diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2025-10-23 01:41:47 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2025-10-23 01:41:47 +0000 |
| commit | 77b34153158a3f049ce100fc30ab0ae5fb719d43 (patch) | |
| tree | aab6108f58248dca6138d43732bc4d410a804231 /po/cs | |
| parent | 09ab10e145a4747a174482014a619bdd429d48ce (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/cs')
| -rw-r--r-- | po/cs/dolphin.po | 62 |
1 files changed, 37 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/cs/dolphin.po b/po/cs/dolphin.po index 58609cbb6..2877766fe 100644 --- a/po/cs/dolphin.po +++ b/po/cs/dolphin.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-18 00:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-16 23:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-18 22:49+0200\n" "Last-Translator: Jan Papez (honyczek) <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "Language: cs\n" @@ -4772,7 +4772,7 @@ msgstr "Umístění domovské složky je neplatné nebo neexistuje a nebude pou� #, kde-format msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings" msgid "Folders && Tabs" -msgstr "" +msgstr "Složky && karty" #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44 @@ -4798,7 +4798,7 @@ msgstr "Panely" #, kde-format msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings" msgid "Status && Location bars" -msgstr "" +msgstr "Panely stavu && umístění" #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35 #, kde-format @@ -4822,13 +4822,13 @@ msgstr "Zobrazit položku při přejetí myší" #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Use &long date, for example '%1'" -msgstr "" +msgstr "Použít d&louhé datum, například '%1'" #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Use &condensed date, for example '%1'" -msgstr "" +msgstr "Použít z&krácené datum, například '%1'" #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:45 #, kde-format @@ -4843,6 +4843,8 @@ msgid "" "Panel settings are also available through their context menu. Open it by " "pressing the right mouse button on a panel." msgstr "" +"Nastavení panelu jsou také dostupná přes jeho kontextovou nabídku. Otevřete " +"ji stiskem pravého tlačítka myši na daném panelu." #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46 #, kde-format @@ -4867,7 +4869,7 @@ msgctxt "" "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 " "MiB]'" msgid "files below " -msgstr "" +msgstr "soubory níže " #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82 @@ -4880,7 +4882,7 @@ msgstr " MiB" #, kde-format msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'" msgid "files of any size" -msgstr "" +msgstr "soubory jakékoliv velikosti" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84 #, kde-format @@ -4892,7 +4894,7 @@ msgstr "žádný soubor" #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show previews for folders" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit náhledy složek" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100 #, kde-kuit-format @@ -4920,13 +4922,13 @@ msgstr "Vzdálené úložiště:" #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Malý" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Full width" -msgstr "" +msgstr "Plná šířka" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44 #, kde-format @@ -4944,7 +4946,7 @@ msgstr "Zakázáno" #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Status Bar:" -msgstr "" +msgstr "Stavový panel:" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68 #, kde-format @@ -5036,9 +5038,9 @@ msgstr "Nezobrazovat velikost" #, kde-format msgid " level deep" msgid_plural " levels deep" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] " hloubka úrovně" +msgstr[1] " hloubky úrovní" +msgstr[2] " hloubek úrovní" #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72 #, kde-format @@ -5068,19 +5070,19 @@ msgstr "Styl data:" #, kde-format msgctxt "option:radio as symbolic style " msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')" -msgstr "" +msgstr "Symbolický (např. 'drwxr-xr-x')" #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94 #, kde-format msgctxt "option:radio as numeric style" msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')" -msgstr "" +msgstr "Číselný (osmičkový) (např. '755')" #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95 #, kde-format msgctxt "option:radio as combined style" msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')" -msgstr "" +msgstr "Kombinovaný (např. 'drwxr-xr-x (755)')" #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97 #, kde-format @@ -5092,19 +5094,19 @@ msgstr "Styl oprávnění:" #, kde-format msgctxt "@option:radio Long file names" msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')" -msgstr "" +msgstr "Výpustek uprostřed (např. 'Nějaký dlouhý… název.txt')" #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:107 #, kde-format msgctxt "@option:radio Long file names" msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')" -msgstr "" +msgstr "Výpustek na konci (např. 'Nějaký velmi dlouhý....txt')" #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Long file names:" -msgstr "" +msgstr "Dlouhé názvy souborů:" #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28 #, kde-format @@ -5139,6 +5141,8 @@ msgid "" "Some special views like search, recent files, or trash will still use a " "custom display style." msgstr "" +"Některé zvláštní pohledy jako vyhledávání, nedávné soubory nebo koš stále " +"budou používat vlastní styl zobrazení." #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42 #, kde-format @@ -5153,12 +5157,17 @@ msgid "" "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties " "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead." msgstr "" +"Dolphin přidá ke složkám, jejichž vlastnosti se zobrazují, metadata " +"souborového systému. Pokud to není možné, je místo toho vytvořen skrytý " +"soubor .directory." #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files" msgstr "" +"Použít pro umístění, která převážně obsahují mediální soubory, režim " +"zobrazení ikon." #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55 #, kde-format @@ -5207,18 +5216,18 @@ msgstr "Zobrazit značkovač výběru" #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Rename single items inline" -msgstr "" +msgstr "Přejmenovat jednu položku v řádku" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87 #, kde-format msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window." -msgstr "" +msgstr "Přejmenování více položek je vždy prováděno pomocí dialogového okna." #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Also hide backup files while hiding hidden files" -msgstr "" +msgstr "Skrýt také soubory záloh, když jsou skryté soubory skryté." #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94 #, kde-format @@ -5228,6 +5237,8 @@ msgid "" "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: " "%1" msgstr "" +"Soubory záloh jsou soubory, které mají mime-typ application/x-trash, dle " +"vzorů: %1" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127 #, kde-format @@ -5235,7 +5246,7 @@ msgctxt "" "Accessible description for combobox with actions of double click view " "background setting" msgid "Action to trigger when double clicking view background" -msgstr "" +msgstr "Akce ke spuštění při dvojkliku na pozadí pohledu" #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]". #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129 @@ -5258,7 +5269,7 @@ msgstr "Vlastní příkaz" #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Double-click triggers" -msgstr "" +msgstr "Spouštěč dvojkliknutím" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162 #, kde-format @@ -5273,6 +5284,7 @@ msgctxt "" "background setting" msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background" msgstr "" +"Zadejte vlastní příkaz ke spuštění, jakmile dvojkliknete na pozadí pohledu" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168 #, kde-format |
