┌   ┐
54
└   ┘

summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be@latin/dolphin.po
diff options
context:
space:
mode:
authorl10n daemon script <[email protected]>2025-11-22 01:45:13 +0000
committerl10n daemon script <[email protected]>2025-11-22 01:45:13 +0000
commitb11516e396649a4328aecf328899281587ce8ccf (patch)
tree27f91437aad787b46063ceab3a84d71adfc5fedc /po/be@latin/dolphin.po
parent60e109632fd63b335ca1cc037c5d5c3e291349f5 (diff)
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/be@latin/dolphin.po')
-rw-r--r--po/be@latin/dolphin.po522
1 files changed, 261 insertions, 261 deletions
diff --git a/po/be@latin/dolphin.po b/po/be@latin/dolphin.po
index 1c4fe2860..fcd490300 100644
--- a/po/be@latin/dolphin.po
+++ b/po/be@latin/dolphin.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-21 00:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-22 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-08 10:35\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr[1] "Abrać chatniaje razmiaščennie"
msgstr[2] "Abrać chatniaje razmiaščennie"
msgstr[3] "Abrać chatniaje razmiaščennie"
-#: dolphincontextmenu.cpp:232 dolphinmainwindow.cpp:1784
+#: dolphincontextmenu.cpp:232 dolphinmainwindow.cpp:1798
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
msgid "Create New"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgid ""
msgstr "U hetym aknie adkryta niekaĺki ŭkladak. Sapraŭdy chočacie vyjsci?"
#: dolphinmainwindow.cpp:666 dolphinmainwindow.cpp:716
-#: views/dolphinview.cpp:2136
+#: views/dolphinview.cpp:2221
#, kde-format
msgid "Do not ask again"
msgstr "Boĺš nie pytacca"
@@ -322,31 +322,31 @@ msgstr ""
"Prahrama \"%1\" usio jašče pracuje ŭ paneli terminala. Sapraŭdy chočacie "
"vyjsci?"
-#: dolphinmainwindow.cpp:949
+#: dolphinmainwindow.cpp:963
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:950
+#: dolphinmainwindow.cpp:964
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1353
+#: dolphinmainwindow.cpp:1367
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open %1"
msgstr "Adkryć %1"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1362 dolphinmainwindow.cpp:2166
+#: dolphinmainwindow.cpp:1376 dolphinmainwindow.cpp:2180
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open Preferred Search Tool"
msgstr "Adkryć pieravažny instrumient pošuku"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1402
+#: dolphinmainwindow.cpp:1416
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr[1] "Sapraŭdy chočacie adkryć %1 vokny terminala?"
msgstr[2] "Sapraŭdy chočacie adkryć %1 akon terminala?"
msgstr[3] "Sapraŭdy chočacie adkryć %1 vokny terminala?"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1407
+#: dolphinmainwindow.cpp:1421
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open %1 Terminal"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr[1] "Adkryć %1 terminaly"
msgstr[2] "Adkryć %1 terminalaŭ"
msgstr[3] "Adkryć %1 terminaly"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1508
+#: dolphinmainwindow.cpp:1522
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -373,7 +373,7 @@ msgid ""
"folder."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1510
+#: dolphinmainwindow.cpp:1524
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -381,25 +381,25 @@ msgid ""
"folder."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1615
+#: dolphinmainwindow.cpp:1629
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
msgid "Configure"
msgstr "Naladžvannie"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1790
+#: dolphinmainwindow.cpp:1804
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "New &Window"
msgstr "Novaje &akno"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1791
+#: dolphinmainwindow.cpp:1805
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Open a new Dolphin window"
msgstr "Adkryć novaje akno Dolphin"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1793
+#: dolphinmainwindow.cpp:1807
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
@@ -414,13 +414,13 @@ msgstr ""
"razmiaščenniem i vyhliadam.<nl/>Vy možacie pieraciahvać eliemienty pamiž "
"voknami."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1800
+#: dolphinmainwindow.cpp:1814
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "New Tab"
msgstr "Novaja ŭkladka"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1802
+#: dolphinmainwindow.cpp:1816
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
@@ -437,25 +437,25 @@ msgstr ""
"razmiaščenniem i vyhliadam.<nl/> Vy možacie pieraciahvać eliemienty pamiž "
"ukladkami."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1811
+#: dolphinmainwindow.cpp:1825
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
msgid "Add to Places"
msgstr "Dadać u razmiaščenni"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1813
+#: dolphinmainwindow.cpp:1827
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
msgstr "Hetaje dziejannie dadaje abrany kataloh na paneĺ razmiaščenniaŭ."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1818
+#: dolphinmainwindow.cpp:1832
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Close Tab"
msgstr "Zakryć ukladku"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1819
+#: dolphinmainwindow.cpp:1833
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu File"
#| msgid "Close Tab"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Close Tab"
msgstr "Zakryć ukladku"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1821
+#: dolphinmainwindow.cpp:1835
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
@@ -477,13 +477,13 @@ msgstr ""
"Hetaje dziejannie zakryvaje biahučuju ŭkladku. Kali ŭkladak boĺš nie "
"zastaniecca, zakryjecca akno."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1826
+#: dolphinmainwindow.cpp:1840
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis quit"
msgid "This closes this window."
