diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2023-08-29 01:46:18 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2023-08-29 01:46:18 +0000 |
| commit | a55bba67bc47cc0a51ce2c5b160a69166459355a (patch) | |
| tree | 9ad951409011797fcac43c9def3da093415f9c1f /po/cs | |
| parent | 0cbc912319f503e94f13b8f06bd83f6e945dd26f (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/cs')
| -rw-r--r-- | po/cs/dolphin.po | 642 |
1 files changed, 335 insertions, 307 deletions
diff --git a/po/cs/dolphin.po b/po/cs/dolphin.po index c95557dd1..93260173f 100644 --- a/po/cs/dolphin.po +++ b/po/cs/dolphin.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-25 00:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-29 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-30 21:47+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" @@ -44,143 +44,143 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Restore" msgstr "Obnovit" -#: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1548 +#: dolphincontextmenu.cpp:180 dolphinmainwindow.cpp:1518 #, kde-format msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." msgid "Create New" msgstr "Vytvořit nový" -#: dolphincontextmenu.cpp:206 +#: dolphincontextmenu.cpp:202 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path" msgstr "Otevřít cestu" -#: dolphincontextmenu.cpp:212 +#: dolphincontextmenu.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path in New Tab" msgstr "Otevřít cestu v nové kartě" -#: dolphincontextmenu.cpp:216 +#: dolphincontextmenu.cpp:212 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path in New Window" msgstr "Otevřít cestu v novém okně" -#: dolphinmainwindow.cpp:303 +#: dolphinmainwindow.cpp:296 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully copied." msgstr "Úspěšně zkopírováno." -#: dolphinmainwindow.cpp:306 +#: dolphinmainwindow.cpp:299 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved." msgstr "Úspěšně přesunuto." -#: dolphinmainwindow.cpp:309 +#: dolphinmainwindow.cpp:302 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully linked." msgstr "Úspěšně propojeno." -#: dolphinmainwindow.cpp:312 +#: dolphinmainwindow.cpp:305 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved to trash." msgstr "Úspěšně přesunuto do koše." -#: dolphinmainwindow.cpp:315 +#: dolphinmainwindow.cpp:308 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully renamed." msgstr "Úspěšně přejmenováno." -#: dolphinmainwindow.cpp:319 +#: dolphinmainwindow.cpp:312 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Created folder." msgstr "Složka vytvořena." -#: dolphinmainwindow.cpp:391 +#: dolphinmainwindow.cpp:384 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go back" msgstr "Přejít zpět" -#: dolphinmainwindow.cpp:392 +#: dolphinmainwindow.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis go back" msgid "Return to the previously viewed folder." msgstr "Vrátit se k dříve prohlížené složce." -#: dolphinmainwindow.cpp:398 +#: dolphinmainwindow.cpp:391 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go forward" msgstr "Přejít vpřed" -#: dolphinmainwindow.cpp:399 +#: dolphinmainwindow.cpp:392 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis go forward" msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action." msgstr "Tímto vrátíte krok <interface>Přejít|Zpět</interface>." -#: dolphinmainwindow.cpp:563 dolphinmainwindow.cpp:609 +#: dolphinmainwindow.cpp:556 dolphinmainwindow.cpp:602 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Potvrzení" -#: dolphinmainwindow.cpp:567 +#: dolphinmainwindow.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button" msgid "&Quit %1" msgstr "U&končit %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:569 +#: dolphinmainwindow.cpp:562 #, kde-format msgid "C&lose Current Tab" msgstr "Zavřít současnou &kartu" -#: dolphinmainwindow.cpp:578 +#: dolphinmainwindow.cpp:571 #, kde-format msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "V tomto okně máte otevřeno několik karet, přejete si opravdu skončit?" -#: dolphinmainwindow.cpp:580 dolphinmainwindow.cpp:630 +#: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:623 #, kde-format msgid "Do not ask again" msgstr "Znovu se nedotazovat" -#: dolphinmainwindow.cpp:618 +#: dolphinmainwindow.cpp:611 #, kde-format msgid "Show &Terminal Panel" msgstr "Zobrazit panel &terminálu" -#: dolphinmainwindow.cpp:628 +#: dolphinmainwindow.cpp:621 #, kde-format msgid "" "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you " "want to quit?" msgstr "V panelu terminálu stále běží program '%1'. Opravdu chcete skončit?" -#: dolphinmainwindow.cpp:1131 +#: dolphinmainwindow.cpp:1116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open %1" msgstr "Otevřít %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1883 +#: dolphinmainwindow.cpp:1125 dolphinmainwindow.cpp:1853 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Preferred Search Tool" msgstr "Otevřít preferovaný vyhledávací nástroj" -#: dolphinmainwindow.cpp:1179 +#: dolphinmainwindow.cpp:1164 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr[0] "Opravdu si přejete otevřít 1 okno terminálu?" msgstr[1] "Opravdu si přejete otevřít %1 okna terminálu?" msgstr[2] "Opravdu si přejete otevřít %1 oken terminálu?" -#: dolphinmainwindow.cpp:1191 +#: dolphinmainwindow.cpp:1169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Terminal" @@ -197,25 +197,25 @@ msgstr[0] "Otevřít %1 terminál" msgstr[1] "Otevřít %1 terminály" msgstr[2] "Otevřít %1 terminálů" -#: dolphinmainwindow.cpp:1394 +#: dolphinmainwindow.cpp:1364 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" msgid "Configure" msgstr "Nastavit" -#: dolphinmainwindow.cpp:1554 +#: dolphinmainwindow.cpp:1524 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New &Window" msgstr "Nové &okno" -#: dolphinmainwindow.cpp:1555 +#: dolphinmainwindow.cpp:1525 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Open a new Dolphin window" msgstr "Otevřít nové okno Dolphinu" -#: dolphinmainwindow.cpp:1557 +#: dolphinmainwindow.cpp:1527 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -225,13 +225,13 @@ msgstr "" "Toto otevře nové okno stejné jako toto na stejném místě a pohledu.