diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2026-06-17 01:50:31 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2026-06-17 01:50:31 +0000 |
| commit | 9167217b24d5292c61723e5b07264e2181c2ffba (patch) | |
| tree | b922a7444a00ac89caa9daa107be0c29ec484e85 /po/da/dolphin.po | |
| parent | 12b4a8a91e0b9b8dd00816b5fb84e8e09000afcd (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/da/dolphin.po')
| -rw-r--r-- | po/da/dolphin.po | 457 |
1 files changed, 234 insertions, 223 deletions
diff --git a/po/da/dolphin.po b/po/da/dolphin.po index 13e013003..e847526d6 100644 --- a/po/da/dolphin.po +++ b/po/da/dolphin.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-14 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-17 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-03-20 10:39+0100\n" "Last-Translator: Rasmus Rosendahl-Kaa <[email protected]>\n" "Language-Team: Danish <[email protected]>\n" @@ -279,7 +279,7 @@ msgid "" msgstr "Du har flere faneblade åbne i dette vindue, vil du virkelig afslutte?" #: dolphinmainwindow.cpp:652 dolphinmainwindow.cpp:702 -#: views/dolphinview.cpp:2353 +#: views/dolphinview.cpp:2346 #, kde-format msgid "Do not ask again" msgstr "Spørg ikke igen" @@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open %1" msgstr "Åbn %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:1365 dolphinmainwindow.cpp:2169 +#: dolphinmainwindow.cpp:1365 dolphinmainwindow.cpp:2176 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Preferred Search Tool" @@ -575,18 +575,34 @@ msgid "Move to Other View" msgstr "Flyt til anden visning" #: dolphinmainwindow.cpp:1901 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Copy to Other View" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Focus Other View" +msgstr "Kopiér til anden visning" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1902 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:tooltip" +#| msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel." +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Move keyboard focus to the inactive view." +msgstr "Flyt tastaturfokusset til og fra placeringspanelet." + +#: dolphinmainwindow.cpp:1908 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Filter…" msgstr "Filtrér…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1902 +#: dolphinmainwindow.cpp:1909 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show Filter Bar" msgstr "Vis filterlinje" -#: dolphinmainwindow.cpp:1904 +#: dolphinmainwindow.cpp:1911 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -599,30 +615,30 @@ msgstr "" "kan du indtaste tekst for at filtrere de viste filer og mapper. Kun dem, der " "indeholder teksten i deres navn, vil forblive vist." -#: dolphinmainwindow.cpp:1916 +#: dolphinmainwindow.cpp:1923 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Filter Bar" msgstr "Slå filterlinje til/fra" -#: dolphinmainwindow.cpp:1917 +#: dolphinmainwindow.cpp:1924 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: dolphinmainwindow.cpp:1925 search/bar.cpp:216 +#: dolphinmainwindow.cpp:1932 search/bar.cpp:216 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "Søg…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1926 +#: dolphinmainwindow.cpp:1933 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search for files and folders" msgstr "Søg efter filer og mapper" -#: dolphinmainwindow.cpp:1928 +#: dolphinmainwindow.cpp:1935 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" @@ -634,20 +650,20 @@ msgstr "" "<emphasis>søgningsbar</emphasis>. I den kan du indtaste søgetermer og " "specificere indstillinger for at finde de elementer, du leder efter.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1937 +#: dolphinmainwindow.cpp:1944 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Search Bar" msgstr "Slå søgelinje til/fra" -#: dolphinmainwindow.cpp:1938 +#: dolphinmainwindow.cpp:1945 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Søg" #. i18n: This action toggles a selection mode. -#: dolphinmainwindow.cpp:1953 +#: dolphinmainwindow.cpp:1960 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Select Files and Folders" @@ -655,13 +671,13 @@ msgstr "Markér filer og mapper" #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders. #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium. -#: dolphinmainwindow.cpp:1956 +#: dolphinmainwindow.cpp:1963 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Select" msgstr "Markér" -#: dolphinmainwindow.cpp:1959 +#: dolphinmainwindow.cpp:1966 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -673,19 +689,19 @@ msgid "" "items.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1982 +#: dolphinmainwindow.cpp:1989 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This selects all files and folders in the current location." msgstr "Dette markerer alle filer og mapper i den aktuelle placering." -#: dolphinmainwindow.cpp:1986 dolphinpart.cpp:166 +#: dolphinmainwindow.cpp:1993 dolphinpart.cpp:166 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Invert Selection" msgstr "Omvendt markering" -#: dolphinmainwindow.cpp:1988 +#: dolphinmainwindow.cpp:1995 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis invert" msgid "" @@ -695,7 +711,7 @@ msgstr "" "Dette markerer alle elementer, som du i øjeblikket <emphasis>ikke</emphasis> " "har valgt i stedet." -#: dolphinmainwindow.cpp:2008 +#: dolphinmainwindow.cpp:2015 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis split" msgid "" @@ -705,7 +721,7 @@ msgid "" "para>Click this button again to close one of the views." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2023 +#: dolphinmainwindow.cpp:2030 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -715,25 +731,25 @@ msgstr "" "Vis visningen er blevet splittet, vil dette poppe visningen i fokus ud til " "et nyt vinduw." -#: dolphinmainwindow.cpp:2031 +#: dolphinmainwindow.cpp:2038 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Stash" msgid "Stash" msgstr "Gemmested" -#: dolphinmainwindow.cpp:2032 +#: dolphinmainwindow.cpp:2039 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" msgstr "Åbner gemmestedets virtuelle mappe i et opdelt vindue" -#: dolphinmainwindow.cpp:2041 +#: dolphinmainwindow.cpp:2048 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Refresh view" msgstr "Genindlæs visning" -#: dolphinmainwindow.cpp:2043 +#: dolphinmainwindow.cpp:2050 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis refresh" msgid "" @@ -743,31 +759,31 @@ msgid "" "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2050 +#: dolphinmainwindow.cpp:2057 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: dolphinmainwindow.cpp:2051 +#: dolphinmainwindow.cpp:2058 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Stop loading" msgstr "Stop indlæsning" -#: dolphinmainwindow.cpp:2052 +#: dolphinmainwindow.cpp:2059 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This stops the loading of the contents of the current folder." msgstr "Dette stopper indlæsning af den aktuelle mappes indhold." -#: dolphinmainwindow.cpp:2057 +#: dolphinmainwindow.cpp:2064 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Editable Location" msgstr "Redigérbar adresse" -#: dolphinmainwindow.cpp:2059 +#: dolphinmainwindow.cpp:2066 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -777,13 +793,13 @@ msgid "" "confirming the edited location." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2067 +#: dolphinmainwindow.cpp:2074 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Replace Location" msgstr "Erstat adresse" -#: dolphinmainwindow.cpp:2072 +#: dolphinmainwindow.cpp:2079 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -793,19 +809,19 @@ msgstr "" "Dette skifter til at redigere lokationen og markerer den så du hurtigt kan " "indtaste en ny." -#: dolphinmainwindow.cpp:2102 +#: dolphinmainwindow.cpp:2109 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Undo close tab" msgstr "Fortryd luk faneblad" -#: dolphinmainwindow.cpp:2103 +#: dolphinmainwindow.cpp:2110 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis undo close tab" msgid "This returns you to the previously closed tab." msgstr "Dette bringer dig tilbage til det senest lukkede faneblad." -#: dolphinmainwindow.cpp:2111 +#: dolphinmainwindow.cpp:2118 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -816,7 +832,7 @@ msgid "" "for your confirmation beforehand." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2121 +#: dolphinmainwindow.cpp:2128 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -827,7 +843,7 @@ msgid "" "ask for your confirmation beforehand." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2150 +#: dolphinmainwindow.cpp:2157 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -836,19 +852,19 @@ msgid "" "well as hidden folders for their applications' data and configuration files." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2157 +#: dolphinmainwindow.cpp:2164 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Compare Files" msgstr "Sammenlign filer" -#: dolphinmainwindow.cpp:2163 +#: dolphinmainwindow.cpp:2170 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Manage Disk Space Usage" msgstr "Administrér diskpladsforbrug" -#: dolphinmainwindow.cpp:2171 +#: dolphinmainwindow.cpp:2178 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -860,13 +876,13 @@ msgstr "" "para><para>Brug <emphasis>Flere søgeværktøjer</emphasis>-menuen til at " "indstille den.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2185 +#: dolphinmainwindow.cpp:2192 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal" msgstr "Åbn terminal" -#: dolphinmainwindow.cpp:2187 +#: dolphinmainwindow.cpp:2194 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -876,13 +892,13 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected. -#: dolphinmainwindow.cpp:2195 +#: dolphinmainwindow.cpp:2202 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Åbn terminal her" -#: dolphinmainwindow.cpp:2197 +#: dolphinmainwindow.cpp:2204 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -891,13 +907,13 @@ msgid "" "features in the terminal application.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2205 +#: dolphinmainwindow.cpp:2212 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Bookmarks" msgstr "&Bogmærker" -#: dolphinmainwindow.cpp:2215 +#: dolphinmainwindow.cpp:2222 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -909,73 +925,73 @@ msgid "" "advanced actions more time consuming.