┌   ┐
54
└   ┘

summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be/dolphin.po
diff options
context:
space:
mode:
authorl10n daemon script <[email protected]>2026-01-29 02:10:07 +0000
committerl10n daemon script <[email protected]>2026-01-29 02:10:07 +0000
commitaed2bfc1777d9c48b8c42f685b8804aef5d67d14 (patch)
treeaaf86af937d97fad8f0df2497e43819ae340644b /po/be/dolphin.po
parentad73de758fc1b2c5a48004adfb06559732cc305e (diff)
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/be/dolphin.po')
-rw-r--r--po/be/dolphin.po130
1 files changed, 72 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/be/dolphin.po b/po/be/dolphin.po
index 6e8d46994..5280cc46d 100644
--- a/po/be/dolphin.po
+++ b/po/be/dolphin.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-01-23 00:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-29 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-28 19:13\n"
"Last-Translator: Zmicier <[email protected]>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr ""
"карыснай для выканання дадатковых задач. Каб даведацца больш пра тэрміналы, "
"скарыстайцеся даведкай праграмы тэрмінала накшталт Konsole.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2496 dolphinmainwindow.cpp:3144
+#: dolphinmainwindow.cpp:2496 dolphinmainwindow.cpp:3155
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1260,19 +1260,33 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
msgstr "Перамясціць фокус клавіятуры на панэль тэрмінала і з яе."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2510
+#: dolphinmainwindow.cpp:2503
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Follow Directory Switch"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2505
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Determines if current working directory must be kept in sync with terminal "
+"whenever directory is changed."
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Places"
msgstr "Размяшчэнні"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2538
+#: dolphinmainwindow.cpp:2549
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Hidden Places"
msgstr "Паказваць схаваныя размяшчэнні"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2542
+#: dolphinmainwindow.cpp:2553
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1284,7 +1298,7 @@ msgstr ""
"схаваныя. Яны будуць выглядаць напаўпразрыстымі, а ў вас будзе магчымасць "
"прыбраць адзнаку з уласцівасці хавання."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2554
+#: dolphinmainwindow.cpp:2565
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1301,7 +1315,7 @@ msgstr ""
"ёсць раздзелы для пошуку нядаўна захаваных файлаў або файлаў пэўнага тыпу.</"
"para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2561
+#: dolphinmainwindow.cpp:2572
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1327,25 +1341,25 @@ msgstr ""
"панэлі і абярыце <interface>Паказваць схаваныя размяшчэнні</interface>, каб "
"паказваць яго зноў.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2575 dolphinmainwindow.cpp:3162
+#: dolphinmainwindow.cpp:2586 dolphinmainwindow.cpp:3173
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Focus Places Panel"
msgstr "Перайсці на панэль размяшчэнняў"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2576
+#: dolphinmainwindow.cpp:2587
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
msgstr "Перамясціць фокус клавіятуры на панэль размяшчэнняў і з яе."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2593
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show Panels"
msgstr "Паказваць панэлі"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664
+#: dolphinmainwindow.cpp:2675
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1354,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"Немагчыма змяніць назву: вы не маеце правоў на змену назваў элементаў у "
"гэтым каталозе."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2667 dolphinmainwindow.cpp:2684
+#: dolphinmainwindow.cpp:2678 dolphinmainwindow.cpp:2695
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1363,7 +1377,7 @@ msgstr ""
"Немагчыма выдаліць: вы не маеце правоў на выдаленне элементаў у гэтым "
"каталозе."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2669
+#: dolphinmainwindow.cpp:2680
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
@@ -1371,7 +1385,7 @@ msgstr ""
"Немагчыма выразаць: вы не маеце правоў на перамяшчэнне элементаў з гэтага "
"каталога."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2674
+#: dolphinmainwindow.cpp:2685
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1381,33 +1395,33 @@ msgstr ""
"Немагчыма стварыць дублікат: вы не маеце правоў на стварэнне элементаў у "
"гэтым каталозе."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2696
+#: dolphinmainwindow.cpp:2707
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
msgstr "Немагчыма скапіяваць на іншую панэль: не абрана файлаў."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2698
+#: dolphinmainwindow.cpp:2709
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot move to other view: No files selected."