<nl/> Mezi " "okny můžete přetahovat položky." -#: dolphinmainwindow.cpp:1564 +#: dolphinmainwindow.cpp:1534 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New Tab" msgstr "Nová karta" -#: dolphinmainwindow.cpp:1566 +#: dolphinmainwindow.cpp:1536 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -243,25 +243,25 @@ msgstr "" "<nl/>Karta je další pohled v tomto okně. Mezi kartami můžete přetahovat " "položky." -#: dolphinmainwindow.cpp:1575 +#: dolphinmainwindow.cpp:1545 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" msgid "Add to Places" msgstr "Přidat do míst" -#: dolphinmainwindow.cpp:1577 +#: dolphinmainwindow.cpp:1547 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This adds the selected folder to the Places panel." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1582 +#: dolphinmainwindow.cpp:1552 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Close Tab" msgstr "Zavřít kartu" -#: dolphinmainwindow.cpp:1584 +#: dolphinmainwindow.cpp:1554 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -269,13 +269,13 @@ msgid "" "will close instead." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1589 +#: dolphinmainwindow.cpp:1559 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis quit" msgid "This closes this window." msgstr "Zavřít toto okno." -#: dolphinmainwindow.cpp:1597 +#: dolphinmainwindow.cpp:1567 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -286,13 +286,13 @@ msgid "" "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1604 +#: dolphinmainwindow.cpp:1574 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cut…" msgstr "Vyjmout…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1606 +#: dolphinmainwindow.cpp:1576 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis cut" msgid "" @@ -302,13 +302,13 @@ msgid "" "their initial location." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1613 +#: dolphinmainwindow.cpp:1583 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Copy…" msgstr "Kopírovat…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1615 +#: dolphinmainwindow.cpp:1585 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis copy" msgid "" @@ -317,13 +317,13 @@ msgid "" "them from the clipboard to a new location." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1624 +#: dolphinmainwindow.cpp:1594 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: dolphinmainwindow.cpp:1626 +#: dolphinmainwindow.cpp:1596 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis paste" msgid "" @@ -332,19 +332,19 @@ msgid "" "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1633 +#: dolphinmainwindow.cpp:1603 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View" msgstr "Kopírovat do druhého pohledu" -#: dolphinmainwindow.cpp:1634 +#: dolphinmainwindow.cpp:1604 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View…" msgstr "Kopírovat do druhého pohledu…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1636 +#: dolphinmainwindow.cpp:1606 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Copy" msgid "" @@ -352,25 +352,25 @@ msgid "" "the inactive split view." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1639 +#: dolphinmainwindow.cpp:1609 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Copy to Inactive Split View" msgstr "Kopírovat do neaktivního rozděleného pohledu" -#: dolphinmainwindow.cpp:1644 +#: dolphinmainwindow.cpp:1614 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View" msgstr "Přesunout do druhého pohledu" -#: dolphinmainwindow.cpp:1645 +#: dolphinmainwindow.cpp:1615 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View…" msgstr "Přesunout do druhého pohledu…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1647 +#: dolphinmainwindow.cpp:1617 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Move" msgid "" @@ -378,25 +378,25 @@ msgid "" "the inactive split view." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1650 +#: dolphinmainwindow.cpp:1620 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Move to Inactive Split View" msgstr "Přesunout do neaktivního rozděleného pohledu" -#: dolphinmainwindow.cpp:1655 +#: dolphinmainwindow.cpp:1625 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Filter…" msgstr "Filtrovat…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1656 +#: dolphinmainwindow.cpp:1626 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show Filter Bar" msgstr "Zobrazit panel pro filtrování" -#: dolphinmainwindow.cpp:1658 +#: dolphinmainwindow.cpp:1628 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -406,30 +406,30 @@ msgid "" "view." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1670 +#: dolphinmainwindow.cpp:1640 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Filter Bar" msgstr "Zapnout panel filtrování" -#: dolphinmainwindow.cpp:1671 +#: dolphinmainwindow.cpp:1641 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: dolphinmainwindow.cpp:1679 search/dolphinsearchbox.cpp:330 +#: dolphinmainwindow.cpp:1649 search/dolphinsearchbox.cpp:330 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "Hledat…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1680 +#: dolphinmainwindow.cpp:1650 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search for files and folders" msgstr "Hledat soubory a složky" -#: dolphinmainwindow.cpp:1682 +#: dolphinmainwindow.cpp:1652 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" @@ -439,20 +439,20 @@ msgid "" "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1693 +#: dolphinmainwindow.cpp:1663 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Search Bar" msgstr "Zapnout panel vyhledávání" -#: dolphinmainwindow.cpp:1694 +#: dolphinmainwindow.cpp:1664 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Hledat" #. i18n: This action toggles a selection mode. -#: dolphinmainwindow.cpp:1702 +#: dolphinmainwindow.cpp:1672 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Select Files and Folders" @@ -460,13 +460,13 @@ msgstr "Vybrat soubory a složky" #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders. #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium. -#: dolphinmainwindow.cpp:1705 +#: dolphinmainwindow.cpp:1675 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: dolphinmainwindow.cpp:1708 +#: dolphinmainwindow.cpp:1678 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -478,19 +478,19 @@ msgid "" "items.