp:296 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully copied." msgstr "Uğurla kopyalandı." -#: dolphinmainwindow.cpp:306 +#: dolphinmainwindow.cpp:299 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved." msgstr "Uğurla köçürüldü." -#: dolphinmainwindow.cpp:309 +#: dolphinmainwindow.cpp:302 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully linked." msgstr "Keçid uğurla yaradıldı." -#: dolphinmainwindow.cpp:312 +#: dolphinmainwindow.cpp:305 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved to trash." msgstr "Uğurla səbətə atıldı." -#: dolphinmainwindow.cpp:315 +#: dolphinmainwindow.cpp:308 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully renamed." msgstr "Uğurla adı dəyişdirildi." -#: dolphinmainwindow.cpp:319 +#: dolphinmainwindow.cpp:312 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Created folder." msgstr "Qovluq yaradıldı." -#: dolphinmainwindow.cpp:391 +#: dolphinmainwindow.cpp:384 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go back" msgstr "Geriyə" -#: dolphinmainwindow.cpp:392 +#: dolphinmainwindow.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis go back" msgid "Return to the previously viewed folder." msgstr "Bir az öncə baxılan qovluğa qayıt." -#: dolphinmainwindow.cpp:398 +#: dolphinmainwindow.cpp:391 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go forward" msgstr "İrəli" -#: dolphinmainwindow.cpp:399 +#: dolphinmainwindow.cpp:392 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis go forward" msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action." msgstr "Bu <interface>Geriyə|Qayıt</interface> əməlini ləğv edir." -#: dolphinmainwindow.cpp:563 dolphinmainwindow.cpp:609 +#: dolphinmainwindow.cpp:556 dolphinmainwindow.cpp:602 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Təsdiq et" -#: dolphinmainwindow.cpp:567 +#: dolphinmainwindow.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button" msgid "&Quit %1" msgstr "%1 &bağla" -#: dolphinmainwindow.cpp:569 +#: dolphinmainwindow.cpp:562 #, kde-format msgid "C&lose Current Tab" msgstr "Cari vərəqi &bağla" -#: dolphinmainwindow.cpp:578 +#: dolphinmainwindow.cpp:571 #, kde-format msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" @@ -148,17 +148,17 @@ msgstr "" "Bu pəncərədə sizin bir neçə açıq vərəqiniz var, çıxmaq istədiyinizə " "əminsiniz?" -#: dolphinmainwindow.cpp:580 dolphinmainwindow.cpp:630 +#: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:623 #, kde-format msgid "Do not ask again" msgstr "Bir daha soruşma" -#: dolphinmainwindow.cpp:618 +#: dolphinmainwindow.cpp:611 #, kde-format msgid "Show &Terminal Panel" msgstr "&Terminal panelini göstərmək" -#: dolphinmainwindow.cpp:628 +#: dolphinmainwindow.cpp:621 #, kde-format msgid "" "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you " @@ -166,26 +166,26 @@ msgid "" msgstr "" "\"%1\" proqramı hələ də terminalda işləyir. Çıxmaq istədiyinizə əminsiniz?" -#: dolphinmainwindow.cpp:1131 +#: dolphinmainwindow.cpp:1116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open %1" msgstr "%1 aç" -#: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1883 +#: dolphinmainwindow.cpp:1125 dolphinmainwindow.cpp:1853 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Preferred Search Tool" msgstr "Üstünlük verilən Axtarış alətini aç" -#: dolphinmainwindow.cpp:1179 +#: dolphinmainwindow.cpp:1164 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?" msgstr[0] "1 terminal pəncərəsi aşmaq istədiyinizə əminsiniz?" msgstr[1] "%1 terminal pəncərəsi açmaq istədiyinizə əminsiniz?" -#: dolphinmainwindow.cpp:1191 +#: dolphinmainwindow.cpp:1169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Terminal" @@ -193,25 +193,25 @@ msgid_plural "Open %1 Terminals" msgstr[0] "%1terminal aç" msgstr[1] "%1 terminal aç" -#: dolphinmainwindow.cpp:1394 +#: dolphinmainwindow.cpp:1364 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" msgid "Configure" msgstr "Ayarla" -#: dolphinmainwindow.cpp:1554 +#: dolphinmainwindow.cpp:1524 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New &Window" msgstr "Yeni &pəncərə" -#: dolphinmainwindow.cpp:1555 +#: dolphinmainwindow.cpp:1525 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Open a new Dolphin window" msgstr "Yeni Dolphin pəncərəsi aç" -#: dolphinmainwindow.cpp:1557 +#: dolphinmainwindow.cpp:1527 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -222,13 +222,13 @@ msgstr "" "yeni pəncərə açır.<nl/>Elementləri tutaraq pəncərələr arasında daşıya " "bilərsiniz." -#: dolphinmainwindow.cpp:1564 +#: dolphinmainwindow.cpp:1534 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New Tab" msgstr "Yeni Vərəq" -#: dolphinmainwindow.cpp:1566 +#: dolphinmainwindow.cpp:1536 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -240,25 +240,25 @@ msgstr "" "emphasis> açır. <nl/>Vərəq - cari pəncərə daxilində əlavə sahədir. Siz " "elementləri tutaraq vərəqlər arasında daşıya bilərsiniz." -#: dolphinmainwindow.cpp:1575 +#: dolphinmainwindow.cpp:1545 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" msgid "Add to Places" msgstr "\"Giriş Nöqtələri\" -nə əlavə etmək" -#: dolphinmainwindow.cpp:1577 +#: dolphinmainwindow.cpp:1547 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This adds the selected folder to the Places panel." msgstr "Bu, qovluğu \"Giriş Nöqtələri\"-nə əlavə edir." -#: dolphinmainwindow.cpp:1582 +#: dolphinmainwindow.cpp:1552 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Close Tab" msgstr "Vərəqi bağlamaq" -#: dolphinmainwindow.cpp:1584 +#: dolphinmainwindow.cpp:1554 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -268,13 +268,13 @@ msgstr "" "Bu, cari baxılan vərəqi bağlayır. Əgər başqa açıq vərəq yoxdursa bu pəncərə " "bağlanacaq." -#: dolphinmainwindow.cpp:1589 +#: dolphinmainwindow.cpp:1559 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis quit" msgid "This closes this window." msgstr "Bu, hazırkı pəncərəni bağlayır." -#: dolphinmainwindow.cpp:1597 +#: dolphinmainwindow.cpp:1567 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -290,13 +290,13 @@ msgstr "" "klaviaturada bir-birinin yanında yerləşdirilir: <shortcut>Ctrl+X</" "shortcut>, <shortcut>Ctrl+C</shortcut> və <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1604 +#: dolphinmainwindow.cpp:1574 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cut…" msgstr "Kəs..." -#: dolphinmainwindow.cpp:1606 +#: dolphinmainwindow.cpp:1576 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis cut" msgid "" @@ -310,13 +310,13 @@ msgstr "" "yaddaş buferindən başqa bir yerə yerləşdirə bilərsiniz. Həmin elementlər " "əvvəlki yerindən silinəcəkdir." -#: dolphinmainwindow.cpp:1613 +#: dolphinmainwindow.cpp:1583 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Copy…" msgstr "Kopyala..." -#: dolphinmainwindow.cpp:1615 +#: dolphinmainwindow.cpp:1585 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis copy" msgid "" @@ -328,13 +328,13 @@ msgstr "" "kopyalayır.