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2240 +#: dolphinmainwindow.cpp:2247 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Tab %1" msgstr "Gå til faneblad %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:2253 +#: dolphinmainwindow.cpp:2260 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Last Tab" msgstr "Sidste faneblad" -#: dolphinmainwindow.cpp:2254 +#: dolphinmainwindow.cpp:2261 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Last Tab" msgstr "Gå til sidste faneblad" -#: dolphinmainwindow.cpp:2260 +#: dolphinmainwindow.cpp:2267 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Next Tab" msgstr "Næste faneblad" -#: dolphinmainwindow.cpp:2261 +#: dolphinmainwindow.cpp:2268 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Next Tab" msgstr "Gå til næste faneblad" -#: dolphinmainwindow.cpp:2267 +#: dolphinmainwindow.cpp:2274 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Previous Tab" msgstr "Forrige faneblad" -#: dolphinmainwindow.cpp:2268 +#: dolphinmainwindow.cpp:2275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Previous Tab" msgstr "Gå til forrige faneblad" -#: dolphinmainwindow.cpp:2275 +#: dolphinmainwindow.cpp:2282 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Target" msgstr "Vis mål" -#: dolphinmainwindow.cpp:2281 +#: dolphinmainwindow.cpp:2288 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tab" msgstr "Åbn i nyt faneblad" -#: dolphinmainwindow.cpp:2286 +#: dolphinmainwindow.cpp:2293 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tabs" msgstr "Åbn i nye faneblade" -#: dolphinmainwindow.cpp:2291 +#: dolphinmainwindow.cpp:2298 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Window" msgstr "Åbn i nyt vindue" -#: dolphinmainwindow.cpp:2296 panels/places/placespanel.cpp:45 +#: dolphinmainwindow.cpp:2303 panels/places/placespanel.cpp:45 #: tests/placespaneltest.cpp:125 tests/placespaneltest.cpp:147 #: tests/placespaneltest.cpp:169 #, kde-format @@ -983,24 +999,24 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Split View" msgstr "Åbn i opdelt visning" -#: dolphinmainwindow.cpp:2308 +#: dolphinmainwindow.cpp:2315 #, kde-format msgid "&Window Color Scheme" msgstr "&Vinduefarvetema" -#: dolphinmainwindow.cpp:2321 +#: dolphinmainwindow.cpp:2328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Unlock Panels" msgstr "Lås paneler op" -#: dolphinmainwindow.cpp:2323 +#: dolphinmainwindow.cpp:2330 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Lock Panels" msgstr "Lås paneler" -#: dolphinmainwindow.cpp:2326 +#: dolphinmainwindow.cpp:2333 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1010,13 +1026,13 @@ msgid "" "embedded more cleanly." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2335 +#: dolphinmainwindow.cpp:2342 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Information" -#: dolphinmainwindow.cpp:2358 +#: dolphinmainwindow.cpp:2365 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1024,7 +1040,7 @@ msgid "" "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2365 +#: dolphinmainwindow.cpp:2372 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1035,7 +1051,7 @@ msgid "" "items a preview of their contents is provided.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2373 +#: dolphinmainwindow.cpp:2380 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1046,13 +1062,13 @@ msgid "" "are given here by right-clicking.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2382 +#: dolphinmainwindow.cpp:2389 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: dolphinmainwindow.cpp:2402 +#: dolphinmainwindow.cpp:2409 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1061,7 +1077,7 @@ msgid "" "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2407 +#: dolphinmainwindow.cpp:2414 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1071,13 +1087,13 @@ msgid "" "quick switching between any folders.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2417 +#: dolphinmainwindow.cpp:2424 #, kde-format msgctxt "@title:window Shell terminal" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: dolphinmainwindow.cpp:2443 +#: dolphinmainwindow.cpp:2450 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1089,7 +1105,7 @@ msgid "" "application like Konsole.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2451 +#: dolphinmainwindow.cpp:2458 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1101,25 +1117,25 @@ msgid "" "like Konsole.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2461 dolphinmainwindow.cpp:3128 +#: dolphinmainwindow.cpp:2468 dolphinmainwindow.cpp:3135 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Focus Terminal Panel" msgstr "Fokusér på terminalpanelet" -#: dolphinmainwindow.cpp:2462 +#: dolphinmainwindow.cpp:2469 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel." msgstr "Flyt tastaturfokus til og fra terminalpanelet." -#: dolphinmainwindow.cpp:2468 +#: dolphinmainwindow.cpp:2475 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Follow Directory Switch" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2470 +#: dolphinmainwindow.cpp:2477 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" @@ -1127,19 +1143,19 @@ msgid "" "whenever directory is changed." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2486 +#: dolphinmainwindow.cpp:2493 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Steder" -#: dolphinmainwindow.cpp:2514 +#: dolphinmainwindow.cpp:2521 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Hidden Places" msgstr "Vis skjulte steder" -#: dolphinmainwindow.cpp:2518 +#: dolphinmainwindow.cpp:2525 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1148,7 +1164,7 @@ msgid "" "property." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2530 +#: dolphinmainwindow.cpp:2537 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1159,7 +1175,7 @@ msgid "" "type.