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1731 +#: dolphinmainwindow.cpp:1701 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This selects all files and folders in the current location." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1735 dolphinpart.cpp:168 +#: dolphinmainwindow.cpp:1705 dolphinpart.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Invert Selection" msgstr "Invertovat výběr" -#: dolphinmainwindow.cpp:1737 +#: dolphinmainwindow.cpp:1707 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis invert" msgid "" @@ -498,7 +498,7 @@ msgid "" "selected instead." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1753 +#: dolphinmainwindow.cpp:1723 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" @@ -507,25 +507,25 @@ msgid "" "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1762 +#: dolphinmainwindow.cpp:1732 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Stash" msgid "Stash" msgstr "Úschovna" -#: dolphinmainwindow.cpp:1763 +#: dolphinmainwindow.cpp:1733 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" msgstr "Otevře virtuální adresář úschovna v rozděleném okně" -#: dolphinmainwindow.cpp:1771 +#: dolphinmainwindow.cpp:1741 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Refresh view" msgstr "Obnovit pohled" -#: dolphinmainwindow.cpp:1773 +#: dolphinmainwindow.cpp:1743 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis refresh" msgid "" @@ -535,31 +535,31 @@ msgid "" "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1780 +#: dolphinmainwindow.cpp:1750 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: dolphinmainwindow.cpp:1781 +#: dolphinmainwindow.cpp:1751 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Stop loading" msgstr "Zastavit načítání" -#: dolphinmainwindow.cpp:1782 +#: dolphinmainwindow.cpp:1752 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This stops the loading of the contents of the current folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1787 +#: dolphinmainwindow.cpp:1757 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Editable Location" msgstr "Upravitelné umístění" -#: dolphinmainwindow.cpp:1789 +#: dolphinmainwindow.cpp:1759 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -569,13 +569,13 @@ msgid "" "confirming the edited location." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1797 +#: dolphinmainwindow.cpp:1767 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Replace Location" msgstr "Nahradit umístění" -#: dolphinmainwindow.cpp:1802 +#: dolphinmainwindow.cpp:1772 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -583,19 +583,19 @@ msgid "" "enter a different location." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1832 +#: dolphinmainwindow.cpp:1802 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Undo close tab" msgstr "Vrátit zpět zavření karty" -#: dolphinmainwindow.cpp:1833 +#: dolphinmainwindow.cpp:1803 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis undo close tab" msgid "This returns you to the previously closed tab." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1841 +#: dolphinmainwindow.cpp:1811 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -605,7 +605,7 @@ msgid "" "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1870 +#: dolphinmainwindow.cpp:1840 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -614,13 +614,13 @@ msgid "" "folders that contain personal application data." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1877 +#: dolphinmainwindow.cpp:1847 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Compare Files" msgstr "Porovnat soubory" -#: dolphinmainwindow.cpp:1885 +#: dolphinmainwindow.cpp:1855 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -629,13 +629,13 @@ msgid "" "para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1893 +#: dolphinmainwindow.cpp:1863 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal" msgstr "Otevřít terminál" -#: dolphinmainwindow.cpp:1895 +#: dolphinmainwindow.cpp:1865 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -645,13 +645,13 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected. -#: dolphinmainwindow.cpp:1903 +#: dolphinmainwindow.cpp:1873 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Zde otevřít terminál" -#: dolphinmainwindow.cpp:1905 +#: dolphinmainwindow.cpp:1875 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -660,19 +660,19 @@ msgid "" "the terminal application.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinmainwindow.cpp:2662 +#: dolphinmainwindow.cpp:1883 dolphinmainwindow.cpp:2632 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Focus Terminal Panel" msgstr "Přepnout na panel terminálu" -#: dolphinmainwindow.cpp:1921 +#: dolphinmainwindow.cpp:1891 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Bookmarks" msgstr "&Záložky" -#: dolphinmainwindow.cpp:1931 +#: dolphinmainwindow.cpp:1901 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -684,79 +684,79 @@ msgid "" "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1964 +#: dolphinmainwindow.cpp:1934 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Tab %1" msgstr "Aktivovat kartu %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:1977 +#: dolphinmainwindow.cpp:1947 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Last Tab" msgstr "Aktivovat poslední kartu" -#: dolphinmainwindow.cpp:1983 +#: dolphinmainwindow.cpp:1953 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Next Tab" msgstr "Následující