<nl/>Sonra <emphasis>Yapışdır</emphasis> istifadə edərək onları " "yaddaş buferindən başqa bir yerə yerləşdirə bilərsiniz." -#: dolphinmainwindow.cpp:1624 +#: dolphinmainwindow.cpp:1594 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Paste" msgstr "Daxil etmək" -#: dolphinmainwindow.cpp:1626 +#: dolphinmainwindow.cpp:1596 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis paste" msgid "" @@ -347,19 +347,19 @@ msgstr "" "emphasis> əmri ilə əlavə olunublarsa, onlar əvvəlki yerləşmə yerindən " "silinəcəklər." -#: dolphinmainwindow.cpp:1633 +#: dolphinmainwindow.cpp:1603 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View" msgstr "Başqa bir görünüşə kopyala" -#: dolphinmainwindow.cpp:1634 +#: dolphinmainwindow.cpp:1604 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View…" msgstr "Başqa bir görünüşə kopyala…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1636 +#: dolphinmainwindow.cpp:1606 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Copy" msgid "" @@ -369,25 +369,25 @@ msgstr "" "Bu, seçilmiş elementləri pəncərənin <emphasis>aktiv</emphasis> bölməsindən " "qeyri-aktiv bölməsinə kopyalayır." -#: dolphinmainwindow.cpp:1639 +#: dolphinmainwindow.cpp:1609 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Copy to Inactive Split View" msgstr "Görünən qeyri-aktiv bölməyə kopyalamaq" -#: dolphinmainwindow.cpp:1644 +#: dolphinmainwindow.cpp:1614 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View" msgstr "Başqa bir görünüşə köçür" -#: dolphinmainwindow.cpp:1645 +#: dolphinmainwindow.cpp:1615 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View…" msgstr "Başqa bir görünüşə köçür…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1647 +#: dolphinmainwindow.cpp:1617 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Move" msgid "" @@ -397,25 +397,25 @@ msgstr "" "Bu, seçilmiş elementləri pəncərnin<emphasis>aktiv</emphasis> bölməsindən " "qeyri-aktiv bölməsinə köçürür." -#: dolphinmainwindow.cpp:1650 +#: dolphinmainwindow.cpp:1620 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Move to Inactive Split View" msgstr "Qeyri-aktiv bölümə köçürmək" -#: dolphinmainwindow.cpp:1655 +#: dolphinmainwindow.cpp:1625 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Filter…" msgstr "Süzgəc..." -#: dolphinmainwindow.cpp:1656 +#: dolphinmainwindow.cpp:1626 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show Filter Bar" msgstr "Süzgəc zolağını göstərmək" -#: dolphinmainwindow.cpp:1658 +#: dolphinmainwindow.cpp:1628 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -429,30 +429,30 @@ msgstr "" "xüsusiyyətlərini daxil edə bilərsiniz. Adları yalnız mətn şəklində olanlar " "nəzərə alınacaqdır." -#: dolphinmainwindow.cpp:1670 +#: dolphinmainwindow.cpp:1640 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Filter Bar" msgstr "Süzgəc panelini Göstər/Gizlət" -#: dolphinmainwindow.cpp:1671 +#: dolphinmainwindow.cpp:1641 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Filter" msgstr "Süzgəc" -#: dolphinmainwindow.cpp:1679 search/dolphinsearchbox.cpp:330 +#: dolphinmainwindow.cpp:1649 search/dolphinsearchbox.cpp:330 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "Axtarış…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1680 +#: dolphinmainwindow.cpp:1650 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search for files and folders" msgstr "Fayllar və Qovluqların axtarışı" -#: dolphinmainwindow.cpp:1682 +#: dolphinmainwindow.cpp:1652 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" @@ -467,20 +467,20 @@ msgstr "" "para><para>Axtarış parametrləri haqqında əlavə məlumatları paneldəki \"Kömək" "\" menyusundan əldə edə bilərsiniz.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1693 +#: dolphinmainwindow.cpp:1663 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Search Bar" msgstr "Axtarış panelini Göstər/Gizlət" -#: dolphinmainwindow.cpp:1694 +#: dolphinmainwindow.cpp:1664 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Axtarış" #. i18n: This action toggles a selection mode. -#: dolphinmainwindow.cpp:1702 +#: dolphinmainwindow.cpp:1672 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Select Files and Folders" @@ -488,13 +488,13 @@ msgstr "Faylları və qovluqları seç" #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders. #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium. -#: dolphinmainwindow.cpp:1705 +#: dolphinmainwindow.cpp:1675 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Select" msgstr "Seç" -#: dolphinmainwindow.cpp:1708 +#: dolphinmainwindow.cpp:1678 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -512,19 +512,19 @@ msgstr "" "istifadə edin.</para><para>Bu rejimdə, aşağıda sürətli giriş zolağı cari " "seçilmiş elementlər üçün əlçatan fəaliyyətləri göstərir.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1731 +#: dolphinmainwindow.cpp:1701 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This selects all files and folders in the current location." msgstr "Bu, hazırkı mövqedəki faylları və qovluqları seçir." -#: dolphinmainwindow.cpp:1735 dolphinpart.cpp:168 +#: dolphinmainwindow.cpp:1705 dolphinpart.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Invert Selection" msgstr "Əks Seçim" -#: dolphinmainwindow.cpp:1737 +#: dolphinmainwindow.cpp:1707 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis invert" msgid "" @@ -533,7 +533,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bu sizin hazırkı <emphasis>seçilməmiş</emphasis>elementlərinizi işarələyəcək." -#: dolphinmainwindow.cpp:1753 +#: dolphinmainwindow.cpp:1723 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" @@ -546,25 +546,25 @@ msgstr "" "arasında cəld yerdəyişmə etməyə imkan verir. </para>Bunu təkrar vurmaq baxış " "sahələrindən birini bağlayır." -#: dolphinmainwindow.cpp:1762 +#: dolphinmainwindow.cpp:1732 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Stash" msgid "Stash" msgstr "Müvəqqəti Panel" -#: dolphinmainwindow.cpp:1763 +#: dolphinmainwindow.cpp:1733 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" msgstr "Müvəqqəti Paneli açır" -#: dolphinmainwindow.cpp:1771 +#: dolphinmainwindow.cpp:1741 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Refresh view" msgstr "Görünüşü yeniləyin" -#: dolphinmainwindow.cpp:1773 +#: dolphinmainwindow.cpp:1743 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis refresh" msgid "" @@ -579,19 +579,19 @@ msgstr "" "göstərəcək.