diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2023-01-04 03:13:12 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2023-01-04 03:13:12 +0000 |
| commit | 1e6efdcae1e7dff1014d2a5faca47cc343018ce3 (patch) | |
| tree | 3c544b719e5b445d40a0b77e2c91e80d56b15291 /po/cs | |
| parent | db9fee3ccf4abc6a4943150cbc61c2b80b8de3b2 (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/cs')
| -rw-r--r-- | po/cs/dolphin.po | 142 | ||||
| -rw-r--r-- | po/cs/dolphin_servicemenuinstaller.po | 4 |
2 files changed, 60 insertions, 86 deletions
diff --git a/po/cs/dolphin.po b/po/cs/dolphin.po index e65ecbdf5..49f5329b7 100644 --- a/po/cs/dolphin.po +++ b/po/cs/dolphin.po @@ -4,22 +4,22 @@ # Lukáš Tinkl <[email protected]>, 2010, 2011, 2012. # Jan Holíček <[email protected]>, 2010. # Tomáš Chvátal <[email protected]>, 2012. -# Vit Pelcak <[email protected]>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Vit Pelcak <[email protected]>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-01 01:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-14 14:22+0200\n" -"Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-03 17:15+0100\n" +"Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Kopírovat do neaktivního rozděleného pohledu" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Inactive Split View…" -msgstr "" +msgstr "Kopírovat do neaktivního rozděleného pohledu..." #: dolphinmainwindow.cpp:1635 #, kde-kuit-format @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Přesunout do neaktivního rozděleného pohledu" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Inactive Split View…" -msgstr "" +msgstr "Přesunout do neaktivního rozděleného pohledu..." #: dolphinmainwindow.cpp:1645 #, kde-kuit-format @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Hledat" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Select Files and Folders" -msgstr "" +msgstr "Vybrat soubory a složky" #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders. #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium. @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Vybrat" #: dolphinmainwindow.cpp:1702 #, kde-kuit-format @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Focus Terminal Panel" -msgstr "" +msgstr "Přepnout na panel terminálu" #: dolphinmainwindow.cpp:1905 #, kde-format @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Defocus Terminal Panel" -msgstr "" +msgstr "Zaměřit se mimo panel terminálu" #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205 #, kde-format @@ -2007,13 +2007,13 @@ msgstr "Správce souborů" #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers" -msgstr "" +msgstr "(c) 2006-2022, Vývojáři Dolphinu" #: main.cpp:100 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Felix Ernst" -msgstr "" +msgstr "Felix Ernst" #: main.cpp:101 #, kde-format @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Méven Car" -msgstr "" +msgstr "Méven Car" #: main.cpp:104 #, kde-format @@ -2161,12 +2161,10 @@ msgid "Dolphin will explicitly open in a new window." msgstr "Dolphin se explicitně otevře v novém okně." #: main.cpp:153 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:shell" -#| msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)" +#, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)." -msgstr "Spustit démona aplikace Dolphin (potřebný pro rozhraní DBus)" +msgstr "" #: main.cpp:154 #, kde-format @@ -2559,6 +2557,7 @@ msgctxt "@info explaining the next step in a process" msgid "Select the files and folders that should be copied." msgstr "" +# cancel button label #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode. #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode. #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:159 @@ -2567,7 +2566,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel Copying" -msgstr "" +msgstr "Zrušit kopírování" #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:186 #, kde-format @@ -2588,12 +2587,13 @@ msgctxt "@info explaining the next step in a process" msgid "Select the files and folders that should be cut." msgstr "" +# cancel button label #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode. #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:229 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel Cutting" -msgstr "" +msgstr "Zrušit vyjmutí" #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:256 #, kde-format @@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel Duplicating" -msgstr "" +msgstr "Zrušit duplikování" #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short. #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar. @@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action keep short" msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Více" #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user. #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:339 @@ -2638,12 +2638,13 @@ msgctxt "@info explaining the next step in a process" msgid "Select the files and folders that should be moved over." msgstr "" +# cancel button label #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode. #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:345 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel Moving" -msgstr "" +msgstr "Zrušit přesun" #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:357 #, kde-format @@ -2693,7 +2694,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel Renaming" -msgstr "" +msgstr "Zrušit přejmenování" #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of @@ -2747,9 +2748,9 @@ msgstr[2] "" msgctxt "@action" msgid "Permanently Delete %2" msgid_plural "Permanently Delete %2" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Trvale smazat %2" +msgstr[1] "Trvale smazat %2" +msgstr[2] "Trvale smazat %2" #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of @@ -2761,9 +2762,9 @@ msgstr[2] "" msgctxt "@action" msgid "Duplicate %2" msgid_plural "Duplicate %2" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Duplikovat %2" +msgstr[1] "Duplikovat %2" +msgstr[2] "Duplikovat %2" #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of @@ -2775,9 +2776,9 @@ msgstr[2] "" msgctxt "@action" msgid "Move %2 to the Trash" msgid_plural "Move %2 to the Trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Přesunout %2 do koše" +msgstr[1] "Přesunout %2 do koše" +msgstr[2] "Přesunout %2 do koše" #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of @@ -2789,9 +2790,9 @@ msgstr[2] "" msgctxt "@action" msgid "Rename %2" msgid_plural "Rename %2" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Přejmenovat %2" +msgstr[1] "Přejmenovat %2" +msgstr[2] "Přejmenovat %2" #: selectionmode/topbar.cpp:32 #, kde-kuit-format @@ -2817,7 +2818,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@info label above the view explaining the state" msgid "Selection Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim výběru" #: selectionmode/topbar.cpp:66 #, kde-format @@ -2985,7 +2986,7 @@ msgstr "" #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35 #, kde-format msgid "Highlight entire row" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznit celou řadu" #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39 @@ -3444,13 +3445,13 @@ msgstr "Varování" #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Use common display style for all folders" -msgstr "" +msgstr "Použít společný styl zobrazení pro všechny složky" #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Remember display style for each folder" -msgstr "" +msgstr "Zapamatovat si styl zobrazení každé složky" #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39 #, kde-format @@ -3519,13 +3520,13 @@ msgstr "Přejmenovat na místě" #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Switch between split views panes with tab key" -msgstr "" +msgstr "Přepínat mezi rozdělenými panely Tabulátorem" #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Turning off split view closes active pane" -msgstr "" +msgstr "Vypnutí rozděleného pohledu ukončí aktivní panel" #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93 #, kde-format @@ -3566,7 +3567,7 @@ msgstr "Mazání souborů nebo složek" #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:" -msgstr "Dotazovat se na potvrzení v Dolphinu když:" +msgstr "Dotazovat se na potvrzení v Dolphinu při:" #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62 #, kde-format @@ -3578,7 +3579,7 @@ msgstr "Zavírání oken s více kartami" #, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel" -msgstr "" +msgstr "Zavírání oken s běžící aplikací v panelu terminálu" #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70 #, kde-format @@ -3741,7 +3742,7 @@ msgstr "Obecné: " #, kde-format msgctxt "@option:radio Startup Settings" msgid "Folders, tabs, and window state from last time" -msgstr "" +msgstr "Složky, karty a stav okna jako naposled" #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68 #, kde-format @@ -3771,7 +3772,7 @@ msgstr "Zobrazovat při spuštění:" #, kde-format msgctxt "@option:check Startup Settings" msgid "Begin in split view mode" -msgstr "" +msgstr "Začít v režimu rozděleného pohledu" #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101 #, kde-format @@ -3788,7 +3789,7 @@ msgstr "Zobrazit panel pro filtrování" #, kde-format msgctxt "@option:check Startup Settings" msgid "Make location bar editable" -msgstr "" +msgstr "Povolit úpravy pruhu umístění" #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109 #, kde-format @@ -3976,22 +3977,20 @@ msgstr "Složky:" #, kde-format msgctxt "@option:radio how files/folders are opened" msgid "By clicking anywhere on the row" -msgstr "" +msgstr "Kliknutím kdekoliv v řádku" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106 #, kde-format msgctxt "@option:radio how files/folders are opened" msgid "By clicking on icon or name" -msgstr "" +msgstr "Kliknutím na ikonu nebo název" #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row. #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Search for files and folders" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Open files and folders:" -msgstr "Hledat soubory a složky" +msgstr "Otevřít soubory a složky:" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119 #, kde-format @@ -4017,7 +4016,7 @@ msgstr[2] "" #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Folder size displays:" -msgstr "" +msgstr "Zobrazení velikosti složky:" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146 #, kde-format @@ -4524,10 +4523,9 @@ msgid "No MTP-compatible devices found" msgstr "Nebylo nalezeno zařízení kompatibilní s MTP" #: views/dolphinview.cpp:2268 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Bluetooth devices found" +#, kde-format msgid "No Apple devices found" -msgstr "Nebyla nalezena žádná zařízení Bluetooth" +msgstr "Nebyla nalezena žádná zařízení Apple" #: views/dolphinview.cpp:2270 #, kde-format @@ -4614,25 +4612,25 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Move to Trash…" -msgstr "" +msgstr "Přesunout do koše..." #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Delete…" -msgstr "" +msgstr "Smazat..." #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Duplicate Here…" -msgstr "" +msgstr "Zde duplikovat..." #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171 #, kde-format msgctxt "@action:incontextmenu" msgid "Copy Location…" -msgstr "" +msgstr "Kopírovat umístění..." #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200 #, kde-kuit-format @@ -4925,27 +4923,3 @@ msgstr[2] "Činnosti pro %1 vybraných položek" msgctxt "@info:status" msgid "Updating version information..." msgstr "Aktualizuji informace o verzi..." - -#~ msgid "One or more files on this device are open within an application." -#~ msgstr "" -#~ "Jeden nebo více souborů z toho zařízení je používáno některou aplikací." - -#~ msgid "" -#~ "One or more files on this device are opened in application <application>" -#~ "\"%2\"</application>." -#~ msgid_plural "" -#~ "One or more files on this device are opened in following applications: " -#~ "<application>%2</application>." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Jeden nebo více souborů z toho zařízení je používáno aplikací " -#~ "<application>\"%2\"</application>." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Jeden nebo více souborů z toho zařízení je používáno těmito aplikacemi: " -#~ "<application>%2</application>." -#~ msgstr[2] "" -#~ "Jeden nebo více souborů z toho zařízení je používáno těmito aplikacemi: " -#~ "<application>%2</application>." - -#~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount" -#~ msgid ", " -#~ msgstr ", " diff --git a/po/cs/dolphin_servicemenuinstaller.po b/po/cs/dolphin_servicemenuinstaller.po index 76d2ec833..e703fdce2 100644 --- a/po/cs/dolphin_servicemenuinstaller.po +++ b/po/cs/dolphin_servicemenuinstaller.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the dolphin package. -# Vit Pelcak <[email protected]>, 2019, 2020, 2021. +# Vit Pelcak <[email protected]>, 2019, 2020, 2021, 2023. # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 20.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" #: servicemenuinstaller.cpp:44 #, kde-format |
