diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2025-09-08 02:17:33 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2025-09-08 02:17:33 +0000 |
| commit | 824b8b490ac9f5a34e4abdf90cbebaa329970b33 (patch) | |
| tree | 7a87860743fa1614f1a04fb22c9a0c2e9e82a39c /po/cs | |
| parent | ae7a57ecbf7e2375fa79a910fdf74bf97e69b3ad (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/cs')
| -rw-r--r-- | po/cs/dolphin.po | 407 |
1 files changed, 209 insertions, 198 deletions
diff --git a/po/cs/dolphin.po b/po/cs/dolphin.po index 6b91bb633..ad7794522 100644 --- a/po/cs/dolphin.po +++ b/po/cs/dolphin.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-04 00:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-08 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-20 08:36+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: dolphincontextmenu.cpp:228 dolphinmainwindow.cpp:1770 +#: dolphincontextmenu.cpp:228 dolphinmainwindow.cpp:1802 #, kde-format msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." msgid "Create New" @@ -203,132 +203,132 @@ msgctxt "" msgid "Middle Click" msgstr "Kliknutí prostředním tlačítkem myši" -#: dolphinmainwindow.cpp:355 +#: dolphinmainwindow.cpp:359 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully copied." msgstr "Úspěšně zkopírováno." -#: dolphinmainwindow.cpp:358 +#: dolphinmainwindow.cpp:362 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved." msgstr "Úspěšně přesunuto." -#: dolphinmainwindow.cpp:361 +#: dolphinmainwindow.cpp:365 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully linked." msgstr "Úspěšně propojeno." -#: dolphinmainwindow.cpp:364 +#: dolphinmainwindow.cpp:368 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved to trash." msgstr "Úspěšně přesunuto do koše." -#: dolphinmainwindow.cpp:367 +#: dolphinmainwindow.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully renamed." msgstr "Úspěšně přejmenováno." -#: dolphinmainwindow.cpp:371 +#: dolphinmainwindow.cpp:375 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Created folder." msgstr "Složka vytvořena." -#: dolphinmainwindow.cpp:447 +#: dolphinmainwindow.cpp:451 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go back" msgstr "Přejít zpět" -#: dolphinmainwindow.cpp:448 +#: dolphinmainwindow.cpp:452 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis go back" msgid "Return to the previously viewed folder." msgstr "Vrátit se k dříve prohlížené složce." -#: dolphinmainwindow.cpp:454 +#: dolphinmainwindow.cpp:458 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go forward" msgstr "Přejít vpřed" -#: dolphinmainwindow.cpp:455 +#: dolphinmainwindow.cpp:459 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis go forward" msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action." msgstr "Tímto vrátíte krok <interface>Přejít|Zpět</interface>." -#: dolphinmainwindow.cpp:645 dolphinmainwindow.cpp:691 +#: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:695 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Potvrzení" -#: dolphinmainwindow.cpp:649 +#: dolphinmainwindow.cpp:653 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button" msgid "&Quit %1" msgstr "U&končit %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:651 +#: dolphinmainwindow.cpp:655 #, kde-format msgid "C&lose Current Tab" msgstr "Zavřít současnou &kartu" -#: dolphinmainwindow.cpp:660 +#: dolphinmainwindow.cpp:664 #, kde-format msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "V tomto okně máte otevřeno několik karet, přejete si opravdu skončit?" -#: dolphinmainwindow.cpp:662 dolphinmainwindow.cpp:712 +#: dolphinmainwindow.cpp:666 dolphinmainwindow.cpp:716 #: views/dolphinview.cpp:2098 #, kde-format msgid "Do not ask again" msgstr "Znovu se nedotazovat" -#: dolphinmainwindow.cpp:700 +#: dolphinmainwindow.cpp:704 #, kde-format msgid "Show &Terminal Panel" msgstr "Zobrazit panel &terminálu" -#: dolphinmainwindow.cpp:710 +#: dolphinmainwindow.cpp:714 #, kde-format msgid "" "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you " "want to quit?" msgstr "V panelu terminálu stále běží program '%1'. Opravdu chcete skončit?" -#: dolphinmainwindow.cpp:938 +#: dolphinmainwindow.cpp:967 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot paste: The clipboard is empty." msgstr "Nelze vložit: Schránka je prázdná." -#: dolphinmainwindow.cpp:939 +#: dolphinmainwindow.cpp:968 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder." msgstr "Nelze vložit: Nemáte práva k zápisu do této složky." -#: dolphinmainwindow.cpp:1342 +#: dolphinmainwindow.cpp:1371 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open %1" msgstr "Otevřít %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:1351 dolphinmainwindow.cpp:2137 +#: dolphinmainwindow.cpp:1380 dolphinmainwindow.cpp:2184 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Preferred Search Tool" msgstr "Otevřít preferovaný vyhledávací nástroj" -#: dolphinmainwindow.cpp:1391 +#: dolphinmainwindow.