msgstr "Hetaje dziejannie zakryvaje akno."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1837
+#: dolphinmainwindow.cpp:1851
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
@@ -506,13 +506,13 @@ msgstr ""
"klavijatury: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, <shortcut>Ctrl+C</shortcut> i "
"<shortcut>Ctrl +V</shortcut>.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1844
+#: dolphinmainwindow.cpp:1858
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cut…"
msgstr "Vyrazać…"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1846
+#: dolphinmainwindow.cpp:1860
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis cut"
msgid ""
@@ -526,13 +526,13 @@ msgstr ""
"emphasis>, kab skapijavać ich z bufiera abmienu ŭ novaje miesca. Eliemienty "
"buduć vydalienyja sa svajho pieršapačatkovaha miesca."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1853
+#: dolphinmainwindow.cpp:1867
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Copy…"
msgstr "Kapijavać…"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1855
+#: dolphinmainwindow.cpp:1869
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis copy"
msgid ""
@@ -544,13 +544,13 @@ msgstr ""
"emphasis>.<nl/>Paslia hetaha skarystajciesia dziejanniem <emphasis>Ustavić</"
"emphasis>, kab skapijavać ich z bufiera abmienu ŭ novaje miesca."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1864
+#: dolphinmainwindow.cpp:1878
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Paste"
msgstr "Ustavić"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1866
+#: dolphinmainwindow.cpp:1880
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis paste"
msgid ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr ""
"dadadzienyja ŭ bufier abmienu dziejanniem <emphasis>Vyrazać</emphasis>, jany "
"vydaliajucca sa svajho staroha miesca."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1873
+#: dolphinmainwindow.cpp:1887
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy to Inactive Split View"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Other View"
msgstr "Skapijavać u nieaktyŭnuju addzielienuju paneĺ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1874
+#: dolphinmainwindow.cpp:1888
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy to Inactive Split View…"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Other View…"
msgstr "Skapijavać u nieaktyŭnuju addzielienuju paneĺ…"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1876
+#: dolphinmainwindow.cpp:1890
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis Copy"
#| msgid ""
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr ""
"Hetaje dziejannie kapijuje abranyja eliemienty z <emphasis>aktyŭnaj</"
"emphasis> paneli ŭ nieaktyŭnyju, kali paneĺ padzielienaja."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1880
+#: dolphinmainwindow.cpp:1894
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy to Inactive Split View"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Copy to Other View"
msgstr "Skapijavać u nieaktyŭnuju addzielienuju paneĺ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1885
+#: dolphinmainwindow.cpp:1899
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Move to Inactive Split View"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Other View"
msgstr "Pieramiascić u nieaktyŭnuju addzielienuju paneĺ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1886
+#: dolphinmainwindow.cpp:1900
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Move to Inactive Split View…"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Other View…"
msgstr "Pieramiascić u nieaktyŭnuju addzielienuju paneĺ…"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1888
+#: dolphinmainwindow.cpp:1902
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis Move"
#| msgid ""
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
"Hetaje dziejannie pieramiaščaje abranyja eliemienty z <emphasis>aktyŭnaj</"
"emphasis> paneli ŭ nieaktyŭnyju, kali paneĺ padzielienaja."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1892
+#: dolphinmainwindow.cpp:1906
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Move to Inactive Split View"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Move to Other View"
msgstr "Pieramiascić u nieaktyŭnuju addzielienuju paneĺ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1897
+#: dolphinmainwindow.cpp:1911
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Filter"
@@ -647,13 +647,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Filter…"
msgstr "Fiĺtr"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1898
+#: dolphinmainwindow.cpp:1912
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show Filter Bar"
msgstr "Pakazvać paneĺ fiĺtra"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1900
+#: dolphinmainwindow.cpp:1914
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
@@ -672,31 +672,31 @@ msgstr ""
"akna.<nl/>Tam vy možacie ŭviesci tekst dlia fiĺtravannia fajlaŭ i katalohaŭ. "
"Pakazvacca buduć toĺki tyja, u nazvie jakich josć uviedzieny tekst."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1912
+#: dolphinmainwindow.cpp:1926
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Toggle Filter Bar"
msgstr "Pakazać abo schavać paneĺ fiĺtra"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1913
+#: dolphinmainwindow.cpp:1927
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Filter"
msgstr "Fiĺtr"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1921 search/bar.cpp:214
+#: dolphinmainwindow.cpp:1935 search/bar.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
msgid "Search…"
msgstr "Pošuk"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1922
+#: dolphinmainwindow.cpp:1936
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Search for files and folders"
msgstr "Pošuk fajlaŭ i katalohaŭ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1924
+#: dolphinmainwindow.cpp:1938
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis find"
#| msgid ""
@@ -717,20 +717,20 @@ msgstr ""
"daviedkaj jašče raz na paneli pošuku, kab bačyć jaje, pakuĺ tlumačacca "
"nalady.</para> >"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1933
+#: dolphinmainwindow.cpp:1947
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Toggle Search Bar"
msgstr "Pakazać abo schavać paneĺ pošuku"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1934
+#: dolphinmainwindow.cpp:1948
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Search"
msgstr "Pošuk"
#. i18n: This action toggles a selection mode.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1949
+#: dolphinmainwindow.cpp:1963
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select Files and Folders"
@@ -738,13 +738,13 @@ msgstr "Abrać fajly i katalohi"
#. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
#. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1952
+#: dolphinmainwindow.cpp:1966
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Select"
msgstr "Abrać"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1955
+#: dolphinmainwindow.cpp:1969
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -762,20 +762,20 @@ msgstr ""
"eliemient.</para><para>U hetym režymie paneĺ chutkaha dostupu ŭnizie "
"pakazvaje dastupnyja dziejanni dlia abranych eliemientaŭ.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1978
+#: dolphinmainwindow.cpp:1992
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This selects all files and folders in the current location."