msgstr "Немагчыма перамясціць на іншую панэль: не абрана файлаў."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2717
+#: dolphinmainwindow.cpp:2728
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
msgstr ""
"Немагчыма скапіяваць на іншую панэль: панэль ужо змяшчае гэтыя элементы."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2720
+#: dolphinmainwindow.cpp:2731
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
msgstr ""
"Немагчыма перамясціць на іншую панэль: панэль ужо змяшчае гэтыя элементы."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2725
+#: dolphinmainwindow.cpp:2736
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1417,7 +1431,7 @@ msgstr ""
"Немагчыма скапіяваць на іншую панэль: вы не маеце правоў на запіс у мэтавы "
"каталог."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2729
+#: dolphinmainwindow.cpp:2740
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1427,7 +1441,7 @@ msgstr ""
"Немагчыма перамясціць на іншую панэль: вы не маеце правоў на запіс у мэтавы "
"каталог."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2735
+#: dolphinmainwindow.cpp:2746
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1437,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"Немагчыма перамясціць на іншую панэль: вы не маеце правоў на перамяшчэнне "
"элементаў з гэтага каталога."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2759
+#: dolphinmainwindow.cpp:2770
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1452,13 +1466,13 @@ msgstr ""
"emphasis>. Наверсе гэтай іерархіі знаходзіцца каталог, які змяшчае ўсе даныя "
"гэтага камп'ютара - <emphasis>каранёвы каталог(root)</emphasis>.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2851 dolphinmainwindow.cpp:2870
+#: dolphinmainwindow.cpp:2862 dolphinmainwindow.cpp:2881
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
msgid "Close"
msgstr "Закрыць"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2852 dolphinmainwindow.cpp:2871
+#: dolphinmainwindow.cpp:2863 dolphinmainwindow.cpp:2882
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Close left view"
@@ -1466,7 +1480,7 @@ msgctxt "@info View refer here to split view"
msgid "Close Left View"
msgstr "Закрыць левую панэль"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2854 dolphinmainwindow.cpp:2873
+#: dolphinmainwindow.cpp:2865 dolphinmainwindow.cpp:2884
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Close left view"
@@ -1474,7 +1488,7 @@ msgctxt "@action:inmenu View refer here to split view"
msgid "Close Left View"
msgstr "Закрыць левую панэль"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2856 dolphinmainwindow.cpp:2875
+#: dolphinmainwindow.cpp:2867 dolphinmainwindow.cpp:2886
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
#| msgid "Pop out Left View"
@@ -1482,7 +1496,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
msgid "Pop out Left View"
msgstr "Адмацаваць левую панэль"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2857 dolphinmainwindow.cpp:2876
+#: dolphinmainwindow.cpp:2868 dolphinmainwindow.cpp:2887
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Move left view to a new window"
@@ -1490,15 +1504,15 @@ msgctxt "@info View refer here to split view"
msgid "Move left split view to a new window"
msgstr "Перамясціць левую панэль у новае акно"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2859 dolphinmainwindow.cpp:2878
-#: dolphinmainwindow.cpp:2888
+#: dolphinmainwindow.cpp:2870 dolphinmainwindow.cpp:2889
+#: dolphinmainwindow.cpp:2899
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
msgid "Close"
msgstr "Закрыць"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2860 dolphinmainwindow.cpp:2879
-#: dolphinmainwindow.cpp:2889
+#: dolphinmainwindow.cpp:2871 dolphinmainwindow.cpp:2890
+#: dolphinmainwindow.cpp:2900
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Close right view"
@@ -1506,8 +1520,8 @@ msgctxt "@info View refer here to split view"
msgid "Close Right View"
msgstr "Закрыць правую панэль"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2862 dolphinmainwindow.cpp:2881
-#: dolphinmainwindow.cpp:2891
+#: dolphinmainwindow.cpp:2873 dolphinmainwindow.cpp:2892
+#: dolphinmainwindow.cpp:2902
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Close right view"
@@ -1515,8 +1529,8 @@ msgctxt "@action:inmenu View refer here to split view"
msgid "Close Right View"
msgstr "Закрыць правую панэль"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2864 dolphinmainwindow.cpp:2883
-#: dolphinmainwindow.cpp:2893
+#: dolphinmainwindow.cpp:2875 dolphinmainwindow.cpp:2894
+#: dolphinmainwindow.cpp:2904
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
#| msgid "Pop out Right View"
@@ -1524,8 +1538,8 @@ msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
msgid "Pop out Right View"
msgstr "Адмацаваць правую панэль"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2865 dolphinmainwindow.cpp:2884
-#: dolphinmainwindow.cpp:2894
+#: dolphinmainwindow.cpp:2876 dolphinmainwindow.cpp:2895
+#: dolphinmainwindow.cpp:2905
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Move right view to a new window"
@@ -1533,25 +1547,25 @@ msgctxt "@info View refer here to split view"
msgid "Move right split view to a new window"
msgstr "Перамясціць правую панэль у новае акно"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2906
+#: dolphinmainwindow.cpp:2917
