diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2024-05-10 01:29:21 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2024-05-10 01:29:21 +0000 |
| commit | 6beb9dbc1f0c27b7b09d6ed0bc3719e9b0050950 (patch) | |
| tree | 98fee6ff515a30b12a2da9cc199f2b43e017c3eb /po/ca@valencia | |
| parent | 563d4dd2c52ca0c522f930a647819d16173ba0a1 (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/ca@valencia')
| -rw-r--r-- | po/ca@valencia/dolphin.po | 76 |
1 files changed, 36 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/ca@valencia/dolphin.po b/po/ca@valencia/dolphin.po index 5085a6814..8818b69fd 100644 --- a/po/ca@valencia/dolphin.po +++ b/po/ca@valencia/dolphin.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-09 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-07 11:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-09 12:15+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "Language: ca@valencia\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Desfà una acció <interface>Ves|Arrere</interface>." #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmació" +msgstr "Confirmeu" #: dolphinmainwindow.cpp:613 #, kde-format @@ -3576,8 +3576,8 @@ msgid "" "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', " "will be shown in the file view." msgstr "" -"Quan se selecciona esta opció, els fitxers ocults (com els que comencen amb " -"un «.»), es mostraran en la vista de fitxers." +"Quan es marca esta opció, els fitxers ocults (com els que comencen amb un " +"«.»), es mostraran en la vista de fitxers." #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19 @@ -3626,7 +3626,7 @@ msgid "" "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an " "icon." msgstr "" -"Quan se selecciona esta opció, es mostra una vista prèvia del contingut del " +"Quan es marca esta opció, es mostra una vista prèvia del contingut del " "fitxer com a una icona." #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) @@ -3643,8 +3643,7 @@ msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups." msgstr "" -"Quan se selecciona esta opció, els elements ordenats es categoritzen en " -"grups." +"Quan es marca esta opció, els elements ordenats es categoritzen en grups." #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43 @@ -3722,19 +3721,15 @@ msgstr "Informació addicional" #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:menu" -#| msgid "Selection" +#, kde-format msgid "Select Action" -msgstr "Selecció" +msgstr "Seleccioneu acció" #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inlistbox Font" -#| msgid "Custom Font" +#, kde-format msgid "Custom Action" -msgstr "Lletra personalitzada" +msgstr "Acció personalitzada" #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25 @@ -4208,7 +4203,7 @@ msgid "" "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always " "illustrates which view (left or right) will be closed." msgstr "" -"Si es desselecciona, es tancarà la vista oposada. La icona Tanca sempre " +"Si està desmarcada, es tancarà la vista oposada. La icona Tanca sempre " "il·lustra quina vista (esquerra o dreta) es tancarà." #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128 @@ -4583,7 +4578,7 @@ msgstr "Obri les carpetes en les operacions d'arrossegament" #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Browsing: " -msgstr "Navegació: " +msgstr "Navegueu: " #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68 #, kde-format @@ -4640,22 +4635,20 @@ msgctxt "" "Accessible description for combobox with actions of double click view " "background setting" msgid "Action to trigger when double clicking view background" -msgstr "" +msgstr "Acció a activar en fer doble clic en el fons de la vista" #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]". #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Nothing" -msgstr "" +msgstr "Res" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inlistbox Font" -#| msgid "Custom Font" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Custom Command" -msgstr "Lletra personalitzada" +msgstr "Ordre personalitzada" #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers". #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.) @@ -4665,13 +4658,13 @@ msgstr "Lletra personalitzada" #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Double-click triggers" -msgstr "" +msgstr "Activadors de doble clic" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Background: " -msgstr "" +msgstr "Fons: " #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160 #, kde-format @@ -4680,12 +4673,14 @@ msgctxt "" "background setting" msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background" msgstr "" +"Introduïu l'ordre personalitzada a activar en fer doble clic en el fons de " +"la vista" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder for terminal command" msgid "Command…" -msgstr "" +msgstr "Ordre…" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165 #, kde-format @@ -4693,6 +4688,8 @@ msgctxt "@label" msgid "" "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}" msgstr "" +"Utilitzeu {path} per a obtindre el camí de la carpeta actual. Exemple: " +"dolphin {path}" #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29 #, kde-format @@ -5519,7 +5516,7 @@ msgstr "" "i els fitxers. Este mode facilita la distinció entre carpetes i fitxers i " "per a detectar elements amb <emphasis>tipus de fitxer</emphasis> diferents.</" "para><para> Este mode és pràctic per a navegar per les imatges quan s'ha " -"seleccionat l'opció <interface>Vista prèvia</interface>.</para>" +"marcat l'opció <interface>Vista prèvia</interface>.</para>" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200 #, kde-kuit-format @@ -5615,9 +5612,9 @@ msgid "" "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of " "the images." msgstr "" -"Quan se selecciona, les icones es basaran en el contingut real del fitxer o " -"de la carpeta. <nl/>Per exemple, les icones de les imatges esdevindran una " -"versió a escala reduïda de les imatges." +"Quan es marca, les icones es basaran en el contingut real del fitxer o de la " +"carpeta. <nl/>Per exemple, les icones de les imatges esdevindran una versió " +"a escala reduïda de les imatges." #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256 #, kde-format @@ -5674,16 +5671,15 @@ msgid "" "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting " "in Configure Dolphin > View > General.</para>" msgstr "" -"<para>Quan se selecciona, els fitxers i carpetes <emphasis>ocultes</" -"emphasis> seran visibles. Es mostraran de manera semitransparent.</" -"para><para>Els elements ocults només diferixen dels altres en el fet que el " -"seu nom comença per un punt («.»). En general, no hi ha necessitat que els " -"usuaris hi accedisquen, el qual és el motiu per què estan ocults.</" -"para><para>Els elements també es poden ocultar si els seus noms es llisten " -"en un fitxer de text anomenat «.hidden». Els fitxers amb el tipus MIME " -"«application/x-trash», com els fitxers de còpia de seguretat, també es poden " -"ocultar seleccionant esta opció a «Configura Dolphin -> Visualitza -> " -"General».</para>" +"<para>Quan es marca, els fitxers i carpetes <emphasis>ocultes</emphasis> són " +"visibles. Es mostraran de manera semitransparent.</para><para>Els elements " +"ocults només diferixen dels altres en el fet que el seu nom comença per un " +"punt («.»). En general, no hi ha necessitat que els usuaris hi accedisquen, " +"el qual és el motiu per què estan ocults.</para><para>Els elements també es " +"poden ocultar si els seus noms es llisten en un fitxer de text anomenat «." +"hidden». Els fitxers amb el tipus MIME «application/x-trash», com els " +"fitxers de còpia de seguretat, també es poden ocultar marcant esta opció a " +"«Configura Dolphin -> Visualitza -> General».</para>" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336 #, kde-format |