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2537 +#: dolphinmainwindow.cpp:2544 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1174,25 +1190,25 @@ msgid "" "interface> to display it again.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2551 dolphinmainwindow.cpp:3146 +#: dolphinmainwindow.cpp:2558 dolphinmainwindow.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Focus Places Panel" msgstr "Fokusér på placeringspanel" -#: dolphinmainwindow.cpp:2552 +#: dolphinmainwindow.cpp:2559 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel." msgstr "Flyt tastaturfokusset til og fra placeringspanelet." -#: dolphinmainwindow.cpp:2558 +#: dolphinmainwindow.cpp:2565 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Panels" msgstr "Vis paneler" -#: dolphinmainwindow.cpp:2644 +#: dolphinmainwindow.cpp:2651 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1201,7 +1217,7 @@ msgstr "" "Kan ikke omdøbe: Du har ikke rettigheder til at omdøbe elementer i denne " "mappe." -#: dolphinmainwindow.cpp:2647 dolphinmainwindow.cpp:2664 +#: dolphinmainwindow.cpp:2654 dolphinmainwindow.cpp:2671 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1210,7 +1226,7 @@ msgstr "" "Kan ikke slette: Du har ikke rettigheder til at slette elementer fra denne " "mappe." -#: dolphinmainwindow.cpp:2649 +#: dolphinmainwindow.cpp:2656 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder." @@ -1218,7 +1234,7 @@ msgstr "" "Kan ikke klippe: Du har ikke rettigheder til at flytte elementer fra denne " "mappe." -#: dolphinmainwindow.cpp:2654 +#: dolphinmainwindow.cpp:2661 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1228,19 +1244,19 @@ msgstr "" "Kan ikke duplikere her: Du har ikke rettigheder til at oprette elementer i " "denne mappe." -#: dolphinmainwindow.cpp:2676 +#: dolphinmainwindow.cpp:2683 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot copy to other view: No files selected." msgstr "Kan ikke kopiere til den anden visning: Ingen filer valgt." -#: dolphinmainwindow.cpp:2678 +#: dolphinmainwindow.cpp:2685 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot move to other view: No files selected." msgstr "Kan ikke flytte til den anden visning: Ingen filer valgt" -#: dolphinmainwindow.cpp:2697 +#: dolphinmainwindow.cpp:2704 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items." @@ -1248,7 +1264,7 @@ msgstr "" "Kan ikke kopiere til den anden visning: Den anden visning indeholder " "allerede disse elementer." -#: dolphinmainwindow.cpp:2700 +#: dolphinmainwindow.cpp:2707 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items." @@ -1256,7 +1272,7 @@ msgstr "" "Kan ikke flytte til den anden visning: Den anden visning indeholder allerede " "disse elementer." -#: dolphinmainwindow.cpp:2705 +#: dolphinmainwindow.cpp:2712 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1266,7 +1282,7 @@ msgstr "" "Kan ikke kopiere til den anden visning: Du har ikke rettigheder til at " "skrive ind i destinationsmappen." -#: dolphinmainwindow.cpp:2709 +#: dolphinmainwindow.cpp:2716 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1276,7 +1292,7 @@ msgstr "" "Kan ikke flytte til den anden visning: Du har ikke rettigheder til at skrive " "ind i destinationsmappen." -#: dolphinmainwindow.cpp:2715 +#: dolphinmainwindow.cpp:2722 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1286,7 +1302,7 @@ msgstr "" "Kan ikke flytte til den anden visning: Du har ikke rettigheder til at flytte " "elementer fra denne mappe." -#: dolphinmainwindow.cpp:2742 +#: dolphinmainwindow.cpp:2749 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1297,52 +1313,52 @@ msgid "" "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2835 dolphinmainwindow.cpp:2854 +#: dolphinmainwindow.cpp:2842 dolphinmainwindow.cpp:2861 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close left view" msgid "Close" msgstr "Luk" -#: dolphinmainwindow.cpp:2836 dolphinmainwindow.cpp:2855 +#: dolphinmainwindow.cpp:2843 dolphinmainwindow.cpp:2862 #, kde-format msgctxt "@info View refer here to split view" msgid "Close Left View" msgstr "Luk venstre visningspanel" -#: dolphinmainwindow.cpp:2838 dolphinmainwindow.cpp:2857 +#: dolphinmainwindow.cpp:2845 dolphinmainwindow.cpp:2864 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View refer here to split view" msgid "Close Left View" msgstr "Luk venstre visningspanel" -#: dolphinmainwindow.cpp:2840 dolphinmainwindow.cpp:2859 +#: dolphinmainwindow.cpp:2847 dolphinmainwindow.cpp:2866 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window" msgid "Pop out Left View" msgstr "Pop venstre visningspanel ud" -#: dolphinmainwindow.cpp:2841 dolphinmainwindow.cpp:2860 +#: dolphinmainwindow.cpp:2848 dolphinmainwindow.cpp:2867 #, kde-format msgctxt "@info View refer here to split view" msgid "Move left split view to a new window" msgstr "Flyt venstre opdelte visningspanel til et nyt vindue" -#: dolphinmainwindow.cpp:2843 dolphinmainwindow.cpp:2862 -#: dolphinmainwindow.cpp:2872 +#: dolphinmainwindow.cpp:2850 dolphinmainwindow.cpp:2869 +#: dolphinmainwindow.cpp:2879 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close right view" msgid "Close" msgstr "Luk" -#: dolphinmainwindow.cpp:2844 dolphinmainwindow.cpp:2863 -#: dolphinmainwindow.cpp:2873 +#: dolphinmainwindow.cpp:2851 dolphinmainwindow.cpp:2870 +#: dolphinmainwindow.cpp:2880 #, kde-format msgctxt "@info View refer here to split view" msgid "Close Right View" msgstr "Luk højre visningspanel" -#: dolphinmainwindow.cpp:2846 dolphinmainwindow.cpp:2865 -#: dolphinmainwindow.cpp:2875 +#: dolphinmainwindow.cpp:2853 dolphinmainwindow.cpp:2872 +#: dolphinmainwindow.cpp:2882 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Close left view" #| msgid "Close Right View" @@ -1350,39 +1366,39 @@ msgctxt "@action:inmenu View refer here to split view" msgid "Close Right View" msgstr "Luk højre visningspanel" -#: dolphinmainwindow.cpp:2848 dolphinmainwindow.cpp:2867 -#: dolphinmainwindow.cpp:2877 +#: dolphinmainwindow.cpp:2855 dolphinmainwindow.cpp:2874 +#: dolphinmainwindow.cpp:2884 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window" msgid "Pop out Right View" msgstr "Pop højre visningpanel ud" -#: dolphinmainwindow.cpp:2849 dolphinmainwindow.cpp:2868 -#: dolphinmainwindow.cpp:2878 +#: dolphinmainwindow.cpp:2856 dolphinmainwindow.cpp:2875 +#: dolphinmainwindow.cpp:2885 #, kde-format msgctxt "@info View refer here to split view" msgid "Move right split view to a new window" msgstr "Flyt højre opdelte visningspanel til nyt vindue" -#: dolphinmainwindow.cpp:2890 +#: dolphinmainwindow.cpp:2897 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Split view" msgid "Split" msgstr "Opdel" -#: dolphinmainwindow.cpp:2892 +#: dolphinmainwindow.cpp:2899 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Split view" msgstr "Opdelt visning" -#: dolphinmainwindow.cpp:2894 +#: dolphinmainwindow.cpp:2901 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window" msgid "Pop out" msgstr "Pop ud" -#: dolphinmainwindow.cpp:2954 +#: dolphinmainwindow.cpp:2961 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1394,7 +1410,7 @@ msgid "" "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2961 +#: dolphinmainwindow.cpp:2968 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1408,7 +1424,7 @@ msgid "" "click a button if you want to show or hide its text.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2973 +#: dolphinmainwindow.cpp:2980 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis main view" msgid "" @@ -1425,7 +1441,7 @@ msgid "" "emphasis> that covers the basics.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2989 +#: dolphinmainwindow.cpp:2996 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1435,7 +1451,7 @@ msgid "" "be triggered this way.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2995 +#: dolphinmainwindow.cpp:3002 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1444,7 +1460,7 @@ msgid "" "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2999 +#: dolphinmainwindow.cpp:3006 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1459,7 +1475,7 @@ msgstr "" #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. #. The same might be true for any external link you translate. -#: dolphinmainwindow.cpp:3019 +#: dolphinmainwindow.cpp:3026 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis handbook" msgid "" @@ -1470,7 +1486,7 @@ msgid "" "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:3024 +#: dolphinmainwindow.cpp:3031 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button" msgid "" @@ -1484,7 +1500,7 @@ msgid "" "windows so don't get too used to this.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:3035 +#: dolphinmainwindow.cpp:3042 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1495,7 +1511,7 @@ msgid "" "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:3044 +#: dolphinmainwindow.cpp:3051 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1509,7 +1525,7 @@ msgid "" "behind the KDE community.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:3057 +#: dolphinmainwindow.cpp:3064 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1518,7 +1534,7 @@ msgid "" "in your preferred language." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:3062 +#: dolphinmainwindow.cpp:3069 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1528,7 +1544,7 @@ msgstr "" "Dette åbner et vindue der informerer dig om versionen, licensen, brugte " "biblioteker og vedligeholdere af dette program." -#: dolphinmainwindow.cpp:3067 +#: dolphinmainwindow.cpp:3074 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1538,19 +1554,19 @@ msgid "" "a look!" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:3122 dolphinmainwindow.cpp:3133 +#: dolphinmainwindow.cpp:3129 dolphinmainwindow.cpp:3140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Defocus Terminal Panel" msgstr "Tag fokus fra terminalpanel" -#: dolphinmainwindow.cpp:3140 +#: dolphinmainwindow.cpp:3147 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Defocus Terminal Panel" msgstr "Tag fokus fra terminalpanel" -#: dolphinmainwindow.cpp:3151 +#: dolphinmainwindow.cpp:3158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Defocus Places Panel" @@ -1799,7 +1815,7 @@ msgstr "Placeringsvisning" #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. -#: dolphintabwidget.cpp:534 +#: dolphintabwidget.cpp:544 #, kde-format msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)" msgid "%1 | (%2)" @@ -1807,21 +1823,21 @@ msgstr "%1 | (%2)" #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. -#: dolphintabwidget.cpp:538 +#: dolphintabwidget.cpp:548 #, kde-format msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view" msgid "(%1) | %2" msgstr "(%1) | %2" #. i18n: ectx: Menu (location_bar) -#: dolphinui.rc:62 dolphinuiforphones.rc:62 +#: dolphinui.rc:63 dolphinuiforphones.rc:63 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Location Bar" msgstr "Adresselinje" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: dolphinui.rc:109 dolphinuiforphones.rc:109 +#: dolphinui.rc:110 dolphinuiforphones.rc:110 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Main Toolbar" @@ -4532,68 +4548,62 @@ msgstr "" "Vis en menu for nem indsætning efter der blev klippet eller kopieret med " "selektionstilstanden i bundpanelet." -#. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119 -#, kde-format -msgid "Use tab for switching between right and left view" -msgstr "Brug tabulator-tast til at skifte mellem højre og venstre visning" - #. i18n: ectx: label, entry (CloseSplitViewChoice), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:128 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:124 #, kde-format msgid "Close split view" msgstr "Luk opdelt visning" #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:132 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:128 #, kde-format msgid "New tab will be open after last one" msgstr "Ny fane åbnes efter den sidste" #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:136 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:132 #, kde-format msgid "Show item information on hover" msgstr "Vis elementinformation når musen er over" #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:136 #, kde-format msgid "Timestamp since when the view properties are valid" msgstr "Tidsstempel siden hvornår visningsegenskaberne er gyldige" #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:143 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139 #, kde-format msgid "Use auto-expanding folders for all view types" msgstr "Brug mapper som automatisk folder ud til alle visningstyper" #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148 #, kde-format msgid "Statusbar" msgstr "Statuslinje" #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153 #, kde-format msgid "Show zoom slider in the statusbar" msgstr "Vis zoom-skydeknap i statuslinjen" #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:161 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157 #, kde-format msgid "Lock the layout of the panels" msgstr "Lås panelernes layout" #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:165 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:161 #, kde-format msgid "Enlarge Small Previews" msgstr "Forstør små forhåndsvisninger" #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:174 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:170 #, kde-format msgid "" "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the " @@ -4603,31 +4613,31 @@ msgstr "" "elementerne" #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:179 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:175 #, kde-format msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype" msgstr "Skjul også filer med MIME-typen application/x-trash" #. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:183 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:179 #, kde-format msgid "Enable dynamic view" msgstr "Slå dynamisk visning til" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:189 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:185 #, kde-format msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once." msgstr "Spørg om bekræftelse før der åbnes mange mapper på én gang." #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:193 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:189 #, kde-format msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once." msgstr "Spørg om bekræftelse for der åbnes mange terminaler på én gang." #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmRenameFileType), group (Notification Messages) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:197 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:193 #, kde-format msgid "Ask for confirmation when renaming file changes its type." msgstr "Spørg om bekræftelse når filomdøbning ændrer filens type" @@ -4785,179 +4795,173 @@ msgstr "Åbn i program" msgid "Run script" msgstr "Kør script" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@option:radio Show on startup" msgid "Folders, tabs, and window state from last time" msgstr "Mapper, faneblade og vinduestilstand fra sidste gang" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:59 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:58 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Show home location on startup" msgstr "Vis startplacering ved opstart" #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/ -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:66 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Enter home location path" msgstr "Indtast sti for startplacering" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:75 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:74 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Select Home Location" msgstr "Vælg startplacering" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:85 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:84 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Use Current Location" msgstr "Brug nuværende placering" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:89 