</para><para>Əgər görünüən sahə iki hissəyə bölünərsə, bu, cari " "diqqət mərkəzində olan sahəni təzələyir.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1780 +#: dolphinmainwindow.cpp:1750 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Stop" msgstr "Dayanırmaq" -#: dolphinmainwindow.cpp:1781 +#: dolphinmainwindow.cpp:1751 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Stop loading" msgstr "Yükləməni dayandırmaq" -#: dolphinmainwindow.cpp:1782 +#: dolphinmainwindow.cpp:1752 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This stops the loading of the contents of the current folder." @@ -599,13 +599,13 @@ msgstr "" "Bu hərəkət cari qovluğun tərkiblərinin yüklənməsini və ya oxunmasını " "dayandırır." -#: dolphinmainwindow.cpp:1787 +#: dolphinmainwindow.cpp:1757 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Editable Location" msgstr "Mətn forması" -#: dolphinmainwindow.cpp:1789 +#: dolphinmainwindow.cpp:1759 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -621,13 +621,13 @@ msgstr "" "qaytarmaq üçün Enter düyməsindən və ya sətrin sonundakı nişandan istifadə " "edə bilərsiniz." -#: dolphinmainwindow.cpp:1797 +#: dolphinmainwindow.cpp:1767 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Replace Location" msgstr "Yolu dəyişdirmək" -#: dolphinmainwindow.cpp:1802 +#: dolphinmainwindow.cpp:1772 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -637,19 +637,19 @@ msgstr "" "Bu hərəkət ünvan sətrini mətn halında göstərir və lazımi ünvanı tez daxil " "etməyə imkan verir." -#: dolphinmainwindow.cpp:1832 +#: dolphinmainwindow.cpp:1802 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Undo close tab" msgstr "Bağlanmış vərəqi geri qaytarmaq" -#: dolphinmainwindow.cpp:1833 +#: dolphinmainwindow.cpp:1803 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis undo close tab" msgid "This returns you to the previously closed tab." msgstr "Bu, ən son bağlanmış vərəqi yenidən açır." -#: dolphinmainwindow.cpp:1841 +#: dolphinmainwindow.cpp:1811 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" "filename>ə atmaq ola bilər. <nl/>Ləğv edilə bilinməyən dəyişiklikləri ləğv " "etmək üçün sizin təsdiq etməniz tələb olunacaq." -#: dolphinmainwindow.cpp:1870 +#: dolphinmainwindow.cpp:1840 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -676,13 +676,13 @@ msgstr "" "məlumatları və quraşdırdığı tətbiq üçün verilənlərin olduğu qovluqlardan " "ibarət <filename>Ev</filename>qovluğu var." -#: dolphinmainwindow.cpp:1877 +#: dolphinmainwindow.cpp:1847 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Compare Files" msgstr "Faylları tutuşdurmaq" -#: dolphinmainwindow.cpp:1885 +#: dolphinmainwindow.cpp:1855 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -694,13 +694,13 @@ msgstr "" "para><para>Bu menyunu ayarlamaq üçün <emphasis>Digər Axtarış Alətləri</" "emphasis> düyməsindən istifadə edin.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1893 +#: dolphinmainwindow.cpp:1863 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal" msgstr "Terminalı açmaq" -#: dolphinmainwindow.cpp:1895 +#: dolphinmainwindow.cpp:1865 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -713,13 +713,13 @@ msgstr "" "\"Kömək\" bölməsindən istifadə edin.</para>" #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected. -#: dolphinmainwindow.cpp:1903 +#: dolphinmainwindow.cpp:1873 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Terminalı burada açın" -#: dolphinmainwindow.cpp:1905 +#: dolphinmainwindow.cpp:1875 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -731,19 +731,19 @@ msgstr "" "tərbiqini açır. </para><para>Terminallar haqqında daha çox öyrənmək üçün " "terminal tətbiqindəki kömək bölməsinə baxın.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinmainwindow.cpp:2662 +#: dolphinmainwindow.cpp:1883 dolphinmainwindow.cpp:2632 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Focus Terminal Panel" msgstr "Terminal Panelini aktivləşdirmək" -#: dolphinmainwindow.cpp:1921 +#: dolphinmainwindow.cpp:1891 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Bookmarks" msgstr "&Əlfəcinlər" -#: dolphinmainwindow.cpp:1931 +#: dolphinmainwindow.cpp:1901 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -763,79 +763,79 @@ msgstr "" "da daha mürəkkəb fəaliyyətlərin icrasını başlatmaq üçün çox vaxt sərf edir.</" "para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1964 +#: dolphinmainwindow.cpp:1934 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Tab %1" msgstr "%1 vərəqinə keç" -#: dolphinmainwindow.cpp:1977 +#: dolphinmainwindow.cpp:1947 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Last Tab" msgstr "Sonucu Vərəqə keçid" -#: dolphinmainwindow.cpp:1983 +#: dolphinmainwindow.cpp:1953 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Next Tab" msgstr "Növbəti vərəq" -#: dolphinmainwindow.cpp:1984 +#: dolphinmainwindow.cpp:1954 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Next Tab" msgstr "Növbəti Vərəqə keçid" -#: dolphinmainwindow.cpp:1990 +#: dolphinmainwindow.cpp:1960 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Previous Tab" msgstr "Əvvəlki Vərəq" -#: dolphinmainwindow.cpp:1991 +#: dolphinmainwindow.cpp:1961 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Əvvəlki Vərəqə keçid" -#: dolphinmainwindow.cpp:1998 +#: dolphinmainwindow.cpp:1968 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Target" msgstr "Hədəfi göstərmək" -#: dolphinmainwindow.cpp:2004 +#: dolphinmainwindow.cpp:1974 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tab" msgstr "Yeni Vərəqdə açmaq" -#: dolphinmainwindow.cpp:2009 +#: dolphinmainwindow.cpp:1979 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tabs" msgstr "Yeni Vərəqlərdə açmaq" -#: dolphinmainwindow.cpp:2014 +#: dolphinmainwindow.cpp:1984 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Window" msgstr "Yeni Pəncərədə açmaq" -#: dolphinmainwindow.cpp:2026 +#: dolphinmainwindow.cpp:1996 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Unlock Panels" msgstr "Paneli kiliddən çıxarmaq" -#: dolphinmainwindow.cpp:2028 +#: dolphinmainwindow.cpp:1998 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Lock Panels" msgstr "Paneli kilidləmək" -#: dolphinmainwindow.cpp:2031 +#: dolphinmainwindow.cpp:2001 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -850,13 +850,13 @@ msgstr "" "dəyişdirilə bilər.