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr[0] "Opravdu si přejete otevřít 1 okno terminálu?" msgstr[1] "Opravdu si přejete otevřít %1 okna terminálu?" msgstr[2] "Opravdu si přejete otevřít %1 oken terminálu?" -#: dolphinmainwindow.cpp:1396 +#: dolphinmainwindow.cpp:1425 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Terminal" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr[0] "Otevřít %1 terminál" msgstr[1] "Otevřít %1 terminály" msgstr[2] "Otevřít %1 terminálů" -#: dolphinmainwindow.cpp:1497 +#: dolphinmainwindow.cpp:1526 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -353,7 +353,7 @@ msgid "" "folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1499 +#: dolphinmainwindow.cpp:1528 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -362,25 +362,25 @@ msgid "" msgstr "" "Nelze vytvořit novou složku: Nemáte práva k vytváření položek v této složce." -#: dolphinmainwindow.cpp:1601 +#: dolphinmainwindow.cpp:1633 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" msgid "Configure" msgstr "Nastavit" -#: dolphinmainwindow.cpp:1776 +#: dolphinmainwindow.cpp:1808 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New &Window" msgstr "Nové &okno" -#: dolphinmainwindow.cpp:1777 +#: dolphinmainwindow.cpp:1809 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Open a new Dolphin window" msgstr "Otevřít nové okno Dolphinu" -#: dolphinmainwindow.cpp:1779 +#: dolphinmainwindow.cpp:1811 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -390,13 +390,13 @@ msgstr "" "Toto otevře nové okno stejné jako toto na stejném místě.<nl/>Mezi okny " "můžete přetahovat položky." -#: dolphinmainwindow.cpp:1786 +#: dolphinmainwindow.cpp:1818 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New Tab" msgstr "Nová karta" -#: dolphinmainwindow.cpp:1788 +#: dolphinmainwindow.cpp:1820 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -408,31 +408,31 @@ msgstr "" "vám umožňují rychle přepínat mezi více místy a pohledy v jednom oknu. Mezi " "kartami taky můžete přetahovat položky." -#: dolphinmainwindow.cpp:1797 +#: dolphinmainwindow.cpp:1829 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" msgid "Add to Places" msgstr "Přidat do míst" -#: dolphinmainwindow.cpp:1799 +#: dolphinmainwindow.cpp:1831 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This adds the selected folder to the Places panel." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1804 +#: dolphinmainwindow.cpp:1836 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Close Tab" msgstr "Zavřít kartu" -#: dolphinmainwindow.cpp:1805 +#: dolphinmainwindow.cpp:1837 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close Tab" msgstr "Zavřít kartu" -#: dolphinmainwindow.cpp:1807 +#: dolphinmainwindow.cpp:1839 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -440,13 +440,13 @@ msgid "" "the whole window instead." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1812 +#: dolphinmainwindow.cpp:1844 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis quit" msgid "This closes this window." msgstr "Zavřít toto okno." -#: dolphinmainwindow.cpp:1820 +#: dolphinmainwindow.cpp:1855 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -457,13 +457,13 @@ msgid "" "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1827 +#: dolphinmainwindow.cpp:1862 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cut…" msgstr "Vyjmout…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1829 +#: dolphinmainwindow.cpp:1864 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis cut" msgid "" @@ -473,13 +473,13 @@ msgid "" "their initial location." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1836 +#: dolphinmainwindow.cpp:1871 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Copy…" msgstr "Kopírovat…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1838 +#: dolphinmainwindow.cpp:1873 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis copy" msgid "" @@ -488,13 +488,13 @@ msgid "" "them from the clipboard to a new location." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1847 +#: dolphinmainwindow.cpp:1882 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: dolphinmainwindow.cpp:1849 +#: dolphinmainwindow.cpp:1884 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis paste" msgid "" @@ -503,19 +503,19 @@ msgid "" "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1856 +#: dolphinmainwindow.cpp:1891 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View" msgstr "Kopírovat do druhého pohledu" -#: dolphinmainwindow.cpp:1857 +#: dolphinmainwindow.cpp:1892 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View…" msgstr "Kopírovat do druhého pohledu…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1859 +#: dolphinmainwindow.cpp:1894 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Copy" msgid "" @@ -523,25 +523,25 @@ msgid "" "(Only available while in Split View mode.)" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1863 +#: dolphinmainwindow.cpp:1898 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Copy to Other View" msgstr "Kopírovat do druhého pohledu" -#: dolphinmainwindow.cpp:1868 +#: dolphinmainwindow.cpp:1903 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View" msgstr "Přesunout do druhého pohledu" -#: dolphinmainwindow.cpp:1869 +#: dolphinmainwindow.cpp:1904 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View…" msgstr "Přesunout do druhého pohledu…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1871 +#: dolphinmainwindow.cpp:1906 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Move" msgid "" @@ -549,25 +549,25 @@ msgid "" "(Only available while in Split View mode.)" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1875 +#: dolphinmainwindow.cpp:1910 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Move to Other View" msgstr "Přesunout do druhého pohledu" -#: dolphinmainwindow.cpp:1880 +#: dolphinmainwindow.cpp:1915 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Filter…" msgstr "Filtrovat…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1881 +#: dolphinmainwindow.cpp:1916 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show Filter Bar" msgstr "Zobrazit panel pro filtrování" -#: dolphinmainwindow.cpp:1883 +#: dolphinmainwindow.cpp:1918 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -577,30 +577,30 @@ msgid "" "view." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1895 +#: dolphinmainwindow.cpp:1930 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Filter Bar" msgstr "Zapnout panel filtrování" -#: dolphinmainwindow.cpp:1896 +#: dolphinmainwindow.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: dolphinmainwindow.cpp:1904 search/bar.cpp:215 +#: dolphinmainwindow.cpp:1939 search/bar.cpp:215 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "Hledat…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1905 +#: dolphinmainwindow.cpp:1940 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search for files and folders" msgstr "Hledat soubory a složky" -#: dolphinmainwindow.cpp:1907 +#: dolphinmainwindow.cpp:1942 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" @@ -609,20 +609,20 @@ msgid "" "find the items you are looking for.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1916 +#: dolphinmainwindow.cpp:1951 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Search Bar" msgstr "Zapnout panel vyhledávání" -#: dolphinmainwindow.cpp:1917 +#: dolphinmainwindow.cpp:1952 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Hledat" #. i18n: This action toggles a selection mode. -#: dolphinmainwindow.cpp:1932 +#: dolphinmainwindow.cpp:1967 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Select Files and Folders" @@ -630,13 +630,13 @@ msgstr "Vybrat soubory a složky" #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders. #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium. -#: dolphinmainwindow.cpp:1935 +#: dolphinmainwindow.cpp:1970 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: dolphinmainwindow.cpp:1938 +#: dolphinmainwindow.cpp:1973 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -648,19 +648,19 @@ msgid "" "items.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1961 +#: dolphinmainwindow.cpp:1996 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This selects all files and folders in the current location." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1965 dolphinpart.cpp:169 +#: dolphinmainwindow.cpp:2000 dolphinpart.cpp:169 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Invert Selection" msgstr "Invertovat výběr" -#: dolphinmainwindow.cpp:1967 +#: dolphinmainwindow.cpp:2002 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis invert" msgid "" @@ -668,7 +668,7 @@ msgid "" "selected instead." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1987 +#: dolphinmainwindow.cpp:2022 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis split" msgid "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgid "" "para>Click this button again to close one of the views." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2002 +#: dolphinmainwindow.cpp:2037 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -686,25 +686,25 @@ msgid "" "window." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2010 +#: dolphinmainwindow.cpp:2045 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Stash" msgid "Stash" msgstr "Úschovna" -#: dolphinmainwindow.cpp:2011 +#: dolphinmainwindow.cpp:2046 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" msgstr "Otevře virtuální adresář úschovna v rozděleném okně" -#: dolphinmainwindow.cpp:2019 +#: dolphinmainwindow.cpp:2054 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Refresh view" msgstr "Obnovit pohled" -#: dolphinmainwindow.cpp:2021 +#: dolphinmainwindow.cpp:2056 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis refresh" msgid "" @@ -714,31 +714,31 @@ msgid "" "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2028 +#: dolphinmainwindow.cpp:2063 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: dolphinmainwindow.cpp:2029 +#: dolphinmainwindow.cpp:2064 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Stop loading" msgstr "Zastavit načítání" -#: dolphinmainwindow.cpp:2030 +#: dolphinmainwindow.cpp:2065 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This stops the loading of the contents of the current folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2035 +#: dolphinmainwindow.cpp:2070 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Editable Location" msgstr "Upravitelné umístění" -#: dolphinmainwindow.cpp:2037 +#: dolphinmainwindow.cpp:2072 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -748,13 +748,13 @@ msgid "" "confirming the edited location." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2045 +#: dolphinmainwindow.cpp:2080 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Replace Location" msgstr "Nahradit umístění" -#: dolphinmainwindow.cpp:2050 +#: dolphinmainwindow.cpp:2085 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -762,19 +762,19 @@ msgid "" "enter a different location." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2080 +#: dolphinmainwindow.cpp:2115 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Undo close tab" msgstr "Vrátit zpět zavření karty" -#: dolphinmainwindow.cpp:2081 +#: dolphinmainwindow.cpp:2116 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis undo close tab" msgid "This returns you to the previously closed tab." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2089 +#: dolphinmainwindow.cpp:2124 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -785,7 +785,18 @@ msgid "" "for your confirmation beforehand." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2118 +#: dolphinmainwindow.cpp:2135 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"This redoes the last change you undid.<nl/>Such changes include " +"<interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and " +"<interface>moving</interface> files or folders to a different location or to " +"the <filename>Trash</filename>.<nl/>Any changes that cannot be undone will " +"ask for your confirmation beforehand." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2165 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -794,19 +805,19 @@ msgid "" "well as hidden folders for their applications' data and configuration files." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2125 +#: dolphinmainwindow.cpp:2172 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Compare Files" msgstr "Porovnat soubory" -#: dolphinmainwindow.cpp:2131 +#: dolphinmainwindow.cpp:2178 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Manage Disk Space Usage" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2139 +#: dolphinmainwindow.cpp:2186 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -815,13 +826,13 @@ msgid "" "para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2153 +#: dolphinmainwindow.cpp:2200 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal" msgstr "Otevřít terminál" -#: dolphinmainwindow.cpp:2155 +#: dolphinmainwindow.cpp:2202 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -831,13 +842,13 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected. -#: dolphinmainwindow.cpp:2163 +#: dolphinmainwindow.cpp:2210 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Zde otevřít terminál" -#: dolphinmainwindow.cpp:2165 +#: dolphinmainwindow.cpp:2212 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -846,13 +857,13 @@ msgid "" "features in the terminal application.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2173 +#: dolphinmainwindow.cpp:2220 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Bookmarks" msgstr "&Záložky" -#: dolphinmainwindow.cpp:2183 +#: dolphinmainwindow.cpp:2230 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -864,96 +875,96 @@ msgid "" "advanced actions more time consuming.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2208 +#: dolphinmainwindow.cpp:2255 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Tab %1" msgstr "Přejít na kartu %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:2221 +#: dolphinmainwindow.cpp:2268 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Last Tab" msgstr "Poslední karta" -#: dolphinmainwindow.cpp:2222 +#: dolphinmainwindow.cpp:2269 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Last Tab" msgstr "Přejít na poslední kartu" -#: dolphinmainwindow.cpp:2228 +#: dolphinmainwindow.cpp:2275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Next Tab" msgstr "Následující karta" -#: dolphinmainwindow.cpp:2229 +#: dolphinmainwindow.cpp:2276 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Next Tab" msgstr "Přejít na následující kartu" -#: dolphinmainwindow.cpp:2235 +#: dolphinmainwindow.cpp:2282 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Previous Tab" msgstr "Předchozí karta" -#: dolphinmainwindow.cpp:2236 +#: dolphinmainwindow.cpp:2283 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Previous Tab" msgstr "Přejít na předchozí kartu" -#: dolphinmainwindow.cpp:2243 +#: dolphinmainwindow.cpp:2290 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Target" msgstr "Zobrazit cíl" -#: dolphinmainwindow.cpp:2249 +#: dolphinmainwindow.cpp:2296 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tab" msgstr "Otevřít v nové kartě" -#: dolphinmainwindow.cpp:2254 +#: dolphinmainwindow.cpp:2301 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tabs" msgstr "Otevřít v nových kartách" -#: dolphinmainwindow.cpp:2259 +#: dolphinmainwindow.cpp:2306 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Window" msgstr "Otevřít v novém okně" -#: dolphinmainwindow.cpp:2264 panels/places/placespanel.cpp:45 +#: dolphinmainwindow.cpp:2311 panels/places/placespanel.