diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2023-10-13 01:32:23 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2023-10-13 01:32:23 +0000 |
| commit | a74172c7660669a957c8666081f4aa87f750ebe9 (patch) | |
| tree | a261ab2d0095ad014f94b2e8d47746dd1d33be14 /po/de | |
| parent | 2f39eb51b6d92172905a4c39f3c1bcd8053f593b (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/de')
| -rw-r--r-- | po/de/dolphin.po | 250 |
1 files changed, 125 insertions, 125 deletions
diff --git a/po/de/dolphin.po b/po/de/dolphin.po index 530f5ea4b..20a850826 100644 --- a/po/de/dolphin.po +++ b/po/de/dolphin.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-06 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-13 00:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-01 18:40+0200\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" @@ -451,7 +451,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Filter" msgstr "Filtern" -#: dolphinmainwindow.cpp:1675 search/dolphinsearchbox.cpp:340 +#: dolphinmainwindow.cpp:1675 search/dolphinsearchbox.cpp:338 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "Suchen ..." @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "" "Adresse.</para><para>Um mehr über Terminals zu erfahren, benutzen Sie die " "Hilfe in der Terminal-Anwendung.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1909 dolphinmainwindow.cpp:2666 +#: dolphinmainwindow.cpp:1909 dolphinmainwindow.cpp:2667 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Focus Terminal Panel" @@ -1073,44 +1073,44 @@ msgstr "" "befindet sich ein Ordner, der alle Daten Ihres Computers enthält, " "der<emphasis>Basisordner</emphasis>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2440 +#: dolphinmainwindow.cpp:2441 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close left view" msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: dolphinmainwindow.cpp:2441 +#: dolphinmainwindow.cpp:2442 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close left view" msgstr "Linke Ansicht schließen" -#: dolphinmainwindow.cpp:2444 +#: dolphinmainwindow.cpp:2445 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close right view" msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: dolphinmainwindow.cpp:2445 +#: dolphinmainwindow.cpp:2446 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close right view" msgstr "Rechte Ansicht schließen" -#: dolphinmainwindow.cpp:2449 +#: dolphinmainwindow.cpp:2450 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Split view" msgid "Split" msgstr "Teilen" -#: dolphinmainwindow.cpp:2450 +#: dolphinmainwindow.cpp:2451 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Split view" msgstr "Ansicht teilen" # Auch hier wieder dieser „Control button“ -#: dolphinmainwindow.cpp:2498 +#: dolphinmainwindow.cpp:2499 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "" "Teil der Menüleiste über einen <interface>Menü</interface>-Knopf in der " "<emphasis>Werkzeugleiste</emphasis> erreichbar.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2505 +#: dolphinmainwindow.cpp:2506 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "" "Klicken Sie mit rechts auf einen der Knöpfe, um seinen Text ein- oder " "auszublenden.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2517 +#: dolphinmainwindow.cpp:2518 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis main view" msgid "" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "" "emphasis>. Dies öffnet eine <emphasis>Handbuchseite</emphasis>, die die " "Grundlagen erklärt.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2533 +#: dolphinmainwindow.cpp:2534 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "" "dieser Anwendung können auf diese Weise ausgelöst werden.</para>" # Control menu -#: dolphinmainwindow.cpp:2539 +#: dolphinmainwindow.cpp:2540 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "" "in der <interface>Menüleiste</interface> sehen, können auch in der " "Werkzeugleiste abgelegt werden.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2543 +#: dolphinmainwindow.cpp:2544 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "" #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. #. The same might be true for any external link you translate. -#: dolphinmainwindow.cpp:2563 +#: dolphinmainwindow.cpp:2564 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook text with link" #| msgid "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "" "userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>klicken Sie hier</link>. Dies " "öffnet eine neue Seite des KDE-Userbase-Wikis.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2568 +#: dolphinmainwindow.cpp:2569 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text with link" #| msgid "" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "" "Titelleiste) ist in den meisten anderen Fenstern nicht vorhanden, Sie " "sollten sich deshalb besser nicht daran gewöhnen.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2579 +#: dolphinmainwindow.cpp:2580 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis second half of reportbug text with link" #| msgid "" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "" "community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>Klicken Sie hier</link>, um zu " "erfahren, wie man möglichst effektive Fehlerberichte erstellt.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2588 +#: dolphinmainwindow.cpp:2589 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "" "Konferenzen usw.</para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> ist der " "gemeinnützige Verein hinter der KDE-Gemeinschaft.