diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2025-02-25 01:40:01 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2025-02-25 01:40:01 +0000 |
| commit | 30d26b75995f2fc30b308321e25870ddf28cfed8 (patch) | |
| tree | 08fd393c7221b63871dc0d82a81e430946e67a1f /po/cs | |
| parent | a27443d904bc220615f2c4e8df74187b0c806d8a (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/cs')
| -rw-r--r-- | po/cs/dolphin.po | 322 |
1 files changed, 171 insertions, 151 deletions
diff --git a/po/cs/dolphin.po b/po/cs/dolphin.po index 63004f21d..3614a4c56 100644 --- a/po/cs/dolphin.po +++ b/po/cs/dolphin.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-24 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-20 08:36+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" @@ -853,91 +853,91 @@ msgid "" "advanced actions more time consuming.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2152 +#: dolphinmainwindow.cpp:2144 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Tab %1" msgstr "Přejít na kartu %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:2165 +#: dolphinmainwindow.cpp:2157 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Last Tab" msgstr "Poslední karta" -#: dolphinmainwindow.cpp:2166 +#: dolphinmainwindow.cpp:2158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Last Tab" msgstr "Přejít na poslední kartu" -#: dolphinmainwindow.cpp:2172 +#: dolphinmainwindow.cpp:2164 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Next Tab" msgstr "Následující karta" -#: dolphinmainwindow.cpp:2173 +#: dolphinmainwindow.cpp:2165 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Next Tab" msgstr "Přejít na následující kartu" -#: dolphinmainwindow.cpp:2179 +#: dolphinmainwindow.cpp:2171 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Previous Tab" msgstr "Předchozí karta" -#: dolphinmainwindow.cpp:2180 +#: dolphinmainwindow.cpp:2172 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Previous Tab" msgstr "Přejít na předchozí kartu" -#: dolphinmainwindow.cpp:2187 +#: dolphinmainwindow.cpp:2179 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Target" msgstr "Zobrazit cíl" -#: dolphinmainwindow.cpp:2193 +#: dolphinmainwindow.cpp:2185 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tab" msgstr "Otevřít v nové kartě" -#: dolphinmainwindow.cpp:2198 +#: dolphinmainwindow.cpp:2190 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tabs" msgstr "Otevřít v nových kartách" -#: dolphinmainwindow.cpp:2203 +#: dolphinmainwindow.cpp:2195 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Window" msgstr "Otevřít v novém okně" -#: dolphinmainwindow.cpp:2208 panels/places/placespanel.cpp:45 +#: dolphinmainwindow.cpp:2200 panels/places/placespanel.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Split View" msgstr "Otevřít v rozděleném pohledu" -#: dolphinmainwindow.cpp:2224 +#: dolphinmainwindow.cpp:2216 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Unlock Panels" msgstr "Odemknout panely" -#: dolphinmainwindow.cpp:2226 +#: dolphinmainwindow.cpp:2218 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Lock Panels" msgstr "Zamknout panely" -#: dolphinmainwindow.cpp:2229 +#: dolphinmainwindow.cpp:2221 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -947,13 +947,13 @@ msgid "" "embedded more cleanly." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2238 +#: dolphinmainwindow.cpp:2230 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Informace" -#: dolphinmainwindow.cpp:2261 +#: dolphinmainwindow.cpp:2253 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -961,7 +961,7 @@ msgid "" "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2268 +#: dolphinmainwindow.cpp:2260 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -972,7 +972,7 @@ msgid "" "items a preview of their contents is provided.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2276 +#: dolphinmainwindow.cpp:2268 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -983,13 +983,13 @@ msgid "" "are given here by right-clicking.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2285 +#: dolphinmainwindow.cpp:2277 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Folders" msgstr "Složky" -#: dolphinmainwindow.cpp:2305 +#: dolphinmainwindow.cpp:2297 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgid "" "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2310 +#: dolphinmainwindow.cpp:2302 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1008,13 +1008,13 @@ msgid "" "quick switching between any folders.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2320 +#: dolphinmainwindow.cpp:2312 #, kde-format msgctxt "@title:window Shell terminal" msgid "Terminal" msgstr "Terminál" -#: dolphinmainwindow.cpp:2345 +#: dolphinmainwindow.cpp:2337 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid "" "application like Konsole.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2353 +#: dolphinmainwindow.cpp:2345 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1038,31 +1038,31 @@ msgid "" "like Konsole.