karta" -#: dolphinmainwindow.cpp:1984 +#: dolphinmainwindow.cpp:1954 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Next Tab" msgstr "Aktivovat následující kartu" -#: dolphinmainwindow.cpp:1990 +#: dolphinmainwindow.cpp:1960 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Previous Tab" msgstr "Předchozí karta" -#: dolphinmainwindow.cpp:1991 +#: dolphinmainwindow.cpp:1961 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Aktivovat předchozí kartu" -#: dolphinmainwindow.cpp:1998 +#: dolphinmainwindow.cpp:1968 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Target" msgstr "Zobrazit cíl" -#: dolphinmainwindow.cpp:2004 +#: dolphinmainwindow.cpp:1974 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tab" msgstr "Otevřít v nové kartě" -#: dolphinmainwindow.cpp:2009 +#: dolphinmainwindow.cpp:1979 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tabs" msgstr "Otevřít v nových kartách" -#: dolphinmainwindow.cpp:2014 +#: dolphinmainwindow.cpp:1984 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Window" msgstr "Otevřít v novém okně" -#: dolphinmainwindow.cpp:2026 +#: dolphinmainwindow.cpp:1996 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Unlock Panels" msgstr "Odemknout panely" -#: dolphinmainwindow.cpp:2028 +#: dolphinmainwindow.cpp:1998 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Lock Panels" msgstr "Zamknout panely" -#: dolphinmainwindow.cpp:2031 +#: dolphinmainwindow.cpp:2001 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -766,13 +766,13 @@ msgid "" "embedded more cleanly." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2040 +#: dolphinmainwindow.cpp:2010 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Informace" -#: dolphinmainwindow.cpp:2063 +#: dolphinmainwindow.cpp:2033 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -780,7 +780,7 @@ msgid "" "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2070 +#: dolphinmainwindow.cpp:2040 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -791,7 +791,7 @@ msgid "" "items a preview of their contents is provided.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2078 +#: dolphinmainwindow.cpp:2048 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -802,13 +802,13 @@ msgid "" "are given here by right-clicking.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2087 +#: dolphinmainwindow.cpp:2057 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Folders" msgstr "Složky" -#: dolphinmainwindow.cpp:2108 +#: dolphinmainwindow.cpp:2078 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -817,7 +817,7 @@ msgid "" "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2113 +#: dolphinmainwindow.cpp:2083 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -827,13 +827,13 @@ msgid "" "quick switching between any folders.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2123 +#: dolphinmainwindow.cpp:2093 #, kde-format msgctxt "@title:window Shell terminal" msgid "Terminal" msgstr "Terminál" -#: dolphinmainwindow.cpp:2148 +#: dolphinmainwindow.cpp:2118 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -845,7 +845,7 @@ msgid "" "like Konsole.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2156 +#: dolphinmainwindow.cpp:2126 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -857,19 +857,19 @@ msgid "" "Konsole.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2173 +#: dolphinmainwindow.cpp:2143 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Místa" -#: dolphinmainwindow.cpp:2200 +#: dolphinmainwindow.cpp:2170 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Hidden Places" msgstr "Zobrazit skrytá místa" -#: dolphinmainwindow.cpp:2204 +#: dolphinmainwindow.cpp:2174 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -877,7 +877,7 @@ msgid "" "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2216 +#: dolphinmainwindow.cpp:2186 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -888,7 +888,7 @@ msgid "" "type.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2223 +#: dolphinmainwindow.cpp:2193 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -903,13 +903,13 @@ msgid "" "interface> to display it again.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2237 +#: dolphinmainwindow.cpp:2207 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Panels" msgstr "Zobrazit panely" -#: dolphinmainwindow.cpp:2355 +#: dolphinmainwindow.cpp:2325 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -920,43 +920,43 @@ msgid "" "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2436 +#: dolphinmainwindow.cpp:2406 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close left view" msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: dolphinmainwindow.cpp:2437 +#: dolphinmainwindow.cpp:2407 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close left view" msgstr "Zavřít levý pohled" -#: dolphinmainwindow.cpp:2440 +#: dolphinmainwindow.cpp:2410 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close right view" msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: dolphinmainwindow.cpp:2441 +#: dolphinmainwindow.cpp:2411 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close right view" msgstr "Zavřít pravý pohled" -#: dolphinmainwindow.cpp:2445 +#: dolphinmainwindow.cpp:2415 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Split view" msgid "Split" msgstr "Rozdělit" -#: dolphinmainwindow.cpp:2446 +#: dolphinmainwindow.cpp:2416 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Split view" msgstr "Rozdělit pohled" -#: dolphinmainwindow.cpp:2494 +#: dolphinmainwindow.cpp:2464 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -968,7 +968,7 @@ msgid "" "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2501 +#: dolphinmainwindow.cpp:2471 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgid "" "click a button if you want to show or hide its text.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2513 +#: dolphinmainwindow.cpp:2483 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis main view" msgid "" @@ -999,7 +999,7 @@ msgid "" "emphasis> that covers the basics.