┌   ┐
54
└   ┘

summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca@valencia
diff options
context:
space:
mode:
authorl10n daemon script <[email protected]>2024-10-30 01:33:36 +0000
committerl10n daemon script <[email protected]>2024-10-30 01:33:36 +0000
commit78ee29fbecdda0d6b6e62986ce037e5ca6383952 (patch)
tree8e831b5655a25462f285aaad0f6be4d01828e99e /po/ca@valencia
parent6126a05396bc36c9de45cec14588eef0dfa0d8de (diff)
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/ca@valencia')
-rw-r--r--po/ca@valencia/dolphin.po59
1 files changed, 23 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/ca@valencia/dolphin.po b/po/ca@valencia/dolphin.po
index 9b2335653..1e2f9c6d0 100644
--- a/po/ca@valencia/dolphin.po
+++ b/po/ca@valencia/dolphin.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-29 00:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-28 10:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-29 10:04+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
"Language: ca@valencia\n"
@@ -1912,11 +1912,10 @@ msgstr "Tanca la pestanya"
#. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
#. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
#: dolphintabwidget.cpp:52
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Location"
+#, kde-format
msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
msgid "Location View"
-msgstr "Ubicació"
+msgstr "Vista de la ubicació"
#. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
#. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
@@ -2107,24 +2106,22 @@ msgid "Move to New Folder…"
msgstr "Mou cap a una carpeta nova…"
#: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
-#| msgid "Forbidden"
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "hidden"
-msgstr "prohibit"
+msgstr "ocult"
#: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
msgid ", link to %1 at %2"
-msgstr ""
+msgstr ", enllaç cap a %1 en %2"
#: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
msgid ", %1"
-msgstr ""
+msgstr ", %1"
#. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
#. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
@@ -2136,7 +2133,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
msgid ", %1 %2"
-msgstr ""
+msgstr ", %1 %2"
#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:269
#, kde-format
@@ -2144,54 +2141,44 @@ msgctxt ""
"@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
"filesystem path"
msgid "%1 at location %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 a la ubicació %2"
#. i18n: There is a comma at the end because this is one property in an enumeration of
#. properties that a file or folder has. Accessible text for accessibility software like screen
#. readers.
#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:278
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "%1 item selected"
-#| msgid_plural "%1 items selected"
+#, kde-format
msgid "not selected,"
-msgstr "%1 element seleccionat"
+msgstr "no seleccionat,"
#. i18n: There is a comma at the end because this is one property in an enumeration of properties that a folder in a tree view has.
#. Accessible text for accessibility software like screen readers.
#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:285
#, kde-format
msgid "collapsed,"
-msgstr ""
+msgstr "reduït,"
#. i18n: There is a comma at the end because this is one property in an enumeration of properties that a folder in a tree view has.
#. Accessible text for accessibility software like screen readers.
#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:289
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Expandable"
+#, kde-format
msgid "expanded,"
-msgstr "Ampliable"
+msgstr "expandit,"
#. i18n: There is a "—" at the beginning because this is a followup sentence to a text that did not properly end
#. with a period. Accessible text for accessibility software like screen readers.
#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt ""
-#| "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
-#| "folders."
-#| msgid "One Selected Item"
-#| msgid_plural "%1 Selected Items"
+#, kde-format
msgid "— %1 selected item"
msgid_plural "— %1 selected items"
-msgstr[0] "Un element seleccionat"
-msgstr[1] "%1 elements seleccionats"
+msgstr[0] "— %1 element seleccionat"
+msgstr[1] "— %1 elements seleccionats"
#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "@info refering to a file or folder"
msgid "in a grid layout"
-msgstr ""
+msgstr "en una disposició en quadrícula"
#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
#, kde-format
@@ -2200,7 +2187,7 @@ msgctxt ""
"currentlyFocussedItemDescription, 3 is currentFolderName, 4 is "
"currentFolderPath"
msgid "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
-msgstr ""
+msgstr "%1, %2 %3 %4 %5 %6 a la ubicació %7"
#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
#, kde-format
@@ -2798,16 +2785,16 @@ msgstr "S'ha produït un error desconegut."
msgctxt "@accessible rating"
msgid "%1 and a half stars"
msgid_plural "%1 and a half stars"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1 estrela i mitja"
+msgstr[1] "%1 estreles i mitja"
#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "@accessible rating"
msgid "%1 star"
msgid_plural "%1 stars"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1 estrela"
+msgstr[1] "%1 estreles"
#: main.cpp:61
#, kde-kuit-format