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2363 dolphinmainwindow.cpp:2958 +#: dolphinmainwindow.cpp:2355 dolphinmainwindow.cpp:2950 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Focus Terminal Panel" msgstr "Přepnout na panel terminálu" -#: dolphinmainwindow.cpp:2364 +#: dolphinmainwindow.cpp:2356 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel." msgstr "Přesunovat zaměření klávesnice na a z panelu terminálu." -#: dolphinmainwindow.cpp:2377 +#: dolphinmainwindow.cpp:2369 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Místa" -#: dolphinmainwindow.cpp:2405 +#: dolphinmainwindow.cpp:2397 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Hidden Places" msgstr "Zobrazit skrytá místa" -#: dolphinmainwindow.cpp:2409 +#: dolphinmainwindow.cpp:2401 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgid "" "property." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2421 +#: dolphinmainwindow.cpp:2413 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid "" "type.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2428 +#: dolphinmainwindow.cpp:2420 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1097,45 +1097,45 @@ msgid "" "interface> to display it again.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2442 dolphinmainwindow.cpp:2976 +#: dolphinmainwindow.cpp:2434 dolphinmainwindow.cpp:2968 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Focus Places Panel" msgstr "Přepnout na panel míst" -#: dolphinmainwindow.cpp:2443 +#: dolphinmainwindow.cpp:2435 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel." msgstr "Přesunovat zaměření klávesnice na a z panelu míst." -#: dolphinmainwindow.cpp:2449 +#: dolphinmainwindow.cpp:2441 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Panels" msgstr "Zobrazit panely" -#: dolphinmainwindow.cpp:2518 +#: dolphinmainwindow.cpp:2510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2521 dolphinmainwindow.cpp:2538 +#: dolphinmainwindow.cpp:2513 dolphinmainwindow.cpp:2530 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2523 +#: dolphinmainwindow.cpp:2515 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder." msgstr "Nelze vyjmout: Nemáte práva k přesunu položek z této složky." -#: dolphinmainwindow.cpp:2528 +#: dolphinmainwindow.cpp:2520 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1143,31 +1143,31 @@ msgid "" "folder." msgstr "Zde nelze duplikovat: Nemáte práva k vytváření položek v této složce." -#: dolphinmainwindow.cpp:2550 +#: dolphinmainwindow.cpp:2542 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot copy to other view: No files selected." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2552 +#: dolphinmainwindow.cpp:2544 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot move to other view: No files selected." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2571 +#: dolphinmainwindow.cpp:2563 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2574 +#: dolphinmainwindow.cpp:2566 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2579 +#: dolphinmainwindow.cpp:2571 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgid "" "destination folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2583 +#: dolphinmainwindow.cpp:2575 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgid "" "destination folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2589 +#: dolphinmainwindow.cpp:2581 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgid "" "this folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2613 +#: dolphinmainwindow.cpp:2605 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1202,19 +1202,19 @@ msgid "" "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2704 +#: dolphinmainwindow.cpp:2696 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close left view" msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: dolphinmainwindow.cpp:2705 +#: dolphinmainwindow.cpp:2697 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close left view" msgstr "Zavřít levý pohled" -#: dolphinmainwindow.cpp:2707 +#: dolphinmainwindow.cpp:2699 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Close left view" @@ -1222,31 +1222,31 @@ msgctxt "@action:inmenu Close left view" msgid "Close Left View" msgstr "Zavřít levý pohled" -#: dolphinmainwindow.cpp:2709 +#: dolphinmainwindow.cpp:2701 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window" msgid "Pop out Left View" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2710 +#: dolphinmainwindow.cpp:2702 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Move left view to a new window" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2712 +#: dolphinmainwindow.cpp:2704 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close right view" msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: dolphinmainwindow.cpp:2713 +#: dolphinmainwindow.cpp:2705 