diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2024-01-13 01:29:58 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2024-01-13 01:29:58 +0000 |
| commit | 348a36439ef6fe91f024c173905864aac677622b (patch) | |
| tree | be7d326ddb868568180c5b7befad617ca85240ae /po/ca | |
| parent | 83988f5e5bdea84b133fea50f34b807a94ce0732 (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/ca')
| -rw-r--r-- | po/ca/docs/dolphin/index.docbook | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ca/dolphin.po | 42 |
2 files changed, 28 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/ca/docs/dolphin/index.docbook b/po/ca/docs/dolphin/index.docbook index 2b67a5921..00b41e300 100644 --- a/po/ca/docs/dolphin/index.docbook +++ b/po/ca/docs/dolphin/index.docbook @@ -237,7 +237,7 @@ ><para >La <link linkend="dolphin-view" >vista</link ->, mostra tots els fitxers i carpetes a la carpeta actual. </para +> mostra tots els fitxers i carpetes a la carpeta actual. </para ></listitem> <listitem @@ -820,7 +820,7 @@ has all features from dolphin ?--> <para >Si el plafó <guilabel >Llocs</guilabel -> està ocult. En ambdós modes es mostrarà una icona addicional al davant del camí. Es pot fer clic a la icona amb el &BER; per a obrir un menú que ofereixi ràpid accés als «llocs» i suports d'emmagatzematge. Per a més detalls, vegeu la <link linkend="places-panel" +> està ocult. En ambdós modes es mostrarà una icona addicional al davant del camí. Es pot fer clic a la icona amb el &BER; per a obrir un menú que ofereixi accés ràpidament als «llocs» i suports d'emmagatzematge. Per a més detalls, vegeu la <link linkend="places-panel" >secció sobre el plafó Llocs</link >. </para> diff --git a/po/ca/dolphin.po b/po/ca/dolphin.po index 9e662e4e7..f897cd611 100644 --- a/po/ca/dolphin.po +++ b/po/ca/dolphin.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Translation of dolphin.po to Catalan -# Copyright (C) 2007-2023 This_file_is_part_of_KDE +# Copyright (C) 2007-2024 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # -# Josep M. Ferrer <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. +# Josep M. Ferrer <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. # Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # Empar Montoro Martín <[email protected]>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-11 00:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-22 11:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-13 00:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-12 15:10+0100\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "Language: ca\n" @@ -1255,8 +1255,8 @@ msgid "" msgstr "" "<para>Aquest és el botó que invoca la característica d'ajuda que esteu " "emprant ara mateix! Feu-hi clic, a continuació feu clic a qualsevol " -"component d'aquesta aplicació per demanar «Què és això?». El cursor del " -"ratolí canviara d'aparença si no hi ha cap ajuda disponible d'un punt.</" +"component d'aquesta aplicació per a demanar «Què és això?». El cursor del " +"ratolí canviarà d'aparença si no hi ha cap ajuda disponible d'un punt.</" "para><para>Hi ha dues altres maneres per a aconseguir ajuda: el <link " "url='help:/dolphin/index.html'>Manual del Dolphin</link> i el <link " "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management/ca'>Wiki UserBase del " @@ -2979,9 +2979,9 @@ msgid "" "para>" msgstr "" "<para>Els fitxers i carpetes seleccionats s'han afegit al porta-retalls. Ara " -"l'acció <emphasis>Enganxa</emphasis> es pot utilitzar per transferir-los des " -"del porta-retalls a qualsevol altra ubicació. Fins i tot es poden transferir " -"a altres aplicacions utilitzant les seves respectives accions " +"l'acció <emphasis>Enganxa</emphasis> es pot utilitzar per a transferir-los " +"des del porta-retalls a qualsevol altra ubicació. Fins i tot es poden " +"transferir a altres aplicacions utilitzant les seves respectives accions " "<emphasis>Enganxa</emphasis>.</para>" #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422 @@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "Enganxa des del porta-retalls" #, kde-format msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action" msgid "Dismiss This Reminder" -msgstr "Descarta aquesta recordatori" +msgstr "Descarta aquest recordatori" #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429 #, kde-format @@ -3130,8 +3130,8 @@ msgstr "" "per a desseleccionar-lo.</item><item>Prémer una àrea buida <emphasis>no</" "emphasis> neteja la selecció.</item><item>Els rectangles de selecció (creats " "arrossegant des d'una àrea buida) inverteix l'estat de selecció dels " -"elements de dins dins.</item></list></para><para>Els botons d'acció " -"disponibles a la part inferior canvien depenent de la selecció actual.</para>" +"elements de dins.</item></list></para><para>Els botons d'acció disponibles a " +"la part inferior canvien depenent de la selecció actual.</para>" #: selectionmode/topbar.cpp:58 #, kde-format @@ -3567,7 +3567,7 @@ msgid "" "were removed/renamed ...etc" msgstr "" "Versió de la configuració interna del Dolphin, usada principalment per a " -"determinar si s'està executant un versió actualitzada del Dolphin, així com " +"determinar si s'està executant una versió actualitzada del Dolphin, així com " "per a migrar les entrades de configuració que s'han eliminat/canviat de nom, " "etc." @@ -3652,8 +3652,8 @@ msgid "" "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection " "mode bottom bar." msgstr "" -"Mostra una barra per a enganxar fàcilment després de fer un retallat o un " -"copiat usant la barra inferior del mode de selecció." +"Mostra una barra per a enganxar fàcilment després de fer un retallat o una " +"còpia usant la barra inferior del mode de selecció." #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91 @@ -4741,6 +4741,16 @@ msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgstr "%1 lliure de %2 (%3% usat)" +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "tooltip:status Free disk space" +#| msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" +msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button" +msgid "" +"%1 free out of %2 (%3% used)\n" +"Press to manage disk space usage." +msgstr "%1 lliure de %2 (%3% usat)" + #: trash/dolphintrash.cpp:50 #, kde-format msgid "Trash Emptied" @@ -5283,7 +5293,7 @@ msgid "" msgstr "" "<para>Quan està activada, els fitxers i carpetes <emphasis>ocultes</" "emphasis> són visibles. Es mostraran de manera semitransparent.</" -"para><para>Els elements ocults només difereixen dels altres en el fet què el " +"para><para>Els elements ocults només difereixen dels altres en el fet que el " "seu nom comença per un «.». En general no hi ha necessitat que els usuaris " "hi accedeixin, que és el motiu per què estan ocults.</para>" |