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Split View" msgstr "Otevřít v rozděleném pohledu" -#: dolphinmainwindow.cpp:2276 +#: dolphinmainwindow.cpp:2323 #, kde-format msgid "&Window Color Scheme" msgstr "Barevné sc&héma okna" -#: dolphinmainwindow.cpp:2289 +#: dolphinmainwindow.cpp:2336 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Unlock Panels" msgstr "Odemknout panely" -#: dolphinmainwindow.cpp:2291 +#: dolphinmainwindow.cpp:2338 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Lock Panels" msgstr "Zamknout panely" -#: dolphinmainwindow.cpp:2294 +#: dolphinmainwindow.cpp:2341 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -963,13 +974,13 @@ msgid "" "embedded more cleanly." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2303 +#: dolphinmainwindow.cpp:2350 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Informace" -#: dolphinmainwindow.cpp:2326 +#: dolphinmainwindow.cpp:2373 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -977,7 +988,7 @@ msgid "" "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2333 +#: dolphinmainwindow.cpp:2380 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -988,7 +999,7 @@ msgid "" "items a preview of their contents is provided.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2341 +#: dolphinmainwindow.cpp:2388 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -999,13 +1010,13 @@ msgid "" "are given here by right-clicking.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2350 +#: dolphinmainwindow.cpp:2397 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Folders" msgstr "Složky" -#: dolphinmainwindow.cpp:2370 +#: dolphinmainwindow.cpp:2417 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1014,7 +1025,7 @@ msgid "" "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2375 +#: dolphinmainwindow.cpp:2422 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1024,13 +1035,13 @@ msgid "" "quick switching between any folders.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2385 +#: dolphinmainwindow.cpp:2432 #, kde-format msgctxt "@title:window Shell terminal" msgid "Terminal" msgstr "Terminál" -#: dolphinmainwindow.cpp:2410 +#: dolphinmainwindow.cpp:2457 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1042,7 +1053,7 @@ msgid "" "application like Konsole.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2418 +#: dolphinmainwindow.cpp:2465 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1054,31 +1065,31 @@ msgid "" "like Konsole.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2428 dolphinmainwindow.cpp:3027 +#: dolphinmainwindow.cpp:2475 dolphinmainwindow.cpp:3074 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Focus Terminal Panel" msgstr "Přepnout na panel terminálu" -#: dolphinmainwindow.cpp:2429 +#: dolphinmainwindow.cpp:2476 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel." msgstr "Přesunovat zaměření klávesnice na a z panelu terminálu." -#: dolphinmainwindow.cpp:2442 +#: dolphinmainwindow.cpp:2489 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Místa" -#: dolphinmainwindow.cpp:2470 +#: dolphinmainwindow.cpp:2517 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Hidden Places" msgstr "Zobrazit skrytá místa" -#: dolphinmainwindow.cpp:2474 +#: dolphinmainwindow.cpp:2521 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1087,7 +1098,7 @@ msgid "" "property." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2486 +#: dolphinmainwindow.cpp:2533 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1098,7 +1109,7 @@ msgid "" "type.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2493 +#: dolphinmainwindow.cpp:2540 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1113,45 +1124,45 @@ msgid "" "interface> to display it again.