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
msgid "Split"
msgstr "Падзяліць"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2908
+#: dolphinmainwindow.cpp:2919
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Split view"
msgstr "Падзяліць"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2910
+#: dolphinmainwindow.cpp:2921
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
msgid "Pop out"
msgstr "Адмацаваць"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2970
+#: dolphinmainwindow.cpp:2981
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1570,7 +1584,7 @@ msgstr ""
"панэлі будзе даступна праз кнопку <interface>Меню</interface> на "
"<emphasis>Панэлі інструментаў</emphasis>.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2977
+#: dolphinmainwindow.cpp:2988
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1593,7 +1607,7 @@ msgstr ""
"стыль таксама можна змяніць пстрыкнуўшы правай кнопкай мышы. Пстрыкніце па "
"кнопцы правай кнопкай мышы, калі хочаце паказаць ці схаваць тэкст.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2989
+#: dolphinmainwindow.cpp:3000
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis main view"
msgid ""
@@ -1621,7 +1635,7 @@ msgstr ""
"html'>націсніце сюды</link>. Адкрыецца старонка з <emphasis>Даведніка</"
"emphasis>, дзе апісваюцца асноўныя функцыі.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:3005
+#: dolphinmainwindow.cpp:3016
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1635,7 +1649,7 @@ msgstr ""
"дзеяння. Для ўсіх каманд гэтай праграмы можна прызначыць спалучэнне клавіш.</"
"para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:3011
+#: dolphinmainwindow.cpp:3022
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1648,7 +1662,7 @@ msgstr ""
"бачыце ў <interface>Меню</interface>, можна размясціць на панэлі "
"інструментаў.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:3015
+#: dolphinmainwindow.cpp:3026
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1667,7 +1681,7 @@ msgstr ""
#. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
#. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
#. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:3035
+#: dolphinmainwindow.cpp:3046
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis handbook"
msgid ""
@@ -1684,7 +1698,7 @@ msgstr ""
"File_Management'>націсніце сюды</link>. Адкрыецца старонка з Базы "
"карыстальніка KDE.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:3040
+#: dolphinmainwindow.cpp:3051
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
msgid ""
@@ -1706,7 +1720,7 @@ msgstr ""
"para><para>Функцыі \"Што гэта?\" няма ў большасці іншых вокнаў, таму не "
"прывыкайце да гэтага.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:3051
+#: dolphinmainwindow.cpp:3062
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1723,7 +1737,7 @@ msgstr ""
"url='https://community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>націсніце сюды</"
"link>.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:3060
+#: dolphinmainwindow.cpp:3071
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1745,7 +1759,7 @@ msgstr ""
"ўдзельнікаў і г.д.</para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> - некамерцыйная "
"арганізацыя, якая выступае ад імя KDE.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:3073
+#: dolphinmainwindow.cpp:3084
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1757,7 +1771,7 @@ msgstr ""
"можаце ўсталяваць дадатковыя мовы, якія будуць выкарыстоўвацца, калі няма "
"тэксту на вашай пераважнай мове."
-#: dolphinmainwindow.cpp:3078
+#: dolphinmainwindow.cpp:3089
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1767,7 +1781,7 @@ msgstr ""
"Гэтае дзеянне адкрывае акно са звесткамі пра версіі, ліцэнзіі, бібліятэкі і "
"суправаджальнікаў гэтай праграмы."
-#: dolphinmainwindow.cpp:3083
+#: dolphinmainwindow.cpp:3094
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1781,19 +1795,19 @@ msgstr ""
"забеспячэнне.<nl/>Калі вам падабаецца карыстацца гэтай праграмай, але вы не "
"ведаеце пра KDE або хочаце ўбачыць прыгожага цмока, паглядзіце!"
-#: dolphinmainwindow.cpp:3138 dolphinmainwindow.cpp:3149
+#: dolphinmainwindow.cpp:3149 dolphinmainwindow.cpp:3160
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Defocus Terminal Panel"
msgstr "Пайсці з панэлі тэрмінала"
-#: dolphinmainwindow.cpp:3156
+#: dolphinmainwindow.cpp:3167
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Defocus Terminal Panel"
msgstr "Пайсці з панэлі тэрмінала"
-#: dolphinmainwindow.cpp:3167
+#: dolphinmainwindow.cpp:3178
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Defocus Places Panel"
@@ -3509,7 +3523,7 @@ msgstr "прыпыніць"
msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
msgstr "Памер значкоў на панэлі размяшчэнняў (-1 азначае \"аўтаматычна\")"
-#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
+#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:201
#, kde-format
msgid ""
"Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
@@ -3518,7 +3532,7 @@ msgstr ""
"Немагчыма паказаць тэрмінал, бо праграма Konsole не ўсталяваная. Калі ласка, "
"усталюйце яе, а затым зноў адкрыйце панэль."
-#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
+#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:208
#, kde-format
msgid "Install Konsole"
msgstr "Усталяваць Konsole"