<nl/>Lakin yenə də, kilidlənmiş panel daha səliqəli " "görünür." -#: dolphinmainwindow.cpp:2040 +#: dolphinmainwindow.cpp:2010 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Məlumat" -#: dolphinmainwindow.cpp:2063 +#: dolphinmainwindow.cpp:2033 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "" "interface> və ya <interface>Görünüş|Panellər</interface> menyusunu istifadə " "edin.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2070 +#: dolphinmainwindow.cpp:2040 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "" "qovluq haqqında məlumatı göstərəcək. <nl/>Əgər tək element seçilibsə paneldə " "onun miniatürü göstərilir.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2078 +#: dolphinmainwindow.cpp:2048 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -899,13 +899,13 @@ msgstr "" "</para><para>Paneldə göstərilən məlumatların ayarlanması üçün sağ düymə " "menyusunda uyğun bolmələr var.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2087 +#: dolphinmainwindow.cpp:2057 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Folders" msgstr "Qovluqlar" -#: dolphinmainwindow.cpp:2108 +#: dolphinmainwindow.cpp:2078 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "" "göstərir/gizlədir.<nl/><nl/>Bu. <emphasis>fayl sistemi</emphasis>ninin " "qovluqlarını <emphasis>budaqlanan görünüş</emphasis>də göstərir." -#: dolphinmainwindow.cpp:2113 +#: dolphinmainwindow.cpp:2083 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -932,13 +932,13 @@ msgstr "" "vurmaqla alt qovluqları görə bilərsiniz. Bu qovluqlar arasında cəld keçid " "etməyə imkan verir.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2123 +#: dolphinmainwindow.cpp:2093 #, kde-format msgctxt "@title:window Shell terminal" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: dolphinmainwindow.cpp:2148 +#: dolphinmainwindow.cpp:2118 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "" "əldə etmək üçün Konsole kimi müstəqil terminal tətbiqinin \"Kömək\" " "bölməsindən istifadə edin.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2156 +#: dolphinmainwindow.cpp:2126 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -976,19 +976,19 @@ msgstr "" "əldə etmək üçün Konsole kimi müstəqil terminal tətbiqinin \"Kömək\" " "bölməsindən istifadə edin.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2173 +#: dolphinmainwindow.cpp:2143 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Giriş Nöqtələri" -#: dolphinmainwindow.cpp:2200 +#: dolphinmainwindow.cpp:2170 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Hidden Places" msgstr "Gizli Giriş Nöqtələrini göstərmək" -#: dolphinmainwindow.cpp:2204 +#: dolphinmainwindow.cpp:2174 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "" "gizlilik xüsusiyyətini ləğv etmədiyiniz müddətdə yarım-şəffaf şəkildə " "görünəcəklər." -#: dolphinmainwindow.cpp:2216 +#: dolphinmainwindow.cpp:2186 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "" "daşıyıcılarına, rahat keçişi təmin edir. Paneldə son dəyişiklik edilən və " "həmçinin xüsusi növ fayllar üzrə tez axtarış mövcuddur.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2223 +#: dolphinmainwindow.cpp:2193 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1041,13 +1041,13 @@ msgstr "" "üzərində sağ düymə menyusundan <interface>Gizli Giriş Nöqtələrini göstərmək</" "interface> seçərək onları yenidən göstərə bilərsiniz.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2237 +#: dolphinmainwindow.cpp:2207 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Panels" msgstr "Panelləri göstərmək" -#: dolphinmainwindow.cpp:2355 +#: dolphinmainwindow.cpp:2325 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1063,43 +1063,43 @@ msgstr "" "kompyuterin bütün verilənlərindən ibarət<emphasis>kök kataloqu</emphasis> " "yerləşir.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2436 +#: dolphinmainwindow.cpp:2406 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close left view" msgid "Close" msgstr "Bağlamaq" -#: dolphinmainwindow.cpp:2437 +#: dolphinmainwindow.cpp:2407 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close left view" msgstr "Sol paneli bağlamaq" -#: dolphinmainwindow.cpp:2440 +#: dolphinmainwindow.cpp:2410 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close right view" msgid "Close" msgstr "Bağlamaq" -#: dolphinmainwindow.cpp:2441 +#: dolphinmainwindow.cpp:2411 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close right view" msgstr "Sağ paneli bağlamaq" -#: dolphinmainwindow.cpp:2445 +#: dolphinmainwindow.cpp:2415 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Split view" msgid "Split" msgstr "İkili panel" -#: dolphinmainwindow.cpp:2446 +#: dolphinmainwindow.cpp:2416 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Split view" msgstr "Baxış sahəsini iki panelə bölür" -#: dolphinmainwindow.cpp:2494 +#: dolphinmainwindow.cpp:2464 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "" "emphasis> bölməsindəki <interface>Menyu</interface> düyməsinə vurduqda " "əlçatan olacaq.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2501 +#: dolphinmainwindow.cpp:2471 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "" "bilərsiniz. Həmçinin bu menyudan bu düyməni göstərə və ya gizlədə bilərsiniz." "</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2513 +#: dolphinmainwindow.cpp:2483 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis main view" msgid "" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "" "<emphasis>Məlumat Kitabçası</emphasis>ndan lazımi məlumatları əhatə edən bir " "səhifə açılacaqdır.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2529 +#: dolphinmainwindow.cpp:2499 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "" "qısayol kombinasiyalarını qura bilərsiniz. Bu tətbiqdəki bütün mümkün " "əməllər üçün qısayol kombinasiyaları təyin etmək olar.