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2529 +#: dolphinmainwindow.cpp:2499 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid "" "be triggered this way.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2535 +#: dolphinmainwindow.cpp:2505 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgid "" "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2539 +#: dolphinmainwindow.cpp:2509 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "" #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. #. The same might be true for any external link you translate. -#: dolphinmainwindow.cpp:2559 +#: dolphinmainwindow.cpp:2529 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis handbook" msgid "" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid "" "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2564 +#: dolphinmainwindow.cpp:2534 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button" msgid "" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgid "" "windows so don't get too used to this.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2575 +#: dolphinmainwindow.cpp:2545 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgid "" "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2584 +#: dolphinmainwindow.cpp:2554 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgid "" "behind the KDE community.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2597 +#: dolphinmainwindow.cpp:2567 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid "" "in your preferred language." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2602 +#: dolphinmainwindow.cpp:2572 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid "" "libraries and maintainers of this application." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2607 +#: dolphinmainwindow.cpp:2577 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgid "" "a look!" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2665 dolphinmainwindow.cpp:2669 +#: dolphinmainwindow.cpp:2635 dolphinmainwindow.cpp:2639 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Defocus Terminal Panel" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "" "dedicated page in the Handbook.</para>" msgstr "" -#: dolphinviewcontainer.cpp:95 +#: dolphinviewcontainer.cpp:91 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis findbar" msgid "" @@ -1362,71 +1362,71 @@ msgid "" "find an item.</item></list></para>" msgstr "" -#: dolphinviewcontainer.cpp:114 +#: dolphinviewcontainer.cpp:110 #, kde-format msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgstr "" "Spuštění Dolphinu jako root může být nebezpečné. Prosím, buďte opatrní." -#: dolphinviewcontainer.cpp:517 search/dolphinsearchbox.cpp:288 +#: dolphinviewcontainer.cpp:513 search/dolphinsearchbox.cpp:288 #, kde-format msgid "Search for %1 in %2" msgstr "Hledat %1 v %2" -#: dolphinviewcontainer.cpp:553 +#: dolphinviewcontainer.cpp:549 #, kde-format msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: dolphinviewcontainer.cpp:555 +#: dolphinviewcontainer.cpp:551 #, kde-format msgid "Search for %1" msgstr "Vyhledávám %1" -#: dolphinviewcontainer.cpp:639 +#: dolphinviewcontainer.cpp:635 #, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Loading folder…" msgstr "Načítá se složka..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:647 +#: dolphinviewcontainer.cpp:643 #, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Sorting…" msgstr "Řazení..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:658 +#: dolphinviewcontainer.cpp:654 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Searching…" msgstr "Hledání..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:679 +#: dolphinviewcontainer.cpp:675 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No items found." msgstr "Nenalezeny žádné položky." -#: dolphinviewcontainer.cpp:845 +#: dolphinviewcontainer.cpp:833 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgstr "Dolphin nepodporuje webové stránky. Byl spuštěn webový prohlížeč" -#: dolphinviewcontainer.cpp:848 +#: dolphinviewcontainer.cpp:836 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" msgstr "" -#: dolphinviewcontainer.cpp:854 +#: dolphinviewcontainer.cpp:842 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol" msgstr "Neplatný protokol" -#: dolphinviewcontainer.cpp:958 +#: dolphinviewcontainer.cpp:946 #, kde-kuit-format msgid "" "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." @@ -1560,92 +1560,92 @@ msgctxt "width × height" msgid "%1 × %2" msgstr "%1 × %2" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2299 #, kde-format msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" msgid "0 - 9" msgstr "0 - 9" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2301 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Others" msgstr "Ostatní" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2333 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Folders" msgstr "Složky" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2341 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Small" msgstr "Malá" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2343 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Medium" msgstr "Střední" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Big" msgstr "Velká" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2393 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Yesterday" msgstr "Včera" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2396 #, kde-format msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd" msgid "dddd" msgstr "dddd" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2417 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "One Week Ago" msgstr "Před týdnem" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Two Weeks Ago" msgstr "Před 2 týdny" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Three Weeks Ago" msgstr "Před 3 týdny" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Earlier