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close right view" msgstr "Zavřít pravý pohled" -#: dolphinmainwindow.cpp:2715 +#: dolphinmainwindow.cpp:2707 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Close right view" @@ -1254,37 +1254,37 @@ msgctxt "@action:inmenu Close left view" msgid "Close Right View" msgstr "Zavřít pravý pohled" -#: dolphinmainwindow.cpp:2717 +#: dolphinmainwindow.cpp:2709 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window" msgid "Pop out Right View" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2718 +#: dolphinmainwindow.cpp:2710 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Move right view to a new window" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2727 +#: dolphinmainwindow.cpp:2719 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Split view" msgid "Split" msgstr "Rozdělit" -#: dolphinmainwindow.cpp:2729 +#: dolphinmainwindow.cpp:2721 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Split view" msgstr "Rozdělit pohled" -#: dolphinmainwindow.cpp:2731 +#: dolphinmainwindow.cpp:2723 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window" msgid "Pop out" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2785 +#: dolphinmainwindow.cpp:2777 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid "" "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2792 +#: dolphinmainwindow.cpp:2784 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgid "" "click a button if you want to show or hide its text.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2804 +#: dolphinmainwindow.cpp:2796 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis main view" msgid "" @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgid "" "emphasis> that covers the basics.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2820 +#: dolphinmainwindow.cpp:2812 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgid "" "be triggered this way.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2826 +#: dolphinmainwindow.cpp:2818 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "" "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2830 +#: dolphinmainwindow.cpp:2822 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "" #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. #. The same might be true for any external link you translate. -#: dolphinmainwindow.cpp:2850 +#: dolphinmainwindow.cpp:2842 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis handbook" msgid "" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgid "" "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2855 +#: dolphinmainwindow.cpp:2847 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button" msgid "" @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgid "" "windows so don't get too used to this.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2866 +#: dolphinmainwindow.cpp:2858 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgid "" "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2875 +#: dolphinmainwindow.cpp:2867 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgid "" "behind the KDE community.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2888 +#: dolphinmainwindow.cpp:2880 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgid "" "in your preferred language." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2893 +#: dolphinmainwindow.cpp:2885 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgid "" "libraries and maintainers of this application." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2898 +#: dolphinmainwindow.cpp:2890 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1438,19 +1438,19 @@ msgid "" "a look!" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2952 dolphinmainwindow.cpp:2963 +#: dolphinmainwindow.cpp:2944 dolphinmainwindow.cpp:2955 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Defocus Terminal Panel" msgstr "Zaměřit se mimo panel terminálu" -#: dolphinmainwindow.cpp:2970 +#: dolphinmainwindow.cpp:2962 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Defocus Terminal Panel" msgstr "Zaměřit se mimo panel terminálu" -#: dolphinmainwindow.cpp:2981 +#: dolphinmainwindow.cpp:2973 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Defocus Places Panel" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs" msgstr "Vyprázdnit naposledy zavřené karty" #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 -#: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300 +#: dolphinviewcontainer.cpp:545 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #, kde-format msgid "Search for %1 in %2" msgstr "Hledat %1 v %2" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator" msgid "This folder is not writable for you." msgstr "" -#: dolphinviewcontainer.cpp:95 +#: dolphinviewcontainer.cpp:98 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis findbar" msgid "" @@ -1762,78 +1762,78 @@ msgid "" "find an item.