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2507 dolphinmainwindow.cpp:3045 +#: dolphinmainwindow.cpp:2554 dolphinmainwindow.cpp:3092 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Focus Places Panel" msgstr "Přepnout na panel míst" -#: dolphinmainwindow.cpp:2508 +#: dolphinmainwindow.cpp:2555 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel." msgstr "Přesunovat zaměření klávesnice na a z panelu míst." -#: dolphinmainwindow.cpp:2514 +#: dolphinmainwindow.cpp:2561 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Panels" msgstr "Zobrazit panely" -#: dolphinmainwindow.cpp:2583 +#: dolphinmainwindow.cpp:2630 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2586 dolphinmainwindow.cpp:2603 +#: dolphinmainwindow.cpp:2633 dolphinmainwindow.cpp:2650 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2588 +#: dolphinmainwindow.cpp:2635 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder." msgstr "Nelze vyjmout: Nemáte práva k přesunu položek z této složky." -#: dolphinmainwindow.cpp:2593 +#: dolphinmainwindow.cpp:2640 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1159,31 +1170,31 @@ msgid "" "folder." msgstr "Zde nelze duplikovat: Nemáte práva k vytváření položek v této složce." -#: dolphinmainwindow.cpp:2615 +#: dolphinmainwindow.cpp:2662 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot copy to other view: No files selected." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2617 +#: dolphinmainwindow.cpp:2664 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot move to other view: No files selected." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2636 +#: dolphinmainwindow.cpp:2683 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2639 +#: dolphinmainwindow.cpp:2686 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2644 +#: dolphinmainwindow.cpp:2691 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1191,7 +1202,7 @@ msgid "" "destination folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2648 +#: dolphinmainwindow.cpp:2695 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1199,7 +1210,7 @@ msgid "" "destination folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2654 +#: dolphinmainwindow.cpp:2701 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1207,7 +1218,7 @@ msgid "" "this folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2678 +#: dolphinmainwindow.cpp:2725 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1218,85 +1229,85 @@ msgid "" "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2766 +#: dolphinmainwindow.cpp:2813 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close left view" msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: dolphinmainwindow.cpp:2767 +#: dolphinmainwindow.cpp:2814 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close left view" msgstr "Zavřít levý pohled" -#: dolphinmainwindow.cpp:2769 +#: dolphinmainwindow.cpp:2816 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Close left view" msgid "Close Left View" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2771 +#: dolphinmainwindow.cpp:2818 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window" msgid "Pop out Left View" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2772 +#: dolphinmainwindow.cpp:2819 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Move left view to a new window" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2774 +#: dolphinmainwindow.cpp:2821 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close right view" msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: dolphinmainwindow.cpp:2775 +#: dolphinmainwindow.cpp:2822 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close right view" msgstr "Zavřít pravý pohled" -#: dolphinmainwindow.cpp:2777 +#: dolphinmainwindow.cpp:2824 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Close left view" msgid "Close Right View" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2779 +#: dolphinmainwindow.cpp:2826 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window" msgid "Pop out Right View" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2780 +#: dolphinmainwindow.cpp:2827 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Move right view to a new window" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2789 +#: dolphinmainwindow.cpp:2836 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Split view" msgid "Split" msgstr "Rozdělit" -#: dolphinmainwindow.cpp:2791 +#: dolphinmainwindow.cpp:2838 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Split view" msgstr "Rozdělit pohled" -#: dolphinmainwindow.cpp:2793 +#: dolphinmainwindow.cpp:2840 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window" msgid "Pop out" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2853 +#: dolphinmainwindow.cpp:2900 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1308,7 +1319,7 @@ msgid "" "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2860 +#: dolphinmainwindow.cpp:2907 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1322,7 +1333,7 @@ msgid "" "click a button if you want to show or hide its text.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2872 +#: dolphinmainwindow.cpp:2919 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis main view" msgid "" @@ -1339,7 +1350,7 @@ msgid "" "emphasis> that covers the basics.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2888 +#: dolphinmainwindow.cpp:2935 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1349,7 +1360,7 @@ msgid "" "be triggered this way.