this Month" msgstr "Dříve tento měsíc" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgctxt "" msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Včera' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2436 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2449 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in " @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgctxt "" msgid "dddd (MMMM, yyyy)" msgstr "dddd (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context " @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgctxt "" msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Před týdnem' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2480 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2468 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgctxt "" msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Před 2 týdny' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2501 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2489 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt "" msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Před 3 týdny' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt "" msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy" msgstr "'Dříve' MMMM, yyyy" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with " @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545 #, kde-format msgctxt "" "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, " @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt "" msgid "MMMM, yyyy" msgstr "MMMM, yyyy" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:" @@ -1767,274 +1767,274 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2602 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2615 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Read, " msgstr "Čtení, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2592 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2605 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2618 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Write, " msgstr "Zápis, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2595 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2608 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2621 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Execute, " msgstr "Spuštění, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Forbidden" msgstr "Zakázáno" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625 #, kde-format msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" msgstr "Uživatel: %1 | Skupina: %2 | Ostatní: %3" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715 msgctxt "@label" msgid "Name" msgstr "Název" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 msgctxt "@label" msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717 msgctxt "@label" msgid "Modified" msgstr "Změněno" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 msgctxt "@tooltip" msgid "The date format can be selected in settings." msgstr "" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 msgctxt "@label" msgid "Created" msgstr "Vytvořeno" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 msgctxt "@label" msgid "Accessed" msgstr "Poslední přístup" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720 msgctxt "@label" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 msgctxt "@label" msgid "Rating" msgstr "Hodnocení" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 msgctxt "@label" msgid "Tags" msgstr "Značky" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723 msgctxt "@label" msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724 msgctxt "@label" msgid "Title" msgstr "Název" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 msgctxt "@label" msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725 msgctxt "@label" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726 msgctxt "@label" msgid "Publisher" msgstr "Vydavatel" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727 msgctxt "@label" msgid "Page Count" msgstr "Počet stran" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 msgctxt "@label" msgid "Word Count" msgstr "Počet slov" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 msgctxt "@label" msgid "Line Count" msgstr "Počet řádků" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 msgctxt "@label" msgid "Date Photographed" msgstr "Datum pořízení fotografie" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 msgctxt "@label" msgid "Image" msgstr "Obrázek" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 msgctxt "@label width x height" msgid "Dimensions" msgstr "Rozměry" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 msgctxt "@label" msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 msgctxt "@label" msgid "Height" msgstr "Výška" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 msgctxt "@label" msgid "Orientation" msgstr "Natočení" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 msgctxt "@label" msgid "Artist" msgstr "Umělec" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 msgctxt "@label" msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 msgctxt "@label" msgid "Genre" msgstr "Žánr" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 msgctxt "@label" msgid "Album" msgstr "Album" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 msgctxt "@label" msgid "Duration" msgstr "Trvání" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 msgctxt "@label" msgid "Bitrate" msgstr "Datový tok" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 msgctxt "@label" msgid "Track" msgstr "Skladba" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 msgctxt "@label" msgid "Release Year" msgstr "Rok vydání" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 msgctxt "@label" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Poměr stran" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 msgctxt "@label" msgid "Video" msgstr "Video" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 msgctxt "@label" msgid "Frame Rate" msgstr "Snímkovací frekvence" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 msgctxt "@label" msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 msgctxt "@label" msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 msgctxt "@label" msgid "File Extension" msgstr "Přípona souboru" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 msgctxt "@label" msgid "Deletion Time" msgstr "Čas vymazání" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 msgctxt "@label" msgid "Link Destination" msgstr "Cíl odkazu" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 msgctxt "@label" msgid "Downloaded From" msgstr "Staženo z" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 msgctxt "@label" msgid "Permissions" msgstr "Oprávnění" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 msgctxt "@tooltip" msgid "" "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, " "Numeric (Octal) or Combined formats" msgstr "" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 msgctxt "@label" msgid "Owner" msgstr "Vlastník" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 msgctxt "@label" msgid "User Group" msgstr "Uživatelská skupina" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2863 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2851 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Unknown error." @@ -2238,55 +2238,55 @@ msgstr "Omezit panel složek na domovský adresář pokud se v něm nacházíte" msgid "Automatic scrolling" msgstr "Automatický posun" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Rename…" msgstr "Přejmenovat…" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:86 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Trash" msgstr "Přesunout do koše" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:106 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Hidden Files" msgstr "Zobrazovat skryté soubory" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Limit to Home Directory" msgstr "Omezit pro Domovský adresář" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Automatic Scrolling" msgstr "Automatický posun" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:135 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" @@ -2904,7 +2904,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Download New Services…" msgstr "Stáhnout nové služby..." -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:212 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -2914,25 +2914,25 @@ msgstr "" "Je třeba restartovat Dolphin kvůli aktualizaci nastavení systému pro správu " "verzí." -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:214 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Restart now?" msgstr "Restartovat nyní?" -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "'Copy To' and 'Move To' commands" msgstr "Příkazy \"Kopírovat do\" a \"Přesunout do\"" -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:302 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "%1: %2" @@ -3442,6 +3442,20 @@ msgstr "" "Vyberte si režim řazení položek přirozený, rozlišující nebo nerozlišující " "velká písmena" +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages) +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." +msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once." +msgstr "Zeptat se na potvrzení při zavírání oken s více kartami." + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages) +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." +msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once." +msgstr "Zeptat se na potvrzení při zavírání oken s více kartami." + #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode) #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27 #, kde-format @@ -3497,13 +3511,13 @@ msgctxt "@title:group" msgid "User Feedback" msgstr "Zpětná vazba uživatele" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:164 #, kde-format msgid "" "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?" msgstr "Máte neuložené změny. Přejete si je uložit nebo zahodit?" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Varování" @@ -3556,23 +3570,37 @@ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel" msgstr "Zavírání oken s běžící aplikací v panelu terminálu" +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:group" +#| msgid "Open files and folders:" +msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" +msgid "Opening many folders at once" +msgstr "Otevřít soubory a složky:" + #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64 #, kde-format +msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" +msgid "Opening many terminals at once" +msgstr "" + +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67 +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "When opening an executable file:" msgstr "Při otevírání spustitelného souboru:" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72 #, kde-format msgid "Always ask" msgstr "Vždy se dotázat" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72 #, kde-format msgid "Open in application" msgstr "Otevřít v aplikaci" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72 #, kde-format msgid "Run script" msgstr "Spustit skript" @@ -4332,7 +4360,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vlastnosti pohledu všech podsložek budou změněny. Přejete si pokračovat?" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -4422,12 +4450,12 @@ msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgstr "%1 volné z %2 (%3% použito)" -#: trash/dolphintrash.cpp:56 +#: trash/dolphintrash.cpp:51 #, kde-format msgid "Trash Emptied" msgstr "Koš byl vyprázdněn" -#: trash/dolphintrash.cpp:57 +#: trash/dolphintrash.cpp:52 #, kde-format msgid "The Trash was emptied." msgstr "Koš byl vyprázdněn." @@ -4471,7 +4499,7 @@ msgstr "Výchozí" msgid "Reload" msgstr "Obnovit" -#: views/dolphinview.cpp:642 +#: views/dolphinview.cpp:640 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 Folder selected" @@ -4480,7 +4508,7 @@ msgstr[0] "Vybrána 1 složka" msgstr[1] "Vybrány %1 složky" msgstr[2] "Vybráno %1 složek" -#: views/dolphinview.cpp:643 +#: views/dolphinview.cpp:641 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 File selected" @@ -4489,7 +4517,7 @@ msgstr[0] "Vybrán 1 soubor" msgstr[1] "Vybrány %1 soubory" msgstr[2] "Vybráno %1 souborů" -#: views/dolphinview.cpp:645 +#: views/dolphinview.cpp:643 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 Folder" @@ -4498,7 +4526,7 @@ msgstr[0] "1 složka" msgstr[1] "%1 složky" msgstr[2] "%1 složek" -#: views/dolphinview.cpp:646 +#: views/dolphinview.cpp:644 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 File" @@ -4507,31 +4535,31 @@ msgstr[0] "1 soubor" msgstr[1] "%1 soubory" msgstr[2] "%1 souborů" -#: views/dolphinview.cpp:650 +#: views/dolphinview.cpp:648 #, kde-format msgctxt "@info:status folders, files (size)" msgid "%1, %2 (%3)" msgstr "%1, %2 (%3)" -#: views/dolphinview.cpp:652 +#: views/dolphinview.cpp:650 #, kde-format msgctxt "@info:status files (size)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: views/dolphinview.cpp:656 +#: views/dolphinview.cpp:654 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "0 Folders, 0 Files" msgstr "0 složek, 0 souborů" -#: views/dolphinview.cpp:889 views/dolphinview.cpp:898 +#: views/dolphinview.cpp:866 views/dolphinview.cpp:875 #, kde-format msgctxt "<filename> copy" msgid "%1 copy" msgstr "%1 kopie" -#: views/dolphinview.cpp:1083 +#: views/dolphinview.cpp:1060 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 item?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?" @@ -4539,7 +4567,7 @@ msgstr[0] "Opravdu si přejete otevřít 1 položku?" msgstr[1] "Opravdu si přejete otevřít %1 položky?" msgstr[2] "Opravdu si přejete otevřít %1 položek?" -#: views/dolphinview.cpp:1095 +#: views/dolphinview.cpp:1065 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Item" @@ -4548,144 +4576,144 @@ msgstr[0] "Otevřít %1 položku" msgstr[1] "Otevřít %1 položky" msgstr[2] "Otevřít %1 položek" -#: views/dolphinview.cpp:1230 +#: views/dolphinview.cpp:1196 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Side Padding" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:1234 +#: views/dolphinview.cpp:1200 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Automatic Column Widths" msgstr "Automatické šířky sloupce" -#: views/dolphinview.cpp:1239 +#: views/dolphinview.cpp:1205 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Custom Column Widths" msgstr "Vlastní šířky sloupce" -#: views/dolphinview.cpp:1860 +#: views/dolphinview.cpp:1826 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Trash operation completed." msgstr "Operace s košem byla dokončena." -#: views/dolphinview.cpp:1870 +#: views/dolphinview.cpp:1836 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Delete operation completed." msgstr "Mazání dokončeno." -#: views/dolphinview.cpp:2026 +#: views/dolphinview.cpp:1992 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Rename and Hide" msgstr "Přejmenovat a skrýt" -#: views/dolphinview.cpp:2035 +#: views/dolphinview.cpp:1996 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n" "Do you still want to rename it?" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:2037 +#: views/dolphinview.cpp:1998 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n" "Do you still want to rename it?" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:2039 +#: views/dolphinview.cpp:2000 #, kde-format msgid "Hide this File?" msgstr "Skrýt tento soubor?" -#: views/dolphinview.cpp:2039 +#: views/dolphinview.cpp:2000 #, kde-format msgid "Hide this Folder?" msgstr "Skrýt tuto složku?" -#: views/dolphinview.cpp:2093 +#: views/dolphinview.cpp:2050 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location is empty." msgstr "Umístění je prázdné." -#: views/dolphinview.cpp:2095 +#: views/dolphinview.cpp:2052 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "Umístění '%1' není platné." -#: views/dolphinview.cpp:2351 +#: views/dolphinview.cpp:2308 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Probíhá načítání…" -#: views/dolphinview.cpp:2370 +#: views/dolphinview.cpp:2327 #, kde-format msgid "Loading canceled" msgstr "Načítání zrušeno" -#: views/dolphinview.cpp:2372 +#: views/dolphinview.cpp:2329 #, kde-format msgid "No items matching the filter" msgstr "Hledání neodpovídá žádný filtr" -#: views/dolphinview.cpp:2374 +#: views/dolphinview.cpp:2331 #, kde-format msgid "No items matching the search" msgstr "Hledání neodpovídá žádná položka" -#: views/dolphinview.cpp:2376 +#: views/dolphinview.cpp:2333 #, kde-format msgid "Trash is empty" msgstr "Koš je prázdný" -#: views/dolphinview.cpp:2379 +#: views/dolphinview.cpp:2336 #, kde-format msgid "No tags" msgstr "Žádné značky" -#: views/dolphinview.cpp:2382 +#: views/dolphinview.cpp:2339 #, kde-format msgid "No files tagged with \"%1\"" msgstr "Žádné soubory se značkou \"%1\"" -#: views/dolphinview.cpp:2386 +#: views/dolphinview.cpp:2343 #, kde-format msgid "No recently used items" msgstr "Žádné nedávno použité soubory" -#: views/dolphinview.cpp:2388 +#: views/dolphinview.cpp:2345 #, kde-format msgid "No shared folders found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné sdílené složky" -#: views/dolphinview.cpp:2390 +#: views/dolphinview.cpp:2347 #, kde-format msgid "No relevant network resources found" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:2392 +#: views/dolphinview.cpp:2349 #, kde-format msgid "No MTP-compatible devices found" msgstr "Nebylo nalezeno zařízení kompatibilní s MTP" -#: views/dolphinview.cpp:2394 +#: views/dolphinview.cpp:2351 #, kde-format msgid "No Apple devices found" msgstr "Nebyla nalezena žádná zařízení Apple" -#: views/dolphinview.cpp:2396 +#: views/dolphinview.cpp:2353 #, kde-format msgid "No Bluetooth devices found" msgstr "Nebyla nalezena žádná zařízení Bluetooth" -#: views/dolphinview.cpp:2398 +#: views/dolphinview.cpp:2355 #, kde-format msgid "Folder is empty" msgstr "Složka je prázdná" |