msgstr ""
"Hetaje dziejannie abiraje ŭsie fajly i katalohi ŭ biahučym razmiaščenni."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1982 dolphinpart.cpp:168
+#: dolphinmainwindow.cpp:1996 dolphinpart.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inviertavać vybar"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1984
+#: dolphinmainwindow.cpp:1998
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis invert"
#| msgid ""
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr ""
"Hetaje dziejannie abiraje ŭsie eliemienty, jakija vy zaraz <emphasis>nie</"
"emphasis> abrali."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2004
+#: dolphinmainwindow.cpp:2018
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis split"
msgid ""
@@ -799,7 +799,7 @@ msgid ""
"para>Click this button again to close one of the views."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2019
+#: dolphinmainwindow.cpp:2033
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -807,19 +807,19 @@ msgid ""
"window."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2027
+#: dolphinmainwindow.cpp:2041
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Stash"
msgid "Stash"
msgstr "Časovy bufier"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2028
+#: dolphinmainwindow.cpp:2042
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
msgstr "Adkryvaje virtuaĺny kataloh časovaha bufieru ŭ asobnym aknie"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2036
+#: dolphinmainwindow.cpp:2050
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Preview"
@@ -827,7 +827,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Refresh view"
msgstr "Papiaredni prahliad"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2038
+#: dolphinmainwindow.cpp:2052
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis refresh"
msgid ""
@@ -837,31 +837,31 @@ msgid ""
"the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2045
+#: dolphinmainwindow.cpp:2059
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Stop"
msgstr "Spynić"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2046
+#: dolphinmainwindow.cpp:2060
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Stop loading"
msgstr "Spynić zahruzku"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2047
+#: dolphinmainwindow.cpp:2061
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
msgstr "Hetaje dziejannie spyniaje zahruzku zmiesciva biahučaha kataloha."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2052
+#: dolphinmainwindow.cpp:2066
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Editable Location"
msgstr "Redahavaĺnaje razmiaščennie"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2054
+#: dolphinmainwindow.cpp:2068
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -874,13 +874,13 @@ msgstr ""
"vy mieli mahčymasć uviesci adras, pa jakim chočacie pierajsci.<nl/>Vy "
"taksama možacie redahavać razmiaščennie, pstryknuŭšy sprava ad jaho."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2062
+#: dolphinmainwindow.cpp:2076
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Replace Location"
msgstr "Zamianić adras razmiaščennia"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2067
+#: dolphinmainwindow.cpp:2081
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -890,19 +890,19 @@ msgstr ""
"Hety paramietr robić adras razmiaščennia redahavaĺnym i abiraje jaho, kab vy "
"mahli chutka ŭviesci inšy adras."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2097
+#: dolphinmainwindow.cpp:2111
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Undo close tab"
msgstr "Adrabić zakryccio ŭkladki"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2098
+#: dolphinmainwindow.cpp:2112
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
msgid "This returns you to the previously closed tab."
msgstr "Hetaje dziejannie viernie vas na papiaredniuju zakrytuju ŭkladku."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2106
+#: dolphinmainwindow.cpp:2120
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr ""
"<filename>smietnicu</filename>. <nl/>Zmieny, jakija nieĺha skasavać, buduć "
"patrabavać pacviardžennia."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2117
+#: dolphinmainwindow.cpp:2131
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr ""
"<filename>smietnicu</filename>. <nl/>Zmieny, jakija nieĺha skasavać, buduć "
"patrabavać pacviardžennia."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2147
+#: dolphinmainwindow.cpp:2161
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
@@ -966,19 +966,19 @@ msgstr ""
"zmiaščajucca danyja karystaĺnika, u tym liku katalohi, jakija zmiaščajuć "
"asabistyja danyja dlia prahram."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2154
+#: dolphinmainwindow.cpp:2168
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Compare Files"
msgstr "Paraŭnać fajly"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2160
+#: dolphinmainwindow.cpp:2174
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Manage Disk Space Usage"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2168
+#: dolphinmainwindow.cpp:2182
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -990,13 +990,13 @@ msgstr ""
"para><para>Naladzić jaho možna ŭ mieniu <emphasis>Dadatkovyja instrumienty "
"pošuku</emphasis>.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2182
+#: dolphinmainwindow.cpp:2196
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open Terminal"
msgstr "Adkryć terminal"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2184
+#: dolphinmainwindow.cpp:2198
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
@@ -1014,13 +1014,13 @@ msgstr ""
"skarystajciesia daviedkaj u prahramie terminala.</para>"
#. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2192
+#: dolphinmainwindow.cpp:2206
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Adkryć terminal"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2194
+#: dolphinmainwindow.cpp:2208
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
@@ -1037,13 +1037,13 @@ msgstr ""
"miescy razmiaščennia abranych eliemientaŭ.</para><para>Kab daviedacca boĺš "
"pra terminaly, skarystajciesia daviedkaj u prahramie terminala.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2202
+#: dolphinmainwindow.cpp:2216
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Zakladki"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2212
+#: dolphinmainwindow.cpp:2226
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
@@ -1071,13 +1071,13 @@ msgstr ""
"para><para>Knopka<interface>%1</interface> boĺš prostaja i malieńkaja, što "
"robić vypusk dadatkovych dziejanniaŭ boĺš praciahlym.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2237
+#: dolphinmainwindow.cpp:2251
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Go to Tab %1"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2250
+#: dolphinmainwindow.cpp:2264
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Activate Last Tab"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Last Tab"
msgstr "Pierajsci da apošniaj ukladki"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2251
+#: dolphinmainwindow.cpp:2265
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Activate Last Tab"
@@ -1093,13 +1093,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Go to Last Tab"
msgstr "Pierajsci da apošniaj ukladki"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2257
+#: dolphinmainwindow.cpp:2271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Next Tab"
msgstr "Nastupnaja ŭkladka"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2258
