diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2024-06-17 01:33:06 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2024-06-17 01:33:06 +0000 |
| commit | e96e72413661f62bf81e4c5b258da228f78d7be1 (patch) | |
| tree | b0c21e50caf281a405164a3862a1a2bc098a2b48 /po/be | |
| parent | ba8026df8259ac4570129018096e835ec5071724 (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/be')
| -rw-r--r-- | po/be/dolphin.po | 31 |
1 files changed, 18 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/be/dolphin.po b/po/be/dolphin.po index 6b1aae2ae..f39cb6840 100644 --- a/po/be/dolphin.po +++ b/po/be/dolphin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-04 19:02\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-13 20:10\n" "Last-Translator: Zmicier <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" "Language: be\n" #, kde-format msgctxt "@info label above the view explaining the state" msgid "Acting as an Administrator — Be careful!" -msgstr "" +msgstr "Выкананне дзеянняў ад імя адміністратара - будзьце ўважлівымі!" #: admin/bar.cpp:36 #, kde-format @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Завяршыць" #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Finish acting as an administrator" -msgstr "" +msgstr "Завяршыць выкананне дзеянняў ад імя адміністратара" #: admin/workerintegration.cpp:27 #, kde-kuit-format @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator" msgid "This folder is not writable for you." -msgstr "" +msgstr "Вы не можаце запісваць у гэты каталог." #: dolphinviewcontainer.cpp:92 #, kde-kuit-format @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "Схаваць панэль фільтра" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to New Folder…" -msgstr "" +msgstr "Перамясціць у новы каталог…" #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22 #, kde-format @@ -4425,7 +4425,7 @@ msgstr "Паказваць мініяцюры для:" #, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Show previews for" -msgstr "" +msgstr "Паказваць мініяцюры для" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81 @@ -4434,7 +4434,7 @@ msgctxt "" "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 " "MiB]'" msgid "files below " -msgstr "" +msgstr "файлаў менш за " #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82 @@ -4447,19 +4447,19 @@ msgstr " Міб" #, kde-format msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'" msgid "files of any size" -msgstr "" +msgstr "файлаў любога памеру" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84 #, kde-format msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'" msgid "no file" -msgstr "" +msgstr "няма файлаў" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show previews for folders" -msgstr "" +msgstr "Паказваць мініяцюры для каталогаў" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100 #, kde-kuit-format @@ -4470,18 +4470,23 @@ msgid "" "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or " "when accessing storage over metered connections.</para>" msgstr "" +"<para >Стварэнне<emphasis >мініяцюр</emphasis> для адлеглых каталогаў " +"<emphasis strong='true'>вельмі павялічвае</emphasis> спажыванне трафіка.</" +"para><para>Адключыце гэты параметр, калі пры перамяшчэнні па адлеглых " +"каталогах Dolphin працуе павольна або калі падлучаецеся да сховішча праз " +"лімітаваныя злучэнні.</para>" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Local storage:" -msgstr "" +msgstr "Лакальнае сховішча:" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Remote storage:" -msgstr "" +msgstr "Адлеглае сховішча:" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36 #, kde-format @@ -5233,7 +5238,7 @@ msgstr "Паказваць звесткі пра прастору" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120 #, kde-format msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…" -msgstr "" +msgstr "Усталяваць Filelight для прагляду статыстыкі выкарыстання дыска…" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134 #, kde-format |
