┌   ┐
54
└   ┘

summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg
diff options
context:
space:
mode:
authorl10n daemon script <[email protected]>2024-11-11 01:42:38 +0000
committerl10n daemon script <[email protected]>2024-11-11 01:42:38 +0000
commit4039206b49dcac440fc1dcf4403bf6fae637d1a5 (patch)
treeaa9ce73b6da5b34e49595915d7c32b3234344ab3 /po/bg
parentd68a59865ed764bdd9743f4603a4be40c920e433 (diff)
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/bg')
-rw-r--r--po/bg/dolphin.po41
1 files changed, 21 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/bg/dolphin.po b/po/bg/dolphin.po
index cda79dd15..a99719673 100644
--- a/po/bg/dolphin.po
+++ b/po/bg/dolphin.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-09 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-10 14:51+0100\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
"Language: bg\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.11.70\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -106,12 +106,12 @@ msgid ""
"administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
msgstr ""
"<para>Използвайте администраторските си права в Dolphin:"
-"<numberedlist><numbereditem>Придвижете се до файла или папката, които "
-"искатеда промените.</numbereditem><numbereditem>Активирайте действието „%1“ "
-"или в <interface>Отваряне на меню|Допълнителни|Преглед</interface> или в "
+"<numberedlist><numbereditem>Придвижете се до файла или папката, които искате "
+"да промените.</numbereditem><numbereditem>Активирайте действието „%1“ или в "
+"<interface>Отваряне на меню|Допълнителни|Преглед</interface> или в "
"<interface>Преглед от Меню лентата</interface>.<nl/>Стандартна клавишна "
"комбинация: <shortcut>%2</shortcut></numbereditem><numbereditem>След "
-"удостоверяване можете да управлявате файлове катоадминистратор.</"
+"удостоверяване можете да управлявате файлове като администратор.</"
"numbereditem></numberedlist></para>"
#: admin/workerintegration.cpp:89
@@ -680,11 +680,12 @@ msgid ""
"items.</para>"
msgstr ""
"<para> Това приложение знае върху кои файлове или папки трябва да се "
-"извършидействието, само ако те първо са <emphasis> избрани </emphasis>. "
-"Натиснете това, за да превключватев <emphasis> Режим на селекция</emphasis>, "
-"който прави избора и премахването на избора лесносамо с еднократно натискане "
-"на елемент .</para><para> Докато сте в този режим, в долната лента за бърз "
-"достъп се показват наличните действия за избраните в момента елементи.</para>"
+"извърши действието, само ако те първо са <emphasis> избрани </emphasis>. "
+"Натиснете това, за да превключвате в <emphasis> Режим на селекция</"
+"emphasis>, който прави избора и премахването на избора лесно, само с "
+"еднократно натискане на елемент .</para><para> Докато сте в този режим, в "
+"долната лента за бърз достъп се показват наличните действия за избраните в "
+"момента елементи.</para>"
#: dolphinmainwindow.cpp:1889
#, kde-kuit-format
@@ -2797,7 +2798,7 @@ msgid ""
"discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
msgstr ""
"Използването на <application>Dolphin</application> със <command>sudo</"
-"command> не се препоръчва.Моля, вмест това използвайте <icode>%1</icode>."
+"command> не се препоръчва.Моля, вместо това използвайте <icode>%1</icode>."
#: main.cpp:97
#, kde-format
@@ -3485,11 +3486,11 @@ msgid ""
"applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
"para>"
msgstr ""
-"<para> Избраните файлове и папки бяха добавени към клипборда. Сегадействието "
-"<emphasis> Поставяне </emphasis> може да се използва за прехвърлянето им "
-"отклипборда на всяко друго място. Те дори могат да бъдат прехвърлени в "
-"другиприложения, използвайки <emphasis> Поставяне </emphasis>от тяхното меню."
-"</para>"
+"<para> Избраните файлове и папки бяха добавени към клипборда. Сега "
+"действието <emphasis> Поставяне </emphasis> може да се използва за "
+"прехвърлянето им от клипборда на всяко друго място. Те дори могат да бъдат "
+"прехвърлени в други приложения, използвайки <emphasis> Поставяне </"
+"emphasis>от тяхното меню.</para>"
#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
#, kde-format
@@ -3632,11 +3633,11 @@ msgid ""
"the current selection.</para>"
msgstr ""
"<title>Режим на селекция </title><para> Изберете файлове или папки за "
-"управление илиманипулиране. <list><item> Натиснете върху файл или папка, за "
+"управление или манипулиране. <list><item> Натиснете върху файл или папка, за "
"да ги изберете.</item><item> Натиснете върху вече избран файл или папка, за "
"да го премахнете.</item><item> Натискането на празна зона <emphasis> не </"
-"emphasis> изчистваизбора. </item><item> Очертаването на правоъгълник за "
-"избор (чрез плъзгане отпразна област) обръща състоянието на избора на "
+"emphasis> изчиства избора. </item><item> Очертаването на правоъгълник за "
+"избор (чрез плъзгане от празна област) обръща състоянието на избора на "
"елементите в рамката му.</item> </list></para><para> Наличните бутони за "
"действие в долната част се променят в зависимост от текущия избор.</para>"