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2535 +#: dolphinmainwindow.cpp:2505 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "" "<interface>Menyu</interface>da gördüyünüz bütün elementlər Alətlər panelində " "yerləşdirilə bilər.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2539 +#: dolphinmainwindow.cpp:2509 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "" #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. #. The same might be true for any external link you translate. -#: dolphinmainwindow.cpp:2559 +#: dolphinmainwindow.cpp:2529 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis handbook" msgid "" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "" "File_Management'>buraya vurun</link>. Bu, KDE UserBase Wiki-də xüsusi " "səhifəni açacaq.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2564 +#: dolphinmainwindow.cpp:2534 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button" msgid "" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "" "pəncərələrdə əlçatan deyil, belə ki, ona sorğunuza cavab tapmaq üçün əsas " "mənbə kimi baxmayın.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2575 +#: dolphinmainwindow.cpp:2545 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "" "hazırlanmasını öyrənmək istəsəniz <link url='https://community.kde.org/" "Get_Involved/Bug_Reporting'>buraya vurun</link>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2584 +#: dolphinmainwindow.cpp:2554 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "" "məsələləri qeyri kommersiya təşkilatı olan <emphasis>KDE e.V.</" "emphasis>tərəfindən idarə edilir.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2597 +#: dolphinmainwindow.cpp:2567 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "" "dil də seçə bilərsiniz. Əgər mətn seçdiyiniz əsas dildə mövcud olmazsa " "ikinci dildən istifadə ediləcək." -#: dolphinmainwindow.cpp:2602 +#: dolphinmainwindow.cpp:2572 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "" "Bu, tətbiqin versiyası, lisenziyası, istifadə olunan kitabxanaları və " "təhcizatçısı haqqında sizi məlumatlandıracaq pəncərəni açır." -#: dolphinmainwindow.cpp:2607 +#: dolphinmainwindow.cpp:2577 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "" "bu tətbiqi istifadə edirsinizsə və KDE haqqında daha çox məlumat əldə etmək " "istəsəniz, bu səhifə ilə tanış olun." -#: dolphinmainwindow.cpp:2665 dolphinmainwindow.cpp:2669 +#: dolphinmainwindow.cpp:2635 dolphinmainwindow.cpp:2639 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Defocus Terminal Panel" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "" "url='help:/dolphin/location-bar.html'>keçid</link> edin. Bu Sorğu " "kitabçasında uyğun bir səhifə açacaqdır.</para>" -#: dolphinviewcontainer.cpp:95 +#: dolphinviewcontainer.cpp:91 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis findbar" msgid "" @@ -1600,60 +1600,60 @@ msgstr "" "axtarmağa imkan verir.</item><item>\"Daha çox axtarış vasitələri\" menyusu " "digər axtarış alətlərini qurmağı təklif edir.</item></list></para>" -#: dolphinviewcontainer.cpp:114 +#: dolphinviewcontainer.cpp:110 #, kde-format msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgstr "" "Dolphini kök (root) imtiyazları ilə açmaq təhlükəli ola bilər. Lütfən " "ehtiyatlı olun." -#: dolphinviewcontainer.cpp:517 search/dolphinsearchbox.cpp:288 +#: dolphinviewcontainer.cpp:513 search/dolphinsearchbox.cpp:288 #, kde-format msgid "Search for %1 in %2" msgstr "%1/%2 axtarmaq" -#: dolphinviewcontainer.cpp:553 +#: dolphinviewcontainer.cpp:549 #, kde-format msgid "Search" msgstr "Axtarış" -#: dolphinviewcontainer.cpp:555 +#: dolphinviewcontainer.cpp:551 #, kde-format msgid "Search for %1" msgstr "%1 axtarışı" -#: dolphinviewcontainer.cpp:639 +#: dolphinviewcontainer.cpp:635 #, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Loading folder…" msgstr "Qovluq açılır..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:647 +#: dolphinviewcontainer.cpp:643 #, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Sorting…" msgstr "Çeşidlənir..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:658 +#: dolphinviewcontainer.cpp:654 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Searching…" msgstr "Axtarılır..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:679 +#: dolphinviewcontainer.cpp:675 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No items found." msgstr "Heç nə tapılmadı." -#: dolphinviewcontainer.cpp:845 +#: dolphinviewcontainer.cpp:833 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgstr "" "Dolphin veb səhifəni aça bilmir, ona görə də səhifə veb bələdçidə açılacaq" -#: dolphinviewcontainer.cpp:848 +#: dolphinviewcontainer.cpp:836 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "" @@ -1662,13 +1662,13 @@ msgstr "" "Dolphin bu protokolu dəstəkləmir, və buna görə protokola uyğun standart " "proqram açılacaq" -#: dolphinviewcontainer.cpp:854 +#: dolphinviewcontainer.cpp:842 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol" msgstr "Pozulmuş protokol" -#: dolphinviewcontainer.cpp:958 +#: dolphinviewcontainer.cpp:946 #, kde-kuit-format msgid "" "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." @@ -1795,92 +1795,92 @@ msgctxt "width × height" msgid "%1 × %2" msgstr "%1 × %2" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2299 #, kde-format msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" msgid "0 - 9" msgstr "0 - 9" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2301 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Others" msgstr "Digəriləri" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2333 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Folders" msgstr "Qovluqlar" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2341 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Small" msgstr "Kiçik" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2343 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Medium" msgstr "Orta" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Big" msgstr "Böyük" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Today" msgstr "Bu gün" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2393 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Yesterday" msgstr "Dünən" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2396 #, kde-format msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd" msgid "dddd" msgstr "dddd" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2417 