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2601 +#: dolphinmainwindow.cpp:2602 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "" "<nl/>Sie können auch Zweitsprachen einstellen, welche verwendet werden, wenn " "ein Text nicht in Ihrer bevorzugten Sprache verfügbar ist." -#: dolphinmainwindow.cpp:2606 +#: dolphinmainwindow.cpp:2607 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "" "Dies öffnet ein Fenster, das die Version, Lizenz, verwendete Bibliotheken " "und Betreuer dieser Anwendung anzeigen." -#: dolphinmainwindow.cpp:2611 +#: dolphinmainwindow.cpp:2612 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "" "Sie hier rein, wenn Sie diese Anwendung gern verwenden, aber KDE noch nicht " "kennen oder einen niedlichen Drachen sehen wollen." -#: dolphinmainwindow.cpp:2669 dolphinmainwindow.cpp:2673 +#: dolphinmainwindow.cpp:2670 dolphinmainwindow.cpp:2674 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Defocus Terminal Panel" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs" msgstr "Liste kürzlich geschlossener Unterfenster leeren" #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 -#: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:298 +#: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:296 #, kde-format msgid "Search for %1 in %2" msgstr "Suchen nach %1 in %2" @@ -2837,54 +2837,54 @@ msgctxt "action:button" msgid "Limit search to '%1' and its subfolders" msgstr "Suche auf „%1„ und dessen Unterordner beschränken" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:351 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:349 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "Save this search to quickly access it again in the future" msgstr "Diese Suche zur späteren Verwendung speichern" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:360 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:358 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Quit searching" msgstr "Suche beenden" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:371 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:369 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:375 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:373 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "Content" msgstr "Inhalt" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:386 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:384 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "From Here" msgstr "Ab hier" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:390 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:388 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "Your files" msgstr "Ihre Dateien" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:391 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:389 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "Search in your home directory" msgstr "In Ihrem persönlichen Ordner suchen" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:405 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:403 #, kde-format msgid "More Search Tools" msgstr "Weitere Suchwerkzeuge" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:465 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:463 #, kde-format msgctxt "" "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " @@ -4835,7 +4835,7 @@ msgstr "Standard" msgid "Reload" msgstr "Aktualisieren" -#: views/dolphinview.cpp:647 +#: views/dolphinview.cpp:646 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 Folder selected" @@ -4843,7 +4843,7 @@ msgid_plural "%1 Folders selected" msgstr[0] "Ein Ordner ausgewählt" msgstr[1] "%1 Ordner ausgewählt" -#: views/dolphinview.cpp:648 +#: views/dolphinview.cpp:647 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 File selected" @@ -4851,7 +4851,7 @@ msgid_plural "%1 Files selected" msgstr[0] "Eine Datei ausgewählt" msgstr[1] "%1 Dateien ausgewählt" -#: views/dolphinview.cpp:650 +#: views/dolphinview.cpp:649 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 Folder" @@ -4859,7 +4859,7 @@ msgid_plural "%1 Folders" msgstr[0] "1 Ordner" msgstr[1] "%1 Ordner" -#: views/dolphinview.cpp:651 +#: views/dolphinview.cpp:650 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 File" @@ -4867,38 +4867,38 @@ msgid_plural "%1 Files" msgstr[0] "1 Datei" msgstr[1] "%1 Dateien" -#: views/dolphinview.cpp:655 +#: views/dolphinview.cpp:654 #, kde-format msgctxt "@info:status folders, files (size)" msgid "%1, %2 (%3)" msgstr "%1, %2 (%3)" -#: views/dolphinview.cpp:657 +#: views/dolphinview.cpp:656 #, kde-format msgctxt "@info:status files (size)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: views/dolphinview.cpp:661 +#: views/dolphinview.cpp:660 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "0 Folders, 0 Files" msgstr "0 Ordner, 0 Dateien" -#: views/dolphinview.cpp:873 views/dolphinview.cpp:882 +#: views/dolphinview.cpp:872 views/dolphinview.cpp:881 #, kde-format msgctxt "<filename> copy" msgid "%1 copy" msgstr "%1 Kopie" -#: views/dolphinview.cpp:1067 +#: views/dolphinview.cpp:1066 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 item?