diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2025-02-24 01:39:43 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2025-02-24 01:39:43 +0000 |
| commit | d2668bab674738b8ac1fa83a23cf396b8ee63fc3 (patch) | |
| tree | e3db4dc9f8b75d525a2d04b4edad94eceb2b5eb2 /po/be | |
| parent | c50aeb0f2e571e1945c427a1f8ffbfdcdba88b43 (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/be')
| -rw-r--r-- | po/be/dolphin.po | 70 |
1 files changed, 43 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/be/dolphin.po b/po/be/dolphin.po index cb676e3b4..3e780dfd2 100644 --- a/po/be/dolphin.po +++ b/po/be/dolphin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-09 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-24 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-28 19:13\n" "Last-Translator: Zmicier <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "" "карыснай для выканання дадатковых задач. Каб даведацца больш пра тэрміналы, " "скарыстайцеся даведкай праграмы тэрмінала накшталт Konsole.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2363 dolphinmainwindow.cpp:2954 +#: dolphinmainwindow.cpp:2363 dolphinmainwindow.cpp:2958 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Focus Terminal Panel" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "" "панэлі і абярыце <interface>Паказваць схаваныя размяшчэнні</interface>, каб " "паказваць яго зноў.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2442 dolphinmainwindow.cpp:2972 +#: dolphinmainwindow.cpp:2442 dolphinmainwindow.cpp:2976 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Focus Places Panel" @@ -1408,60 +1408,76 @@ msgid "Close left view" msgstr "Закрыць левую панэль" #: dolphinmainwindow.cpp:2707 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Close left view" +msgctxt "@action:inmenu Close left view" +msgid "Close Left View" +msgstr "Закрыць левую панэль" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2709 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window" msgid "Pop out Left View" msgstr "Адмацаваць левую панэль" -#: dolphinmainwindow.cpp:2708 +#: dolphinmainwindow.cpp:2710 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Move left view to a new window" msgstr "Перамясціць левую панэль у новае акно" -#: dolphinmainwindow.cpp:2710 +#: dolphinmainwindow.cpp:2712 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close right view" msgid "Close" msgstr "Закрыць" -#: dolphinmainwindow.cpp:2711 +#: dolphinmainwindow.cpp:2713 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close right view" msgstr "Закрыць правую панэль" -#: dolphinmainwindow.cpp:2713 +#: dolphinmainwindow.cpp:2715 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Close right view" +msgctxt "@action:inmenu Close left view" +msgid "Close Right View" +msgstr "Закрыць правую панэль" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2717 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window" msgid "Pop out Right View" msgstr "Адмацаваць правую панэль" -#: dolphinmainwindow.cpp:2714 +#: dolphinmainwindow.cpp:2718 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Move right view to a new window" msgstr "Перамясціць правую панэль у новае акно" -#: dolphinmainwindow.cpp:2723 +#: dolphinmainwindow.cpp:2727 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Split view" msgid "Split" msgstr "Падзяліць" -#: dolphinmainwindow.cpp:2724 +#: dolphinmainwindow.cpp:2729 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Split view" msgstr "Падзяліць" -#: dolphinmainwindow.cpp:2726 +#: dolphinmainwindow.cpp:2731 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window" msgid "Pop out" msgstr "Адмацаваць" -#: dolphinmainwindow.cpp:2781 +#: dolphinmainwindow.cpp:2785 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1480,7 +1496,7 @@ msgstr "" "панэлі будзе даступна праз кнопку <interface>Меню</interface> на " "<emphasis>Панэлі інструментаў</emphasis>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2788 +#: dolphinmainwindow.cpp:2792 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1503,7 +1519,7 @@ msgstr "" "стыль таксама можна змяніць пстрыкнуўшы правай кнопкай мышы. Пстрыкніце па " "кнопцы правай кнопкай мышы, калі хочаце паказаць ці схаваць тэкст.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2800 +#: dolphinmainwindow.cpp:2804 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis main view" msgid "" @@ -1531,7 +1547,7 @@ msgstr "" "html'>націсніце сюды</link>. Адкрыецца старонка з <emphasis>Даведніка</" "emphasis>, дзе апісваюцца асноўныя функцыі.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2816 +#: dolphinmainwindow.cpp:2820 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1545,7 +1561,7 @@ msgstr "" "дзеяння. Для ўсіх каманд гэтай праграмы можна прызначыць спалучэнне клавіш.</" "para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2822 +#: dolphinmainwindow.cpp:2826 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1558,7 +1574,7 @@ msgstr "" "бачыце ў <interface>Меню</interface>, можна размясціць на панэлі " "інструментаў.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2826 +#: dolphinmainwindow.cpp:2830 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1577,7 +1593,7 @@ msgstr "" #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. #. The same might be true for any external link you translate. -#: dolphinmainwindow.cpp:2846 +#: dolphinmainwindow.cpp:2850 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis handbook" msgid "" @@ -1594,7 +1610,7 @@ msgstr "" "File_Management'>націсніце сюды</link>. Адкрыецца старонка з Базы " "карыстальніка KDE.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2851 +#: dolphinmainwindow.cpp:2855 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button" msgid "" @@ -1616,7 +1632,7 @@ msgstr "" "para><para>Функцыі \"Што гэта?\" няма ў большасці іншых вокнаў, таму не " "прывыкайце да гэтага.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2862 +#: dolphinmainwindow.cpp:2866 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1633,7 +1649,7 @@ msgstr "" "url='https://community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>націсніце сюды</" "link>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2871 +#: dolphinmainwindow.cpp:2875 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1655,7 +1671,7 @@ msgstr "" "ўдзельнікаў і г.д.</para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> - некамерцыйная " "арганізацыя, якая выступае ад імя KDE.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2884 +#: dolphinmainwindow.cpp:2888 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1667,7 +1683,7 @@ msgstr "" "можаце ўсталяваць дадатковыя мовы, якія будуць выкарыстоўвацца, калі няма " "тэксту на вашай пераважнай мове." -#: dolphinmainwindow.cpp:2889 +#: dolphinmainwindow.cpp:2893 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1677,7 +1693,7 @@ msgstr "" "Гэтае дзеянне адкрывае акно са звесткамі пра версіі, ліцэнзіі, бібліятэкі і " "суправаджальнікаў гэтай праграмы." -#: dolphinmainwindow.cpp:2894 +#: dolphinmainwindow.cpp:2898 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1691,19 +1707,19 @@ msgstr "" "забеспячэнне.<nl/>Калі вам падабаецца карыстацца гэтай праграмай, але вы не " "ведаеце пра KDE або хочаце ўбачыць прыгожага цмока, паглядзіце!" -#: dolphinmainwindow.cpp:2948 dolphinmainwindow.cpp:2959 +#: dolphinmainwindow.cpp:2952 dolphinmainwindow.cpp:2963 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Defocus Terminal Panel" msgstr "Пайсці з панэлі тэрмінала" -#: dolphinmainwindow.cpp:2966 +#: dolphinmainwindow.cpp:2970 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Defocus Terminal Panel" msgstr "Пайсці з панэлі тэрмінала" -#: dolphinmainwindow.cpp:2977 +#: dolphinmainwindow.cpp:2981 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Defocus Places Panel" |