+#: dolphinmainwindow.cpp:2272
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Next Tab"
@@ -1107,13 +1107,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Go to Next Tab"
msgstr "Nastupnaja ŭkladka"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2264
+#: dolphinmainwindow.cpp:2278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Previous Tab"
msgstr "Papiaredniaja ŭkladka"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2265
+#: dolphinmainwindow.cpp:2279
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Previous Tab"
@@ -1121,55 +1121,55 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Go to Previous Tab"
msgstr "Papiaredniaja ŭkladka"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2272
+#: dolphinmainwindow.cpp:2286
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Target"
msgstr "Pakazać metu"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2278
+#: dolphinmainwindow.cpp:2292
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Adkryć u novaj ukladcy"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2283
+#: dolphinmainwindow.cpp:2297
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Tabs"
msgstr "Adkryć u novych ukladkach"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2288
+#: dolphinmainwindow.cpp:2302
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Window"
msgstr "Adkryć u novym aknie"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2293 panels/places/placespanel.cpp:45
+#: dolphinmainwindow.cpp:2307 panels/places/placespanel.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open in application"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in Split View"
msgstr "Adkryć u prahramie"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2305
+#: dolphinmainwindow.cpp:2319
#, kde-format
msgid "&Window Color Scheme"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2318
+#: dolphinmainwindow.cpp:2332
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Panels"
msgid "Unlock Panels"
msgstr "Razblakavać paneli"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2320
+#: dolphinmainwindow.cpp:2334
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Panels"
msgid "Lock Panels"
msgstr "Zablakavać paneli"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2323
+#: dolphinmainwindow.cpp:2337
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1183,13 +1183,13 @@ msgstr ""
"možna pieramiascić na inšy bok akna, jany majuć knopku zakryccia.<nl/"
">Zablakavanyja paneli ŭbudoŭvajucca boĺš akuratna."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2332
+#: dolphinmainwindow.cpp:2346
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Information"
msgstr "Zviestki"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2355
+#: dolphinmainwindow.cpp:2369
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr ""
"<interface>Mieniu|Paneli</interface> abo <interface>Vyhliad|Paneli</"
"interface>.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2362
+#: dolphinmainwindow.cpp:2376
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr ""
"kataloh, jaki vy prahliadajecie.<nl/>Dlia asobnych eliemientaŭ "
"praduhliedžany papiaredni prahliad ich zmiesciva.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2370
+#: dolphinmainwindow.cpp:2384
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1234,13 +1234,13 @@ msgstr ""
"para><para>Tut vy možacie naladzić, jakija zviestki buduć pakazvacca, "
"pstryknuŭšy pravaj knopkaj myšy.</para >"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2379
+#: dolphinmainwindow.cpp:2393
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Folders"
msgstr "Katalohi"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2399
+#: dolphinmainwindow.cpp:2413
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr ""
"lievaj častcy akna.<nl/><nl/>Na joj pakazvajucca katalohi <emphasis>fajlavaj "
"sistemy</emphasis> u <emphasis>vyhliadzie dreva</emphasis>."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2404
+#: dolphinmainwindow.cpp:2418
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1267,13 +1267,13 @@ msgstr ""
"kataloha, kab ubačyć ukladzienyja ŭ jaho katalohi. Heta dazvaliaje chutka "
"pierakliučacca pamiž katalohami.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2414
+#: dolphinmainwindow.cpp:2428
#, kde-format
msgctxt "@title:window Shell terminal"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2439
+#: dolphinmainwindow.cpp:2453
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"vykanannia dadatkovych zadač. Kab daviedacca boĺš pra terminaly, "
"skarystajciesia daviedkaj prahramy terminala nakštalt Konsole.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2461
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
@@ -1325,31 +1325,31 @@ msgstr ""
"terminaly, skarystajciesia daviedkaj prahramy terminala nakštalt Konsole.</"
"para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2457 dolphinmainwindow.cpp:3056
+#: dolphinmainwindow.cpp:2471 dolphinmainwindow.cpp:3070
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Focus Terminal Panel"
msgstr "Pierajsci na paneĺ terminala"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2458
+#: dolphinmainwindow.cpp:2472
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2471
+#: dolphinmainwindow.cpp:2485
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Places"
msgstr "Razmiaščenni"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2499
+#: dolphinmainwindow.cpp:2513
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Hidden Places"
msgstr "Pakazvać schavanyja razmiaščenni"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2503
+#: dolphinmainwindow.cpp:2517
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"byli schavanyja. Jany buduć vyhliadać napaŭprazrystymi, kali vy nie "
"prybieracie adznaku z ulascivasci chavannia."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2515
+#: dolphinmainwindow.cpp:2529
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr ""
"Taksama na paneli josć razdziely dlia pošuku niadaŭna zachavanych fajlaŭ abo "
"fajlaŭ peŭnaha typu.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2522
+#: dolphinmainwindow.cpp:2536
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr ""
"pustym miescy na hetaj paneli i abiarycie <interface>Pakazvać schavanyja "
"razmiaščenni</interface>, kab pakazvać jaho znoŭ.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2536 dolphinmainwindow.cpp:3074
+#: dolphinmainwindow.cpp:2550 dolphinmainwindow.cpp:3088
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Focus Places Panel"
msgstr "Pierajsci na paneĺ terminala"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2537
+#: dolphinmainwindow.cpp:2551
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
@@ -1424,33 +1424,33 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
msgstr "Hetaje dziejannie dadaje abrany kataloh na paneĺ razmiaščenniaŭ."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2543
+#: dolphinmainwindow.cpp:2557
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show Panels"
msgstr "Pakazvać paneli"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2612
+#: dolphinmainwindow.cpp:2626
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2615 dolphinmainwindow.cpp:2632
+#: dolphinmainwindow.cpp:2629 dolphinmainwindow.cpp:2646
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2617
+#: dolphinmainwindow.cpp:2631
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2622
+#: dolphinmainwindow.cpp:2636
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1458,31 +1458,31 @@ msgid ""
"folder."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2644