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?" msgstr[0] "Möchten Sie wirklich ein Element öffnen?" msgstr[1] "Möchten Sie wirklich %1 Elemente öffnen?" -#: views/dolphinview.cpp:1072 +#: views/dolphinview.cpp:1071 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Item" @@ -4906,43 +4906,43 @@ msgid_plural "Open %1 Items" msgstr[0] "Ein Element öffnen" msgstr[1] "%1 Elemente öffnen" -#: views/dolphinview.cpp:1203 +#: views/dolphinview.cpp:1202 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Side Padding" msgstr "Seitlicher Randabstand" -#: views/dolphinview.cpp:1207 +#: views/dolphinview.cpp:1206 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Automatic Column Widths" msgstr "Spaltenbreite automatisch anpassen" -#: views/dolphinview.cpp:1212 +#: views/dolphinview.cpp:1211 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Custom Column Widths" msgstr "Eigene Spaltenbreite" -#: views/dolphinview.cpp:1827 +#: views/dolphinview.cpp:1826 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Trash operation completed." msgstr "In den Papierkorb verschieben abgeschlossen." -#: views/dolphinview.cpp:1837 +#: views/dolphinview.cpp:1836 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Delete operation completed." msgstr "Löschen abgeschlossen" -#: views/dolphinview.cpp:1993 +#: views/dolphinview.cpp:1992 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Rename and Hide" msgstr "Umbenennen und Ausblenden" -#: views/dolphinview.cpp:1997 +#: views/dolphinview.cpp:1996 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n" @@ -4952,7 +4952,7 @@ msgstr "" "ausgeblendet.\n" "Möchten Sie die Datei wirklich umbenennen?" -#: views/dolphinview.cpp:1999 +#: views/dolphinview.cpp:1998 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n" @@ -4962,105 +4962,105 @@ msgstr "" "ausgeblendet.\n" "Möchten Sie die Datei wirklich umbenennen?" -#: views/dolphinview.cpp:2001 +#: views/dolphinview.cpp:2000 #, kde-format msgid "Hide this File?" msgstr "Diese Datei ausblenden?" -#: views/dolphinview.cpp:2001 +#: views/dolphinview.cpp:2000 #, kde-format msgid "Hide this Folder?" msgstr "Diesen Ordner ausblenden?" -#: views/dolphinview.cpp:2051 +#: views/dolphinview.cpp:2050 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location is empty." msgstr "Die Adresse ist leer." -#: views/dolphinview.cpp:2053 +#: views/dolphinview.cpp:2052 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "Die Adresse „%1“ ist ungültig." -#: views/dolphinview.cpp:2309 +#: views/dolphinview.cpp:2313 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Wird geladen ..." -#: views/dolphinview.cpp:2328 +#: views/dolphinview.cpp:2332 #, kde-format msgid "Loading canceled" msgstr "Ladevorgang abgebrochen" -#: views/dolphinview.cpp:2330 +#: views/dolphinview.cpp:2334 #, kde-format msgid "No items matching the filter" msgstr "Kein passendes Element für den Filter" -#: views/dolphinview.cpp:2332 +#: views/dolphinview.cpp:2336 #, kde-format msgid "No items matching the search" msgstr "Kein passendes Element für die Suche" -#: views/dolphinview.cpp:2334 +#: views/dolphinview.cpp:2338 #, kde-format msgid "Trash is empty" msgstr "Der Papierkorb ist leer" -#: views/dolphinview.cpp:2337 +#: views/dolphinview.cpp:2341 #, kde-format msgid "No tags" msgstr "Keine Stichwörter" -#: views/dolphinview.cpp:2340 +#: views/dolphinview.cpp:2344 #, kde-format msgid "No files tagged with \"%1\"" msgstr "Keine Dateien mit „%1“ markiert" -#: views/dolphinview.cpp:2344 +#: views/dolphinview.cpp:2348 #, kde-format msgid "No recently used items" msgstr "Keine kürzlich benutzten Dateien oder Ordner" -#: views/dolphinview.cpp:2346 +#: views/dolphinview.cpp:2350 #, kde-format msgid "No shared folders found" msgstr "Keine freigegebenen Ordner gefunden" -#: views/dolphinview.cpp:2348 +#: views/dolphinview.cpp:2352 #, kde-format msgid "No relevant network resources found" msgstr "Keine passenden Netzwerkressourcen gefunden" -#: views/dolphinview.cpp:2350 +#: views/dolphinview.cpp:2354 #, kde-format msgid "No MTP-compatible devices found" msgstr "Kein MTP-kompatibles Gerät gefunden" -#: views/dolphinview.cpp:2352 +#: views/dolphinview.cpp:2356 #, kde-format msgid "No Apple devices found" msgstr "Keine Apple-Geräte gefunden" -#: views/dolphinview.cpp:2354 +#: views/dolphinview.cpp:2358 #, kde-format msgid "No Bluetooth devices found" msgstr "Keine Bluetooth-Geräte gefunden" -#: views/dolphinview.cpp:2356 +#: views/dolphinview.cpp:2360 #, kde-format msgid "Folder is empty" msgstr "Der Ordner ist leer" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Create Folder…" msgstr "Ordner erstellen ..." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5071,7 +5071,7 @@ msgstr "" "mehrerer Einträge auf einmal erhalten alle denselben Namen mit einer " "fortlaufenden Nummer." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5083,7 +5083,7 @@ msgstr "" "filename>.<nl/>Der Papierkorb ist ein temporärer Speicherort, von dem " "Einträge gelöscht werden können, wenn freier Speicherplatz benötigt wird." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5093,25 +5093,25 @@ msgstr "" "Dies löscht die Einträge Ihrer Auswahl. Sie können nicht auf normale Weise " "wiederhergestellt werden." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc." msgid "Delete (using shortcut for Trash)" msgstr "Löschen (mit dem Kurzbefehl für den Papierkorb)" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Duplicate Here" msgstr "Hier duplizieren" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis properties" msgid "" @@ -5126,13 +5126,13 @@ msgstr "" "angezeigt.<nl/>In dem Fenster können Sie erweiterte Optionen einstellen, " "etwa Lese- und Schreibrechte verwalten." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@action:incontextmenu" msgid "Copy Location" msgstr "Adresse kopieren" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis copy_location" msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard." @@ -5140,31 +5140,31 @@ msgstr "" "Dies kopiert die Adresse des ersten ausgewählten Eintrags in die " "Zwischenablage." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Move to Trash…" msgstr "In den Papierkorb verschieben ..." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Delete…" msgstr "Löschen ..." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Duplicate Here…" msgstr "Hier duplizieren ..." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164 #, kde-format msgctxt "@action:incontextmenu" msgid "Copy Location…" msgstr "Adresse kopieren ..." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode" msgid "" @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgstr "" "</para><para> Der Modus ist außerdem nützlich beim Blättern durch Bilder, " "wenn die <interface>Vorschau</interface>-Option aktiviert ist.</para>" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode" msgid "" @@ -5192,7 +5192,7 @@ msgstr "" "in Spalten auflistet und den Namen neben dem Symbol anzeigt.</para><para>So " "kann die Übersicht in Ordnern mit vielen Einträgen gewahrt werden.</para>" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Details view mode" msgid "" @@ -5213,60 +5213,60 @@ msgstr "" "aktuellen Ort zu verlassen, indem Sie links davon klicken. Auf diese Art " "können Sie den Inhalt mehrerer Ordner gleichzeitig einsehen.</para>" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "View Mode" msgstr "Ansichtsmodus" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis zoom in" msgid "This increases the icon size." msgstr "Vergrößert die Symbole." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Reset Zoom Level" msgstr "Vergrößerung zurücksetzen" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226 #, kde-format msgid "Zoom To Default" msgstr "Vergrößerung auf Voreinstellung zurücksetzen" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis zoom reset" msgid "This resets the icon size to default." msgstr "Setzt die Größe der Symbole auf die Voreinstellung zurück." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis zoom out" msgid "This reduces the icon size." msgstr "Verkleinert die Symbole." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Show Previews" msgstr "Vorschau anzeigen" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Show preview of files and folders" msgstr "Vorschau für Dateien und Ordner anzeigen" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5278,49 +5278,49 @@ msgstr "" "Inhalts des Ordners oder der Datei angezeigt.<nl/>Beispielsweise wird das " "Symbol eines Bildes zu einer verkleinerten Version des Bildes." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Sort" msgid "Folders First" msgstr "Ordner zuerst" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Sort" msgid "Hidden Files Last" msgstr "Versteckte Dateien zuletzt" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:267 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Sort By" msgstr "Sortieren nach" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:302 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Additional Information" msgstr "Zusätzliche Informationen anzeigen" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show in Groups" msgstr "Elemente gruppieren" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This groups files and folders by their first letter." msgstr "Die gruppiert Dateien und Ordner nach ihrem ersten Buchstaben.-" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:319 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Hidden Files" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:321 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5336,13 +5336,13 @@ msgstr "" "„.“ am Anfang ihres Namens. Üblicherweise gibt es für einen Nutzer keinen " "Anlass, auf diese Einträge zuzugreifen, weshalb sie versteckt sind.</para>" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Adjust View Display Style…" msgstr "Anzeigestil anpassen ..." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5351,103 +5351,103 @@ msgstr "" "Dies öffnet ein Fenster, in dem die Eigenschaften aller Ansichtsmodi " "angepasst werden können." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View Mode" msgid "Icons" msgstr "Symbole" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Icons view mode" msgstr "Symbolansicht" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View Mode" msgid "Compact" msgstr "Kompakt" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Compact view mode" msgstr "Kompakter Anzeigemodus" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View Mode" msgid "Details" msgstr "Details" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Details view mode" msgstr "Detailansicht" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Z-A" msgstr "Z-A" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "A-Z" msgstr "A-Z" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Largest First" msgstr "Größte zuerst" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "Smallest First" msgstr "Kleinste zuerst" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Newest First" msgstr "Neueste zuerst" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "Oldest First" msgstr "Älteste zuerst" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Highest First" msgstr "Höchste zuerst" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "Lowest First" msgstr "Niedrigste zuerst" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Descending" msgstr "Absteigend" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:787 #, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's " @@ -5460,12 +5460,12 @@ msgstr "Aktionen für die aktuelle Ansicht" #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:796 #, kde-format msgid "Actions for %1" msgstr "Aktionen für „%1“" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:803 #, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount " |