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2894 +#: dolphinmainwindow.cpp:2941 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1358,7 +1369,7 @@ msgid "" "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2898 +#: dolphinmainwindow.cpp:2945 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1373,7 +1384,7 @@ msgstr "" #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. #. The same might be true for any external link you translate. -#: dolphinmainwindow.cpp:2918 +#: dolphinmainwindow.cpp:2965 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis handbook" msgid "" @@ -1384,7 +1395,7 @@ msgid "" "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2923 +#: dolphinmainwindow.cpp:2970 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button" msgid "" @@ -1398,7 +1409,7 @@ msgid "" "windows so don't get too used to this.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2934 +#: dolphinmainwindow.cpp:2981 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1409,7 +1420,7 @@ msgid "" "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2943 +#: dolphinmainwindow.cpp:2990 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1423,7 +1434,7 @@ msgid "" "behind the KDE community.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2956 +#: dolphinmainwindow.cpp:3003 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1432,7 +1443,7 @@ msgid "" "in your preferred language." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2961 +#: dolphinmainwindow.cpp:3008 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1440,7 +1451,7 @@ msgid "" "libraries and maintainers of this application." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2966 +#: dolphinmainwindow.cpp:3013 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1450,19 +1461,19 @@ msgid "" "a look!" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:3021 dolphinmainwindow.cpp:3032 +#: dolphinmainwindow.cpp:3068 dolphinmainwindow.cpp:3079 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Defocus Terminal Panel" msgstr "Zaměřit se mimo panel terminálu" -#: dolphinmainwindow.cpp:3039 +#: dolphinmainwindow.cpp:3086 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Defocus Terminal Panel" msgstr "Zaměřit se mimo panel terminálu" -#: dolphinmainwindow.cpp:3050 +#: dolphinmainwindow.cpp:3097 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Defocus Places Panel" @@ -1719,14 +1730,14 @@ msgid "(%1) | %2" msgstr "(%1) | %2" #. i18n: ectx: Menu (location_bar) -#: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61 +#: dolphinui.rc:59 dolphinuiforphones.rc:59 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Location Bar" msgstr "Panel umístění" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: dolphinui.rc:110 dolphinuiforphones.rc:110 +#: dolphinui.rc:108 dolphinuiforphones.rc:108 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Main Toolbar" @@ -1862,139 +1873,139 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to New Folder…" msgstr "Přesunout do nové složky…" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:155 #, kde-format msgctxt "@action open a submenu with additional entries" msgid "Other" msgstr "" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:156 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Other folder icon options" msgstr "" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Red" msgstr "" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Yellow" msgstr "" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Orange" msgstr "" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Green" msgstr "" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Cyan" msgstr "" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196 #, kde-format msgctxt "@label: as in default folder icon" msgid "Default" msgstr "" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Blue" msgstr "" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Violet" msgstr "" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:200 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Brown" msgstr "" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:201 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Grey" msgstr "" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Bookmark" msgstr "" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Cloud" msgstr "" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Development" msgstr "" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Games" msgstr "" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Mail" msgstr "" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Music" msgstr "" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Print" msgstr "" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Compressed" msgstr "" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:212 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Temporary" msgstr "" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:213 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Important" msgstr "" -#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:235 #, kde-format msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc" msgid "Set folder icon to %1" |