+#: dolphinmainwindow.cpp:2658
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2646
+#: dolphinmainwindow.cpp:2660
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot move to other view: No files selected."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2665
+#: dolphinmainwindow.cpp:2679
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2682
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2673
+#: dolphinmainwindow.cpp:2687
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgid ""
"destination folder."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2677
+#: dolphinmainwindow.cpp:2691
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgid ""
"destination folder."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2683
+#: dolphinmainwindow.cpp:2697
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgid ""
"this folder."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2707
+#: dolphinmainwindow.cpp:2721
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1522,19 +1522,19 @@ msgstr ""
"znachodzicca kataloh, jaki zmiaščaje ŭsie danyja hetaha kampjutara - "
"<emphasis>karaniovy kataloh(root)</emphasis>.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2795
+#: dolphinmainwindow.cpp:2809
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
msgid "Close"
msgstr "Zakryć"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2796
+#: dolphinmainwindow.cpp:2810
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Close left view"
msgstr "Zakryć lievuju paneĺ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2798
+#: dolphinmainwindow.cpp:2812
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Close left view"
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Close left view"
msgid "Close Left View"
msgstr "Zakryć lievuju paneĺ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2800
+#: dolphinmainwindow.cpp:2814
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy to Inactive Split View"
@@ -1550,25 +1550,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
msgid "Pop out Left View"
msgstr "Skapijavać u nieaktyŭnuju addzielienuju paneĺ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2801
+#: dolphinmainwindow.cpp:2815
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Move left view to a new window"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2803
+#: dolphinmainwindow.cpp:2817
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
msgid "Close"
msgstr "Zakryć"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2804
+#: dolphinmainwindow.cpp:2818
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Close right view"
msgstr "Zakryć pravuju paneĺ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2806
+#: dolphinmainwindow.cpp:2820
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Close right view"
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Close left view"
msgid "Close Right View"
msgstr "Zakryć pravuju paneĺ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2808
+#: dolphinmainwindow.cpp:2822
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy to Inactive Split View"
@@ -1584,31 +1584,31 @@ msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
msgid "Pop out Right View"
msgstr "Skapijavać u nieaktyŭnuju addzielienuju paneĺ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2809
+#: dolphinmainwindow.cpp:2823
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Move right view to a new window"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2818
+#: dolphinmainwindow.cpp:2832
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
msgid "Split"
msgstr "Padzialić"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2820
+#: dolphinmainwindow.cpp:2834
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Split view"
msgstr "Padzialić"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2822
+#: dolphinmainwindow.cpp:2836
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
msgid "Pop out"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2882
+#: dolphinmainwindow.cpp:2896
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr ""
"častka zmiesciva paneli budzie dastupna praz knopku <interface>Mieniu</"
"interface> na <emphasis>Paneli instrumientaŭ</emphasis>.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2889
+#: dolphinmainwindow.cpp:2903
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"pstryknuŭšy pravaj knopkaj myšy. Pstryknicie pa knopcy pravaj knopkaj myšy, "
"kali chočacie pakazać ci schavać tekst.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2901
+#: dolphinmainwindow.cpp:2915
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis main view"
#| msgid ""
@@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr ""
"html>nacisnicie siudy</link>. Adkryjecca staronka z <emphasis>Daviednika</"
"emphasis>, dzie apisvajucca asnoŭnyja funkcyi.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2917
+#: dolphinmainwindow.cpp:2931
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr ""
"peŭnaha dziejannia. Dlia ŭsich zahadaŭ hetaj prahramy možna pryznačyć "
"spalučennie klaviš.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2923
+#: dolphinmainwindow.cpp:2937
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr ""
"jakija vy bačycie ŭ <interface>Mieniu</interface>, možna razmiascić na "
"paneli instrumientaŭ.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2927
+#: dolphinmainwindow.cpp:2941
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr ""
#. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
#. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
#. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2947
+#: dolphinmainwindow.cpp:2961
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis handbook"
#| msgid ""
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr ""
"File_Management>nacisnicie siudy</link>. Adkryjecca staronka z Bazy "
"karystaĺnika KDE.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2952
+#: dolphinmainwindow.cpp:2966
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
#| msgid ""
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr ""
"karystaĺnika KDE</link>.</para><para>Funkcyi \"Što heta?\" niama ŭ boĺšasci "
"inšych voknaŭ, tamu nie pryvykajcie da hetaha.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2963
+#: dolphinmainwindow.cpp:2977
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr ""
"efiektyŭnaj, <link url=https://community.kde.org/Get_Involved/"
"Bug_Reporting>nacisnicie siudy</link>.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2972
+#: dolphinmainwindow.cpp:2986
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr ""
"ŭdzieĺnikaŭ i h.d.</para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> - "
"niekamiercyjnaja arhanizacyja, jakaja vystupaje ad imia KDE.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2985
+#: dolphinmainwindow.cpp:2999
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr ""
"navat možacie ŭstaliavać dadatkovyja movy, jakija buduć vykarystoŭvacca, "
"kali niama tekstu na vašaj pieravažnaj movie."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2990
+#: dolphinmainwindow.cpp:3004
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr ""
"Hetaje dziejannie adkryvaje akno sa zviestkami pra viersii, licenzii, "
"biblijateki i supravadžaĺnikaŭ hetaj prahramy."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2995
+#: dolphinmainwindow.cpp:3009
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
@@ -1886,13 +1886,13 @@ msgstr ""
"prahramaj, alie vy nie viedajecie pra KDE abo chočacie ŭbačyć pryhožaha "
"cmoka, pahliadzicie!"