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:88 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Use Default Location" msgstr "Brug standardplacering" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:97 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Show on startup:" msgstr "Vis ved opstart:" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:110 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Opening Folders:" msgstr "Åbner mapper:" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:110 #, kde-format msgctxt "@option:check Opening Folders" msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs" msgstr "Behold et enkelt Dolphin-vindue, når mapper åbnes i nye faner." -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:115 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:114 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Window:" msgstr "Vindue:" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:116 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:115 #, kde-format msgctxt "@option:check Startup Settings" msgid "Show full path in title bar" msgstr "Vis den fulde sti i titellinjen" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118 #, kde-format msgctxt "@option:check Window Startup Settings" msgid "Show filter bar" msgstr "Vis filterlinje" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Always show tab bar" msgstr "Vis altid fanebladslinje" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:126 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Tab width:" msgstr "Fanebladsbredde:" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show close button on tabs" msgstr "Vi luk-knap på faneblad" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129 #, kde-format msgctxt "@option:radio size as in tab width" msgid "Tab width adapts to folder name" msgstr "Fanebladsbredde adapterer til mappenavnet" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130 #, kde-format msgctxt "@option:radio size as in tab width" msgid "Tabs all have the same fixed width" msgstr "Alle faneblade har samme, fast bredde" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:132 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131 #, kde-format msgctxt "@option:radio width as in tab width" msgid "Tabs span the available width" msgstr "Faneblade fylder den tilgængelige bredde" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:137 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Tab style: " msgstr "Fanebladsstil: " -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:141 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:140 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "After current tab" msgstr "Efter nuværende faneblad" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:141 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "At end of tab bar" msgstr "I slutningen af fanebladslinjen" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:146 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Open new tabs: " msgstr "Åbn i nye faneblade: " -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:152 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:151 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "When closing a split view" msgstr "Når der lukkes en opdelt visning" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:154 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:153 #, kde-format msgid "Close the active pane" msgstr "Luke det aktive panel" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:154 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:153 #, kde-format msgid "Close the inactive pane" msgstr "Luk det inaktive panel" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:154 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:153 #, kde-format msgid "Close the right pane" msgstr "Luk højre panel" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:161 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:160 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Split view: " msgstr "Opdelt visning: " -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "option:check split view panes" -msgid "Switch between views with Tab key" -msgstr "Skift mellem visninger med tabulatortasten" - -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:168 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:163 #, kde-format msgctxt "@option:check Startup Settings" msgid "Open new windows in split view mode" msgstr "Åbn nye vinduer i opdelt visningstilstand" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:342 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -6070,14 +6074,14 @@ msgctxt "<filename> copy" msgid "%1 copy" msgstr "%1 kopi" -#: views/dolphinview.cpp:1229 +#: views/dolphinview.cpp:1222 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 item?