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "One Week Ago" msgstr "Bir həftə öncə" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Two Weeks Ago" msgstr "İki həftə öncə" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Three Weeks Ago" msgstr "Üç həftə öncə" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Earlier this Month" msgstr "Bu aydan əvvəl" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgctxt "" msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Dünən' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2436 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2449 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in " @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgctxt "" msgid "dddd (MMMM, yyyy)" msgstr "dddd (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context " @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgctxt "" msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Bir həftə öncə' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2480 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2468 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt "" msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'İki həftə öncə' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2501 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2489 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgctxt "" msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Üç həftə öncə' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgctxt "" msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy" msgstr "MMMM, yyyy 'ildən əvvəl'" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with " @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545 #, kde-format msgctxt "" "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, " @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" msgid "MMMM, yyyy" msgstr "MMMM, yyyy 'il'" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:" @@ -2002,257 +2002,257 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2602 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2615 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Read, " msgstr "Oxumaq, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2592 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2605 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2618 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Write, " msgstr "Yazmaq, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2595 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2608 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2621 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Execute, " msgstr "İcra etmək, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Forbidden" msgstr "Əlçatan deyil" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625 #, kde-format msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" msgstr "İstifadəçi: %1 | Qrup: %2 | Digəriləri: %3" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715 msgctxt "@label" msgid "Name" msgstr "Adı" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 msgctxt "@label" msgid "Size" msgstr "Ölçüsü" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717 msgctxt "@label" msgid "Modified" msgstr "Dəyişiklik tarixi" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 msgctxt "@tooltip" msgid "The date format can be selected in settings." msgstr "Tarix formatını ayarlardan seçə bilərsiniz." -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 msgctxt "@label" msgid "Created" msgstr "Yaradılma tarixi" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 msgctxt "@label" msgid "Accessed" msgstr "Giriş tarixi" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720 msgctxt "@label" msgid "Type" msgstr "Növü" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 msgctxt "@label" msgid "Rating" msgstr "Qiyməti" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 msgctxt "@label" msgid "Tags" msgstr "Nişanlar" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723 msgctxt "@label" msgid "Comment" msgstr "Rəy" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724 msgctxt "@label" msgid "Title" msgstr "Başlıq" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 msgctxt "@label" msgid "Document" msgstr "Sənəd" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725 msgctxt "@label" msgid "Author" msgstr "Müəllif" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726 msgctxt "@label" msgid "Publisher" msgstr "Nəşriyyat" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727 msgctxt "@label" msgid "Page Count" msgstr "Səhifə sayı" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 msgctxt "@label" msgid "Word Count" msgstr "Sözlərin sayı" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 msgctxt "@label" msgid "Line Count" msgstr "Sətirlərin sayı" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 msgctxt "@label" msgid "Date Photographed" msgstr "Şəkil çəkilmə tarixi" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 msgctxt "@label" msgid "Image" msgstr "Şəkil" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 msgctxt "@label width x height" msgid "Dimensions" msgstr "Ölçülər" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 msgctxt "@label" msgid "Width" msgstr "Eni" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 msgctxt "@label" msgid "Height" msgstr "Hündürlüyü" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 msgctxt "@label" msgid "Orientation" msgstr "Mövqeyi" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 msgctxt "@label" msgid "Artist" msgstr "İfaçı" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 msgctxt "@label" msgid "Audio" msgstr "Səs faylı" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 msgctxt "@label" msgid "Genre" msgstr "Janr" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 msgctxt "@label" msgid "Album" msgstr "Albom" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 msgctxt "@label" msgid "Duration" msgstr "Müddəti" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 msgctxt "@label" msgid "Bitrate" msgstr "Bitreyt" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 msgctxt "@label" msgid "Track" msgstr "Mahnı" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 msgctxt "@label" msgid "Release Year" msgstr "Buraxılş ili" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 msgctxt "@label" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Tərəflərin nisbəti" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 msgctxt "@label" msgid "Video" msgstr "Video" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 msgctxt "@label" msgid "Frame Rate" msgstr "Kadr tezliyi" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 msgctxt "@label" msgid "Path" msgstr "Yol" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 msgctxt "@label" msgid "Other" msgstr "Digəri" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 msgctxt "@label" msgid "File Extension" msgstr "Fayl uzantısı" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 msgctxt "@label" msgid "Deletion Time" msgstr "Silinmə tarixi" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 msgctxt "@label" msgid "Link Destination" msgstr "Keçid ünvanı" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 msgctxt "@label" msgid "Downloaded From" msgstr "İnternetdə mənbəyi" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 msgctxt "@label" msgid "Permissions" msgstr "Giriş icazələri" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 msgctxt "@tooltip" msgid "" "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, " @@ -2261,17 +2261,17 @@ msgstr "" "İcazə formatı ayarlardan dəyişdirilə bilər. Parametrlər Simvolik, Rəqəmsal " "(səkkizli) və ya Birləşdirilmiş formatlardır" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 msgctxt "@label" msgid "Owner" msgstr "Sahib" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 msgctxt "@label" msgid "User Group" msgstr "İstifadəçi qrupu" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2863 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2851 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Unknown error." @@ -2476,55 +2476,55 @@ msgstr "Daxilindədirsə, qovluqlar panelini Ev Qovluğu ilə məhdudlaşdırmaq msgid "Automatic scrolling" msgstr "Avtomatik sürüşdürmə" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Cut" msgstr "Kəsmək" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy" msgstr "Kopyalamaq" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Rename…" msgstr "Adını dəyişin..." -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:86 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Trash" msgstr "Səbətə atmaq" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Delete" msgstr "Silmək" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:106 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Hidden Files" msgstr "Gizli faylları göstərmək" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Limit to Home Directory" msgstr "Ev Qovluğu ilə məhdudlaşdırmaq" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Automatic Scrolling" msgstr "Avtomatik sürüşdürmə" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:135 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Download New Services…" msgstr "Yeni xidmətlər endirilir..." -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:212 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3156,25 +3156,25 @@ msgstr "" "Yenilənmiş versiyaya nəzarət sistemi ayarlarının tətbiq edilməsi üçün " "Dolphin yenidən başladılmalıdır." -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:214 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Restart now?" msgstr "İndi yenidən başladılsın?" -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Delete" msgstr "Silmək" -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "'Copy To' and 'Move To' commands" msgstr "\"Buraya kopyalamaq\" və \"Buraya köçürmək\" əmrləri" -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:302 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "%1: %2" @@ -3697,6 +3697,20 @@ msgstr "" "Çeşidləmə rejiminin seçimi: böyük kiçik hərflərə həsas və ya böyük kiçik " "hərflərə həssas olmayan" +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages) +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." +msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once." +msgstr "Birdən çox vərəq açılan pəncərələrin bağlanmasının təsdiqi soruşulsun." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages) +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." +msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once." +msgstr "Birdən çox vərəq açılan pəncərələrin bağlanmasının təsdiqi soruşulsun." + #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode) #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27 #, kde-format @@ -3752,7 +3766,7 @@ msgctxt "@title:group" msgid "User Feedback" msgstr "İstifadəçi rəyi" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:164 #, kde-format msgid "" "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -3760,7 +3774,7 @@ msgstr "" "Sizin saxlanılmamış dəyişiklikləriniz var. Bu dəyişiklikləri saxlamaq yoxsa " "ləğv etmək istəyirsiniz?" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Xəbərdarlıq" @@ -3813,23 +3827,37 @@ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel" msgstr "Terminalda əmr icra olunduğu zaman pəncərənin bağlanması" +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:group" +#| msgid "Open files and folders:" +msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" +msgid "Opening many folders at once" +msgstr "Faylları və qovluqları aç:" + #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64 #, kde-format +msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" +msgid "Opening many terminals at once" +msgstr "" + +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67 +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "When opening an executable file:" msgstr "İcra faylını açarkən" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72 #, kde-format msgid "Always ask" msgstr "Həmişə soruşmaq" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72 #, kde-format msgid "Open in application" msgstr "Tətbiqdə açmaq" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72 #, kde-format msgid "Run script" msgstr "Əmrlər faylını başlatmaq" @@ -4590,7 +4618,7 @@ msgstr "" "Bu baxış qaydaları, daxildəki bütün alt qovluqlara aid ediləcəkdir. Davam " "etmək istəyirsiniz?" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -4689,12 +4717,12 @@ msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgstr "%2-dan %1 boşdur (%3% istifadə olunub)" -#: trash/dolphintrash.cpp:56 +#: trash/dolphintrash.cpp:51 #, kde-format msgid "Trash Emptied" msgstr "Səbət boşaldı" -#: trash/dolphintrash.cpp:57 +#: trash/dolphintrash.cpp:52 #, kde-format msgid "The Trash was emptied." msgstr "Səbət boşaldılmışdır" @@ -4738,7 +4766,7 @@ msgstr "Standart" msgid "Reload" msgstr "Təkrarlamaq" -#: views/dolphinview.cpp:642 +#: views/dolphinview.cpp:640 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 Folder selected" @@ -4746,7 +4774,7 @@ msgid_plural "%1 Folders selected" msgstr[0] "%1 qovluq seçildi" msgstr[1] "%1 qovluq seçildi" -#: views/dolphinview.cpp:643 +#: views/dolphinview.cpp:641 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 File selected" @@ -4754,7 +4782,7 @@ msgid_plural "%1 Files selected" msgstr[0] "%1 fayl seçildi" msgstr[1] "%1 fayl seçildi" -#: views/dolphinview.cpp:645 +#: views/dolphinview.cpp:643 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 Folder" @@ -4762,7 +4790,7 @@ msgid_plural "%1 Folders" msgstr[0] "%1 qovluq" msgstr[1] "%1 qovluq" -#: views/dolphinview.cpp:646 +#: views/dolphinview.cpp:644 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 File" @@ -4770,38 +4798,38 @@ msgid_plural "%1 Files" msgstr[0] "%1 fayl" msgstr[1] "%1 fayl" -#: views/dolphinview.cpp:650 +#: views/dolphinview.cpp:648 #, kde-format msgctxt "@info:status folders, files (size)" msgid "%1, %2 (%3)" msgstr "%1, %2 (%3)" -#: views/dolphinview.cpp:652 +#: views/dolphinview.cpp:650 #, kde-format msgctxt "@info:status files (size)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: views/dolphinview.cpp:656 +#: views/dolphinview.cpp:654 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "0 Folders, 0 Files" msgstr "0 qovluqlar, 0 fayllar" -#: views/dolphinview.cpp:889 views/dolphinview.cpp:898 +#: views/dolphinview.cpp:866 views/dolphinview.cpp:875 #, kde-format msgctxt "<filename> copy" msgid "%1 copy" msgstr "%1 nüsxə" -#: views/dolphinview.cpp:1083 +#: views/dolphinview.cpp:1060 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 item?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?" msgstr[0] "Siz %1 element açmaq istədiyinizə əminsiniz?" msgstr[1] "Siz %1 element açmaq istədiyinizə əminsiniz?" -#: views/dolphinview.cpp:1095 +#: views/dolphinview.cpp:1065 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Item" @@ -4809,43 +4837,43 @@ msgid_plural "Open %1 Items" msgstr[0] "%1 elementi açın" msgstr[1] "%1 elementi açın" -#: views/dolphinview.cpp:1230 +#: views/dolphinview.cpp:1196 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Side Padding" msgstr "Sütun abzası" -#: views/dolphinview.cpp:1234 +#: views/dolphinview.cpp:1200 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Automatic Column Widths" msgstr "Sütunların avtomatik eni" -#: views/dolphinview.cpp:1239 +#: views/dolphinview.cpp:1205 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Custom Column Widths" msgstr "Sütunların seçilmiş eni" -#: views/dolphinview.cpp:1860 +#: views/dolphinview.cpp:1826 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Trash operation completed." msgstr "Səbətə atıldı" -#: views/dolphinview.cpp:1870 +#: views/dolphinview.cpp:1836 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Delete operation completed." msgstr "Silindi" -#: views/dolphinview.cpp:2026 +#: views/dolphinview.cpp:1992 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Rename and Hide" msgstr "Adını dəyişmək və Gizlətmək" -#: views/dolphinview.cpp:2035 +#: views/dolphinview.cpp:1996 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n" @@ -4854,7 +4882,7 @@ msgstr "" "Adın əvvəlinə nöqtə əlavə olunarsa fayl gizlənəcəkdir.\n" "Ad bu şəkildə dəyişdirilsin?" -#: views/dolphinview.cpp:2037 +#: views/dolphinview.cpp:1998 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n" @@ -4863,94 +4891,94 @@ msgstr "" "Adın əvvəlinə nöqtə əlavə olunarsa qovluq gizlənəcəkdir.\n" "Ad bu şəkildə dəyişdirilsin?" -#: views/dolphinview.cpp:2039 +#: views/dolphinview.cpp:2000 #, kde-format msgid "Hide this File?" msgstr "Bu fayl gizlədilsin?" -#: views/dolphinview.cpp:2039 +#: views/dolphinview.cpp:2000 #, kde-format msgid "Hide this Folder?" msgstr "Bu qovluq gizlədilsin?" -#: views/dolphinview.cpp:2093 +#: views/dolphinview.cpp:2050 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location is empty." msgstr "Ünvan sətiri boşdur." -#: views/dolphinview.cpp:2095 +#: views/dolphinview.cpp:2052 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "'%1' ünvan sətiri boşdur." -#: views/dolphinview.cpp:2351 +#: views/dolphinview.cpp:2308 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Yüklənir..." -#: views/dolphinview.cpp:2370 +#: views/dolphinview.cpp:2327 #, kde-format msgid "Loading canceled" msgstr "Yükləmə ləğv edildi" -#: views/dolphinview.cpp:2372 +#: views/dolphinview.cpp:2329 #, kde-format msgid "No items matching the filter" msgstr "Filtrə uyğun elementlər yoxdur" -#: views/dolphinview.cpp:2374 +#: views/dolphinview.cpp:2331 #, kde-format msgid "No items matching the search" msgstr "Axtarışa uyğun elementlər yoxdur" -#: views/dolphinview.cpp:2376 +#: views/dolphinview.cpp:2333 #, kde-format msgid "Trash is empty" msgstr "Səbət boşdur" -#: views/dolphinview.cpp:2379 +#: views/dolphinview.cpp:2336 #, kde-format msgid "No tags" msgstr "Yarlıq yoxdur" -#: views/dolphinview.cpp:2382 +#: views/dolphinview.cpp:2339 #, kde-format msgid "No files tagged with \"%1\"" msgstr "\"%1\" yarlıqlı heç bir fayl yoxdur" -#: views/dolphinview.cpp:2386 +#: views/dolphinview.cpp:2343 #, kde-format msgid "No recently used items" msgstr "Son istifadə olunan elementlər yoxdur" -#: views/dolphinview.cpp:2388 +#: views/dolphinview.cpp:2345 #, kde-format msgid "No shared folders found" msgstr "Paylaşılan qovluqlar tapılmadı" -#: views/dolphinview.cpp:2390 +#: views/dolphinview.cpp:2347 #, kde-format msgid "No relevant network resources found" msgstr "Müvafiq şəbəkə mənbələri tapılmadı" -#: views/dolphinview.cpp:2392 +#: views/dolphinview.cpp:2349 #, kde-format msgid "No MTP-compatible devices found" msgstr "MTP-yə uyğun cihazlar tapılmadı" -#: views/dolphinview.cpp:2394 +#: views/dolphinview.cpp:2351 #, kde-format msgid "No Apple devices found" msgstr "Heç bir Apple cihazı tapılmadı" -#: views/dolphinview.cpp:2396 +#: views/dolphinview.cpp:2353 #, kde-format msgid "No Bluetooth devices found" msgstr "Bluetooth cihazı tapılmadı" -#: views/dolphinview.cpp:2398 +#: views/dolphinview.cpp:2355 #, kde-format msgid "Folder is empty" msgstr "Qovluqlar boşdur" |