-#: dolphinmainwindow.cpp:3050 dolphinmainwindow.cpp:3061
+#: dolphinmainwindow.cpp:3064 dolphinmainwindow.cpp:3075
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Defocus Terminal Panel"
msgstr "Pajsci z paneli terminala"
-#: dolphinmainwindow.cpp:3068
+#: dolphinmainwindow.cpp:3082
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Defocus Terminal Panel"
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Defocus Terminal Panel"
msgstr "Pajsci z paneli terminala"
-#: dolphinmainwindow.cpp:3079
+#: dolphinmainwindow.cpp:3093
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Defocus Terminal Panel"
@@ -6594,7 +6594,7 @@ msgstr "Pradvyznačana"
msgid "Reload"
msgstr "Pierazahruzić"
-#: views/dolphinview.cpp:674
+#: views/dolphinview.cpp:684
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "1 Folder selected"
@@ -6607,7 +6607,7 @@ msgstr[1] "Abrana %1 katalohi"
msgstr[2] "Abrana %1 katalohaŭ"
msgstr[3] "Abrana %1 katalohi"
-#: views/dolphinview.cpp:675
+#: views/dolphinview.cpp:685
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "1 File selected"
@@ -6620,7 +6620,7 @@ msgstr[1] "Abrana %1 fajly"
msgstr[2] "Abrana %1 fajlaŭ"
msgstr[3] "Abrana %1 fajly"
-#: views/dolphinview.cpp:677
+#: views/dolphinview.cpp:687
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "1 Folder"
@@ -6633,7 +6633,7 @@ msgstr[1] "%1 katalohi"
msgstr[2] "%1 katalohaŭ"
msgstr[3] "%1 katalohi"
-#: views/dolphinview.cpp:678
+#: views/dolphinview.cpp:688
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "action:button"
#| msgid "Your files"
@@ -6645,19 +6645,19 @@ msgstr[1] "Vašyja fajly"
msgstr[2] "Vašyja fajly"
msgstr[3] "Vašyja fajly"
-#: views/dolphinview.cpp:682
+#: views/dolphinview.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
msgid "%1, %2 (%3)"
msgstr "%1, %2 (%3)"
-#: views/dolphinview.cpp:684
+#: views/dolphinview.cpp:694
#, kde-format
msgctxt "@info:status files (size)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: views/dolphinview.cpp:688
+#: views/dolphinview.cpp:698
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "0 Folders, 0 Files"
@@ -6665,13 +6665,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "0 folders, 0 files"
msgstr "0 katalohaŭ, 0 fajlaŭ"
-#: views/dolphinview.cpp:926 views/dolphinview.cpp:935
+#: views/dolphinview.cpp:936 views/dolphinview.cpp:945
#, kde-format
msgctxt "<filename> copy"
msgid "%1 copy"
msgstr "%1 kopija"
-#: views/dolphinview.cpp:1122
+#: views/dolphinview.cpp:1138
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
@@ -6680,7 +6680,7 @@ msgstr[1] "Sapraŭdy chočacie adkryć %1 eliemienty?"
msgstr[2] "Sapraŭdy chočacie adkryć %1 eliemientaŭ?"
msgstr[3] "Sapraŭdy chočacie adkryć %1 eliemienty?"
-#: views/dolphinview.cpp:1127
+#: views/dolphinview.cpp:1143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open %1 Item"
@@ -6690,43 +6690,43 @@ msgstr[1] "Adkryć %1 eliemienty"
msgstr[2] "Adkryć %1 eliemientaŭ"
msgstr[3] "Adkryć %1 eliemienty"
-#: views/dolphinview.cpp:1260
+#: views/dolphinview.cpp:1276
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Side Padding"
msgstr "Bakavy vodstup"
-#: views/dolphinview.cpp:1264
+#: views/dolphinview.cpp:1280
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Automatic Column Widths"
msgstr "Aŭtamatyčnaja šyrynia slupkoŭ"
-#: views/dolphinview.cpp:1269
+#: views/dolphinview.cpp:1285
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Custom Column Widths"
msgstr "Advoĺnaja šyrynia slupkoŭ"
-#: views/dolphinview.cpp:1907
+#: views/dolphinview.cpp:1992
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Trash operation completed."
msgstr "Apieracyja pieramiaščennia ŭ smietnicu zavieršanaja."
-#: views/dolphinview.cpp:1917
+#: views/dolphinview.cpp:2002
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Delete operation completed."
msgstr "Vydaliennie skončana."
-#: views/dolphinview.cpp:2084
+#: views/dolphinview.cpp:2169
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename and Hide"
msgstr "Zmianić nazvu i schavać"
-#: views/dolphinview.cpp:2088
+#: views/dolphinview.cpp:2173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Adding a dot to the beginning of this files name will hide it from view.\n"
@@ -6738,7 +6738,7 @@ msgstr ""
"Kali ŭ pačatku nazvy hetaha fajla dadać kropku, to heta schavaje jaho ad "
"prahliadu. Usio jašče chočacie zmianić nazvu?"
-#: views/dolphinview.cpp:2090
+#: views/dolphinview.cpp:2175
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Adding a dot to the beginning of this folders name will hide it from "
@@ -6751,17 +6751,17 @@ msgstr ""
"Kali ŭ pačatku nazvy hetaha kataloha dadać kropku, to heta schavaje jaho ad "
"prahliadu. Usio jašče chočacie zmianić nazvu?"
-#: views/dolphinview.cpp:2092
+#: views/dolphinview.cpp:2177
#, kde-format
msgid "Hide this File?"
msgstr "Schavać hety fajl?"
-#: views/dolphinview.cpp:2092
+#: views/dolphinview.cpp:2177
#, kde-format
msgid "Hide this Folder?"
msgstr "Schavać hety kataloh?"
-#: views/dolphinview.cpp:2113
+#: views/dolphinview.cpp:2198
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Rename..."