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?" msgstr[0] "Vil du åbne 1 element?" msgstr[1] "Vil du åbne %1 elementer?" -#: views/dolphinview.cpp:1234 +#: views/dolphinview.cpp:1227 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Item" @@ -6085,43 +6089,43 @@ msgid_plural "Open %1 Items" msgstr[0] "Åbn %1 element" msgstr[1] "Åbn %1 elementer" -#: views/dolphinview.cpp:1368 +#: views/dolphinview.cpp:1361 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Side Padding" msgstr "Sidepolstring" -#: views/dolphinview.cpp:1372 +#: views/dolphinview.cpp:1365 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Automatic Column Widths" msgstr "Automatisk kolonnebredde" -#: views/dolphinview.cpp:1377 +#: views/dolphinview.cpp:1370 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Custom Column Widths" msgstr "Brugervalgte kolonnebredder" -#: views/dolphinview.cpp:2123 +#: views/dolphinview.cpp:2116 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Trash operation completed." msgstr "Papirkurv-handling gennemført." -#: views/dolphinview.cpp:2133 +#: views/dolphinview.cpp:2126 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Delete operation completed." msgstr "Sletning gennemført." -#: views/dolphinview.cpp:2301 +#: views/dolphinview.cpp:2294 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Rename and Hide" msgstr "Omdøb og skjul" -#: views/dolphinview.cpp:2305 +#: views/dolphinview.cpp:2298 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n" @@ -6130,7 +6134,7 @@ msgstr "" "Hvis der tilføjes et punktum i begyndelsen af filens navn så skjules den.\n" "Vil du stadigvæk omdøbe den?" -#: views/dolphinview.cpp:2307 +#: views/dolphinview.cpp:2300 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n" @@ -6139,23 +6143,23 @@ msgstr "" "Hvis der tilføjes et punktum i begyndelsen af mappens navn så skjules den.\n" "Vil du stadigvæk omdøbe den?" -#: views/dolphinview.cpp:2309 +#: views/dolphinview.cpp:2302 #, kde-format msgid "Hide this File?" msgstr "Skjul filen?" -#: views/dolphinview.cpp:2309 +#: views/dolphinview.cpp:2302 #, kde-format msgid "Hide this Folder?" msgstr "Skjul mappen?" -#: views/dolphinview.cpp:2330 +#: views/dolphinview.cpp:2323 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Rename" msgstr "Omdøb" -#: views/dolphinview.cpp:2340 +#: views/dolphinview.cpp:2333 #, kde-format msgid "" "This will make the file type unknown.\n" @@ -6164,7 +6168,7 @@ msgid "" "Do you still want to rename it?" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:2344 +#: views/dolphinview.cpp:2337 #, kde-format msgid "" "This will change the file type from \"%1\" to \"%2\".\n" @@ -6173,101 +6177,101 @@ msgid "" "Do you still want to rename it?" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:2350 +#: views/dolphinview.cpp:2343 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Change File Type" msgstr "Ændr filtype" -#: views/dolphinview.cpp:2394 +#: views/dolphinview.cpp:2387 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location is empty." msgstr "Placeringen er tom." -#: views/dolphinview.cpp:2396 +#: views/dolphinview.cpp:2389 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "Placeringen \"%1\" er ugyldig." -#: views/dolphinview.cpp:2785 +#: views/dolphinview.cpp:2778 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Indlæser…" -#: views/dolphinview.cpp:2814 +#: views/dolphinview.cpp:2807 #, kde-format msgid "Loading canceled" msgstr "Indlæsning annulleret" -#: views/dolphinview.cpp:2816 +#: views/dolphinview.cpp:2809 #, kde-format msgid "No items matching the filter" msgstr "Ingen elementer matcher filteret" -#: views/dolphinview.cpp:2818 +#: views/dolphinview.cpp:2811 #, kde-format msgid "No items matching the search" msgstr "Ingen elementer matcher søgningen" -#: views/dolphinview.cpp:2820 +#: views/dolphinview.cpp:2813 #, kde-format msgid "Trash is empty" msgstr "Papirkurven er tom" -#: views/dolphinview.cpp:2823 +#: views/dolphinview.cpp:2816 #, kde-format msgid "No tags" msgstr "Ingen mærker" -#: views/dolphinview.cpp:2826 +#: views/dolphinview.cpp:2819 #, kde-format msgid "No files tagged with \"%1\"" msgstr "Ingen filer med mærkatet \"%1\"" -#: views/dolphinview.cpp:2830 +#: views/dolphinview.cpp:2823 #, kde-format msgid "No recently used items" msgstr "Ingen nyligt brugte elementer" -#: views/dolphinview.cpp:2832 +#: views/dolphinview.cpp:2825 #, kde-format msgid "No shared folders found" msgstr "Ingen delte mapper fundet" -#: views/dolphinview.cpp:2834 +#: views/dolphinview.cpp:2827 #, kde-format msgid "No relevant network resources found" msgstr "Ingen relevante netværksdelinger fundet" -#: views/dolphinview.cpp:2836 +#: views/dolphinview.cpp:2829 #, kde-format msgid "No MTP-compatible devices found" msgstr "Ingen MTP-kompatible enheder fundet" -#: views/dolphinview.cpp:2838 +#: views/dolphinview.cpp:2831 #, kde-format msgid "No Apple devices found" msgstr "Ingen Apple-enheder fundet" -#: views/dolphinview.cpp:2841 +#: views/dolphinview.cpp:2834 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Apple devices found" msgid "No KDE Connect devices found" msgstr "Ingen Apple-enheder fundet" -#: views/dolphinview.cpp:2843 +#: views/dolphinview.cpp:2836 #, kde-format msgid "No storage found on this device" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:2846 +#: views/dolphinview.cpp:2839 #, kde-format msgid "No Bluetooth devices found" msgstr "Ingen Bluetooth-enheder fundet" -#: views/dolphinview.cpp:2848 +#: views/dolphinview.cpp:2841 #, kde-format msgid "Folder is empty" msgstr "Mappen er tom" @@ -6763,6 +6767,13 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" +#~ msgid "Use tab for switching between right and left view" +#~ msgstr "Brug tabulator-tast til at skifte mellem højre og venstre visning" + +#~ msgctxt "option:check split view panes" +#~ msgid "Switch between views with Tab key" +#~ msgstr "Skift mellem visninger med tabulatortasten" + #~ msgctxt "@action:inmenu View" #~ msgid "Show in Groups" #~ msgstr "Vis i grupper" |