</item></list></para>" msgstr "" -#: dolphinviewcontainer.cpp:115 +#: dolphinviewcontainer.cpp:118 #, kde-format msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgstr "" "Spuštění Dolphinu jako root může být nebezpečné. Prosím, buďte opatrní." -#: dolphinviewcontainer.cpp:166 +#: dolphinviewcontainer.cpp:169 #, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Loading folder…" msgstr "Načítá se složka..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:169 +#: dolphinviewcontainer.cpp:172 #, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Sorting…" msgstr "Řazení..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:565 +#: dolphinviewcontainer.cpp:590 #, kde-format msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: dolphinviewcontainer.cpp:567 +#: dolphinviewcontainer.cpp:592 #, kde-format msgid "Search for %1" msgstr "Vyhledávám %1" -#: dolphinviewcontainer.cpp:649 +#: dolphinviewcontainer.cpp:676 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Searching…" msgstr "Hledání..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:669 +#: dolphinviewcontainer.cpp:696 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No items found." msgstr "Nenalezeny žádné položky." -#: dolphinviewcontainer.cpp:853 +#: dolphinviewcontainer.cpp:880 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgstr "Dolphin nepodporuje webové stránky. Byl spuštěn webový prohlížeč" -#: dolphinviewcontainer.cpp:856 +#: dolphinviewcontainer.cpp:883 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" msgstr "" -#: dolphinviewcontainer.cpp:863 +#: dolphinviewcontainer.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol '%1'" msgstr "Neplatný protokol '%1'" -#: dolphinviewcontainer.cpp:865 +#: dolphinviewcontainer.cpp:892 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol" msgstr "Neplatný protokol" -#: dolphinviewcontainer.cpp:959 +#: dolphinviewcontainer.cpp:986 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Authorization required to enter this folder." msgstr "Pro vstup do této složky je vyžadováno ověření totožnosti." -#: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004 +#: dolphinviewcontainer.cpp:1028 dolphinviewcontainer.cpp:1031 #, kde-kuit-format msgid "" "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." @@ -4005,37 +4005,33 @@ msgid "Use auto-expanding folders for all view types" msgstr "Použít samorozbalovací složky pro všechny typy pohledů" #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121 -#, kde-format -msgid "Show the statusbar" -msgstr "Zobrazit stavový řádek" +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:group" +#| msgid "Status Bar: " +msgid "Statusbar" +msgstr "Stavový panel: " #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131 #, kde-format msgid "Show zoom slider in the statusbar" msgstr "Zobrazovat jezdec zvětšování ve stavovém panelu" -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130 -#, kde-format -msgid "Show the space information in the statusbar" -msgstr "Zobrazovat informace o volném místě ve stavovém řádku" - #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135 #, kde-format msgid "Lock the layout of the panels" msgstr "Zamknout rozvržení panelů" #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139 #, kde-format msgid "Enlarge Small Previews" msgstr "Zvětšit malé náhledy" #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148 #, kde-format msgid "" "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the " @@ -4045,19 +4041,19 @@ msgstr "" "velká písmena" #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153 #, kde-format msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:159 #, kde-format msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163 #, kde-format msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once." msgstr "" @@ -4491,42 +4487,54 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Remote storage:" msgstr "Vzdálené úložiště:" -#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Show status bar" -msgstr "Zobrazovat stavový panel" +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:group Size" +#| msgid "Small" +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small" +msgstr "Malá" + +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label:listbox" +#| msgid "Label width:" +msgctxt "@option:radio" +msgid "Full width" +msgstr "Šířka popisky:" -#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37 +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show zoom slider" msgstr "Zobrazovat jezdec zvětšování" -#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38 +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@option:check" -msgid "Show space information" -msgstr "Zobrazovat informace o volném místě" +msgid "Disabled" +msgstr "" -#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40 -#, kde-format +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:group" +#| msgid "Status Bar: " msgctxt "@title:group" -msgid "Status Bar: " +msgid "Status Bar:" msgstr "Stavový panel: " -#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47 +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@option:check Startup Settings" msgid "Make location bar editable" msgstr "Povolit úpravy pruhu umístění" -#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48 +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69 #, kde-format msgid "Location bar:" msgstr "Panel umístění:" -#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50 +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@option:check Startup Settings" msgid "Show full path inside location bar" @@ -4996,7 +5004,7 @@ msgid "Open files and folders:" msgstr "Otevřít soubory a složky:" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248 -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:396 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Size: 1 pixel" @@ -5163,29 +5171,29 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Folders: %1" msgstr "Složky: %1" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgid "Zoom:" msgstr "Zvětšení:" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64 #, kde-format msgid "Zoom" msgstr "Zvětšení" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65 #, kde-format msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgid "Sets the size of the file icons." msgstr "Nastaví velikost ikon souborů." -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86 #, kde-format msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:88 #, kde-format msgctxt "@tooltip" msgid "Stop loading" @@ -5204,18 +5212,12 @@ msgid "" "device.</item></list></para>" msgstr "" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:344 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Zoom Slider" msgstr "Zobrazovat posuvník zvětšování" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Space Information" -msgstr "Zobrazovat informace o volném místě" - #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145 #, kde-format msgid "Disk Usage Statistics - current folder" @@ -5489,72 +5491,72 @@ msgctxt "@info:status" msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "Umístění '%1' není platné." -#: views/dolphinview.cpp:2343 +#: views/dolphinview.cpp:2359 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Probíhá načítání…" -#: views/dolphinview.cpp:2372 +#: views/dolphinview.cpp:2388 #, kde-format msgid "Loading canceled" msgstr "Načítání zrušeno" -#: views/dolphinview.cpp:2374 +#: views/dolphinview.cpp:2390 #, kde-format msgid "No items matching the filter" msgstr "Hledání neodpovídá žádný filtr" -#: views/dolphinview.cpp:2376 +#: views/dolphinview.cpp:2392 #, kde-format msgid "No items matching the search" msgstr "Hledání neodpovídá žádná položka" -#: views/dolphinview.cpp:2378 +#: views/dolphinview.cpp:2394 #, kde-format msgid "Trash is empty" msgstr "Koš je prázdný" -#: views/dolphinview.cpp:2381 +#: views/dolphinview.cpp:2397 #, kde-format msgid "No tags" msgstr "Žádné značky" -#: views/dolphinview.cpp:2384 +#: views/dolphinview.cpp:2400 #, kde-format msgid "No files tagged with \"%1\"" msgstr "Žádné soubory se značkou \"%1\"" -#: views/dolphinview.cpp:2388 +#: views/dolphinview.cpp:2404 #, kde-format msgid "No recently used items" msgstr "Žádné nedávno použité soubory" -#: views/dolphinview.cpp:2390 +#: views/dolphinview.cpp:2406 #, kde-format msgid "No shared folders found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné sdílené složky" -#: views/dolphinview.cpp:2392 +#: views/dolphinview.cpp:2408 #, kde-format msgid "No relevant network resources found" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:2394 +#: views/dolphinview.cpp:2410 #, kde-format msgid "No MTP-compatible devices found" msgstr "Nebylo nalezeno zařízení kompatibilní s MTP" -#: views/dolphinview.cpp:2396 +#: views/dolphinview.cpp:2412 #, kde-format msgid "No Apple devices found" msgstr "Nebyla nalezena žádná zařízení Apple" -#: views/dolphinview.cpp:2398 +#: views/dolphinview.cpp:2414 #, kde-format msgid "No Bluetooth devices found" msgstr "Nebyla nalezena žádná zařízení Bluetooth" -#: views/dolphinview.cpp:2400 +#: views/dolphinview.cpp:2416 #, kde-format msgid "Folder is empty" msgstr "Složka je prázdná" @@ -5960,3 +5962,21 @@ msgstr[2] "Činnosti pro %1 vybraných položek" msgctxt "@info:status" msgid "Updating version information…" msgstr "Aktualizuji informace o verzi..." + +#~ msgid "Show the statusbar" +#~ msgstr "Zobrazit stavový řádek" + +#~ msgid "Show the space information in the statusbar" +#~ msgstr "Zobrazovat informace o volném místě ve stavovém řádku" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show status bar" +#~ msgstr "Zobrazovat stavový panel" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show space information" +#~ msgstr "Zobrazovat informace o volném místě" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Show Space Information" +#~ msgstr "Zobrazovat informace o volném místě" |