@@ -6769,7 +6769,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Rename"
msgstr "Zmianić nazvu..."
-#: views/dolphinview.cpp:2123
+#: views/dolphinview.cpp:2208
#, kde-format
msgid ""
"This will make the file type unknown.\n"
@@ -6778,7 +6778,7 @@ msgid ""
"Do you still want to rename it?"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2127
+#: views/dolphinview.cpp:2212
#, kde-format
msgid ""
"This will change the file type from \"%1\" to \"%2\".\n"
@@ -6787,7 +6787,7 @@ msgid ""
"Do you still want to rename it?"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2133
+#: views/dolphinview.cpp:2218
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Type:"
@@ -6795,13 +6795,13 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Change File Type"
msgstr "Typ:"
-#: views/dolphinview.cpp:2177
+#: views/dolphinview.cpp:2262
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location is empty."
msgstr "Razmiaščennie pustoje."
-#: views/dolphinview.cpp:2179
+#: views/dolphinview.cpp:2264
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "The location %1 is invalid."
@@ -6809,79 +6809,79 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "Razmiaščennie \"%1\" chibnaje."
-#: views/dolphinview.cpp:2511
+#: views/dolphinview.cpp:2596
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading..."
msgid "Loading…"
msgstr "Zahruzka..."
-#: views/dolphinview.cpp:2540
+#: views/dolphinview.cpp:2625
#, kde-format
msgid "Loading canceled"
msgstr "Zahruzka skasavanaja"
-#: views/dolphinview.cpp:2542
+#: views/dolphinview.cpp:2627
#, kde-format
msgid "No items matching the filter"
msgstr "Niama eliemientaŭ, jakija adpaviadajuć fiĺtru"
-#: views/dolphinview.cpp:2544
+#: views/dolphinview.cpp:2629
#, kde-format
msgid "No items matching the search"
msgstr "Niama eliemientaŭ, jakija adpaviadajuć pošuku"
-#: views/dolphinview.cpp:2546
+#: views/dolphinview.cpp:2631
#, kde-format
msgid "Trash is empty"
msgstr "Smietnica pustaja"
-#: views/dolphinview.cpp:2549
+#: views/dolphinview.cpp:2634
#, kde-format
msgid "No tags"
msgstr "Niama paznak"
-#: views/dolphinview.cpp:2552
+#: views/dolphinview.cpp:2637
#, kde-format
msgid "No files tagged with \"%1\""
msgstr "Niama fajlaŭ z paznakaj \"%1\""
-#: views/dolphinview.cpp:2556
+#: views/dolphinview.cpp:2641
#, kde-format
msgid "No recently used items"
msgstr "Niama eliemientaŭ, jakija niadaŭna vykarystoŭvalisia"
-#: views/dolphinview.cpp:2558
+#: views/dolphinview.cpp:2643
#, kde-format
msgid "No shared folders found"
msgstr "Nie znojdziena abahulienych katalohaŭ"
-#: views/dolphinview.cpp:2560
+#: views/dolphinview.cpp:2645
#, kde-format
msgid "No relevant network resources found"
msgstr "Nie znojdziena adpaviednych sietkavych resursaŭ"
-#: views/dolphinview.cpp:2562
+#: views/dolphinview.cpp:2647
#, kde-format
msgid "No MTP-compatible devices found"
msgstr "Nie znojdziena MTP-sumiaščaĺnych prylad"
-#: views/dolphinview.cpp:2564
+#: views/dolphinview.cpp:2649
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Bluetooth devices found"
msgid "No Apple devices found"
msgstr "Nie znojdziena prylad Bluetooth"
-#: views/dolphinview.cpp:2566
+#: views/dolphinview.cpp:2651
#, kde-format
msgid "No Bluetooth devices found"
msgstr "Nie znojdziena prylad Bluetooth"
-#: views/dolphinview.cpp:2568
+#: views/dolphinview.cpp:2653
#, kde-format
msgid "Folder is empty"
msgstr "Kataloh pusty"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:84
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Create Folder..."
@@ -6889,7 +6889,7 @@ msgctxt "@action"
msgid "Create Folder…"
msgstr "Stvaryć kataloh..."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Create Folder..."
@@ -6897,7 +6897,7 @@ msgctxt "@action"
msgid "Create File…"
msgstr "Stvaryć kataloh..."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:101
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
@@ -6912,7 +6912,7 @@ msgstr ""
"zmienie nazvaŭ niekaĺkich eliemientaŭ nazvy buduć adroznivajucca toĺki "
"ličbaj."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:112
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:113
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
@@ -6929,7 +6929,7 @@ msgstr ""
"filename>.<nl/>Smietnica - heta časovaje schovišča, adkuĺ možna vydalić "
"eliemienty, kali spatrebicca miesca na dysku."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
@@ -6943,25 +6943,25 @@ msgstr ""
"Hetaje dziejannie niezvarotna vydaliaje abranyja eliemienty. Ich nieĺha "
"adnavić zvyčajnymi srodkami."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:135
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
msgstr "Vydalić (z dapamohaj smietnicy)"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Duplicate Here"
msgstr "Stvaryć tut dublikat"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Properties"
msgstr "Ulascivasci"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis properties"
msgid ""
@@ -6975,13 +6975,13 @@ msgstr ""
"prahliadajecca.<nl/>Tam možna naladzić dadatkovyja paramietry, napryklad, "
"pravy dostupu."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "@action:incontextmenu"
msgid "Copy Location"
msgstr "Skapijavać razmiaščennie"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
@@ -6989,31 +6989,31 @@ msgstr ""
"Hetaje dziejannie skapijuje šliach da pieršaha abranaha eliemienta ŭ bufier "
"abmienu."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Move to Trash…"
msgstr "Pieramiascić u smietnicu…"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Delete…"
msgstr "Vydalić…"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:172
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Duplicate Here…"
msgstr "Stvaryć tut dublikat…"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:173
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "@action:incontextmenu"
msgid "Copy Location…"
msgstr "Skapijavać razmiaščennie…"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:202
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
msgid ""
@@ -7029,7 +7029,7 @@ msgstr ""
"zručny dlia prahliadu maliunkaŭ, kali ŭkliučany paramietr "
"<interface>Papiaredni prahliad</interface>.</para>"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:209
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
#| msgid ""
@@ -7047,7 +7047,7 @@ msgstr ""
"para><para>Heta dapamahaje ahliadać katalohi z vialikaj koĺkasciu "
"eliemientaŭ.</para>"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
#| msgid ""
@@ -7076,7 +7076,7 @@ msgstr ""
"biahučaha razmiaščennia, pstryknuŭšy zlieva ad jaho. Takim čynam vy možacie "
"prahliadać zmiesciva niekaĺkich katalohaŭ u adnym spisie.</para>"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:223
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "View Mode"
@@ -7084,54 +7084,54 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Change View Mode"
msgstr "Režym vyhliadu"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
msgid "This cycles through all view modes."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
msgid "This increases the icon size."
