┌   ┐
54
└   ┘

summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca
diff options
context:
space:
mode:
authorl10n daemon script <[email protected]>2024-01-13 01:29:58 +0000
committerl10n daemon script <[email protected]>2024-01-13 01:29:58 +0000
commit348a36439ef6fe91f024c173905864aac677622b (patch)
treebe7d326ddb868568180c5b7befad617ca85240ae /po/ca
parent83988f5e5bdea84b133fea50f34b807a94ce0732 (diff)
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/ca')
-rw-r--r--po/ca/docs/dolphin/index.docbook4
-rw-r--r--po/ca/dolphin.po42
2 files changed, 28 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/ca/docs/dolphin/index.docbook b/po/ca/docs/dolphin/index.docbook
index 2b67a5921..00b41e300 100644
--- a/po/ca/docs/dolphin/index.docbook
+++ b/po/ca/docs/dolphin/index.docbook
@@ -237,7 +237,7 @@
><para
>La <link linkend="dolphin-view"
>vista</link
->, mostra tots els fitxers i carpetes a la carpeta actual. </para
+> mostra tots els fitxers i carpetes a la carpeta actual. </para
></listitem>
<listitem
@@ -820,7 +820,7 @@ has all features from dolphin ?-->
<para
>Si el plafó <guilabel
>Llocs</guilabel
-> està ocult. En ambdós modes es mostrarà una icona addicional al davant del camí. Es pot fer clic a la icona amb el &BER; per a obrir un menú que ofereixi ràpid accés als «llocs» i suports d'emmagatzematge. Per a més detalls, vegeu la <link linkend="places-panel"
+> està ocult. En ambdós modes es mostrarà una icona addicional al davant del camí. Es pot fer clic a la icona amb el &BER; per a obrir un menú que ofereixi accés ràpidament als «llocs» i suports d'emmagatzematge. Per a més detalls, vegeu la <link linkend="places-panel"
>secció sobre el plafó Llocs</link
>. </para>
diff --git a/po/ca/dolphin.po b/po/ca/dolphin.po
index 9e662e4e7..f897cd611 100644
--- a/po/ca/dolphin.po
+++ b/po/ca/dolphin.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Translation of dolphin.po to Catalan
-# Copyright (C) 2007-2023 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2007-2024 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
-# Josep M. Ferrer <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# Josep M. Ferrer <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Empar Montoro Martín <[email protected]>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-01-11 00:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-22 11:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-13 00:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-12 15:10+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
"Language: ca\n"
@@ -1255,8 +1255,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<para>Aquest és el botó que invoca la característica d'ajuda que esteu "
"emprant ara mateix! Feu-hi clic, a continuació feu clic a qualsevol "
-"component d'aquesta aplicació per demanar «Què és això?». El cursor del "
-"ratolí canviara d'aparença si no hi ha cap ajuda disponible d'un punt.</"
+"component d'aquesta aplicació per a demanar «Què és això?». El cursor del "
+"ratolí canviarà d'aparença si no hi ha cap ajuda disponible d'un punt.</"
"para><para>Hi ha dues altres maneres per a aconseguir ajuda: el <link "
"url='help:/dolphin/index.html'>Manual del Dolphin</link> i el <link "
"url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management/ca'>Wiki UserBase del "
@@ -2979,9 +2979,9 @@ msgid ""
"para>"
msgstr ""
"<para>Els fitxers i carpetes seleccionats s'han afegit al porta-retalls. Ara "
-"l'acció <emphasis>Enganxa</emphasis> es pot utilitzar per transferir-los des "
-"del porta-retalls a qualsevol altra ubicació. Fins i tot es poden transferir "
-"a altres aplicacions utilitzant les seves respectives accions "
+"l'acció <emphasis>Enganxa</emphasis> es pot utilitzar per a transferir-los "
+"des del porta-retalls a qualsevol altra ubicació. Fins i tot es poden "
+"transferir a altres aplicacions utilitzant les seves respectives accions "
"<emphasis>Enganxa</emphasis>.</para>"
#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
@@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "Enganxa des del porta-retalls"
#, kde-format
msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
msgid "Dismiss This Reminder"
-msgstr "Descarta aquesta recordatori"
+msgstr "Descarta aquest recordatori"
#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
#, kde-format
@@ -3130,8 +3130,8 @@ msgstr ""
"per a desseleccionar-lo.</item><item>Prémer una àrea buida <emphasis>no</"
"emphasis> neteja la selecció.</item><item>Els rectangles de selecció (creats "
"arrossegant des d'una àrea buida) inverteix l'estat de selecció dels "
-"elements de dins dins.</item></list></para><para>Els botons d'acció "
-"disponibles a la part inferior canvien depenent de la selecció actual.</para>"
+"elements de dins.</item></list></para><para>Els botons d'acció disponibles a "
+"la part inferior canvien depenent de la selecció actual.</para>"
#: selectionmode/topbar.cpp:58
#, kde-format
@@ -3567,7 +3567,7 @@ msgid ""
"were removed/renamed ...etc"
msgstr ""
"Versió de la configuració interna del Dolphin, usada principalment per a "
-"determinar si s'està executant un versió actualitzada del Dolphin, així com "
+"determinar si s'està executant una versió actualitzada del Dolphin, així com "
"per a migrar les entrades de configuració que s'han eliminat/canviat de nom, "
"etc."
@@ -3652,8 +3652,8 @@ msgid ""
"Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
"mode bottom bar."
msgstr ""
-"Mostra una barra per a enganxar fàcilment després de fer un retallat o un "
-"copiat usant la barra inferior del mode de selecció."
+"Mostra una barra per a enganxar fàcilment després de fer un retallat o una "
+"còpia usant la barra inferior del mode de selecció."
#. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
@@ -4741,6 +4741,16 @@ msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
msgstr "%1 lliure de %2 (%3% usat)"
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "tooltip:status Free disk space"
+#| msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
+msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
+msgid ""
+"%1 free out of %2 (%3% used)\n"
+"Press to manage disk space usage."
+msgstr "%1 lliure de %2 (%3% usat)"
+
#: trash/dolphintrash.cpp:50
#, kde-format
msgid "Trash Emptied"
@@ -5283,7 +5293,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<para>Quan està activada, els fitxers i carpetes <emphasis>ocultes</"
"emphasis> són visibles. Es mostraran de manera semitransparent.</"
-"para><para>Els elements ocults només difereixen dels altres en el fet què el "
+"para><para>Els elements ocults només difereixen dels altres en el fet que el "
"seu nom comença per un «.». En general no hi ha necessitat que els usuaris "
"hi accedeixin, que és el motiu per què estan ocults.</para>"