msgstr "Heta pavialičvaje pamier značkoŭ."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Reset Zoom Level"
msgstr "Skinuć uzrovień pavieličennia"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:248
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:249
#, kde-format
msgid "Zoom To Default"
msgstr "Skinuć maštab da pradvyznačanaha"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:249
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
msgid "This resets the icon size to default."
msgstr "Heta skidvaje pamier značkoŭ da pradvyznačanaha značennia."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
msgid "This reduces the icon size."
msgstr "Heta pamianšaje pamier značkoŭ."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:261
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show Previews"
msgstr "Pakazvać minijaciury"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show preview of files and folders"
msgstr "Pakazvać minijaciury fajlaŭ i katalohaŭ"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -7143,49 +7143,49 @@ msgstr ""
"fajla abo kataloha.<nl/>Napryklad, značkami maliunkaŭ buduć pamienšanyja "
"viersii maliunkaŭ."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:273
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Sort"
msgid "Folders First"
msgstr "Spačatku katalohi"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Sort"
msgid "Hidden Files Last"
msgstr "Schavanyja fajly ŭ kancy"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:285
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:286
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Sort By"
msgstr "Sartavannie"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:321
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show Additional Information"
msgstr "Pakazvać dadatkovyja zviestki"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:331
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show in Groups"
msgstr "Pakazvać u hrupach"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This groups files and folders by their first letter."
msgstr "Hety paramietr hrupuje fajly i katalohi pa ich pieršaj litary."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:337
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Pakazvać schavanyja fajly"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
@@ -7211,7 +7211,7 @@ msgstr ""
"nazva pačynajecca z \".\". Uvohulie, karystaĺnikam niama patreby mieć da ich "
"dostup, tamu jany schavanyja.</para>"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:353
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Adjust View Display Style..."
@@ -7219,7 +7219,7 @@ msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Display Style…"
msgstr "Padladžvannie styliu adliustravannia..."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:356
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -7228,7 +7228,7 @@ msgstr ""
"Adkryvaje akno, u jakim možna padladzić usie ŭlascivasci adliustravannia "
"katalohaŭ."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:362
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
#| msgid "Settings"
@@ -7236,7 +7236,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "View Settings"
msgstr "Nalady"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:364
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:365
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
msgid ""
@@ -7244,7 +7244,7 @@ msgid ""
"related actions."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:393
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:394
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Sort By"
@@ -7252,7 +7252,7 @@ msgctxt "@item:intable, Heading of a list of fields"
msgid "Sort by Field"
msgstr "Sartavannie"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:396
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:397
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Show Filter Bar"
@@ -7260,7 +7260,7 @@ msgctxt "@item:intable, Heading of a list of fields"
msgid "Show Field"
msgstr "Pakazvać paneĺ fiĺtra"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:441
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:442
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Sort By"
@@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar as in sort by file attribute"
msgid "Sort by: %1"
msgstr "Sartavannie"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:442
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:443
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Show Filter Bar"
@@ -7276,103 +7276,103 @@ msgctxt "@action:intoolbar as in show field for file attribute"
msgid "Show Field: %1"
msgstr "Pakazvać paneĺ fiĺtra"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Icons"
msgstr "Znački"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Icons view mode"
msgstr "Režym značkoŭ"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Compact"
msgstr "Scisly vyhliad"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Compact view mode"
msgstr "Režym scislaha vyhliadu"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:710
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Details"
msgstr "Padrabiazy vyhliad"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Details view mode"
msgstr "Režym padrabiaznaha vyhliadu"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Z-A"
msgstr "Ja-A"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:735
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "A-Z"
msgstr "A-Ja"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:738
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Largest First"
msgstr "Spačatku boĺšyja"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:738
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:739
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Smallest First"
msgstr "Spačatku mienšyja"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:740
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:741
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Newest First"
msgstr "Spačatku naviejšyja"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:741
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:742
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Oldest First"
msgstr "Spačatku starejšyja"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:743
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:744
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Highest First"
msgstr "Spačatku boĺšyja"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:744
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:745
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Lowest First"
msgstr "Spačatku mienšyja"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:746
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Descending"
msgstr "Pa pamianšenni"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:747
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:748
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Ascending"
msgstr "Pa pavieličenni"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:845
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:846
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The users "
@@ -7389,12 +7389,12 @@ msgstr "Dziejanni dlia biahučaha režymu"
#. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
#. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
#. and a fallback will be used.
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:854
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:855
#, kde-format
msgid "Actions for %1"
msgstr "Dziejanni dlia %1"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:861
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:862
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "