diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2024-05-21 01:34:55 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2024-05-21 01:34:55 +0000 |
| commit | 0e1a9bb80f8b5787c90773a1880f2e17729cdfb3 (patch) | |
| tree | 5fd8fb7d8b4286c53bda970e8da1a40e0c2db427 /po/eo | |
| parent | 3a8f8eaf6f52dcc532d4751af0f3d2e743effb19 (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/eo')
| -rw-r--r-- | po/eo/dolphin.po | 84 |
1 files changed, 48 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/eo/dolphin.po b/po/eo/dolphin.po index fa63946d5..99b1de379 100644 --- a/po/eo/dolphin.po +++ b/po/eo/dolphin.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-19 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-17 12:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-20 13:35+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <[email protected]>\n" "Language-Team: esperanto <[email protected]>\n" "Language: eo\n" @@ -45,9 +45,17 @@ msgstr "Agante kiel Admin" #: admin/bar.cpp:45 #, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Stop Acting as an Administrator" -msgstr "Ĉesi Agi kiel Sistemestro" +msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin" +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: admin/bar.cpp:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Risks of Acting as an Administrator" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Finish acting as an administrator" +msgstr "Riskoj pri Agado kiel Sistemestro" #: admin/workerintegration.cpp:27 #, kde-kuit-format @@ -870,7 +878,7 @@ msgid "" msgstr "" "<para>Ĉi tio ŝanĝas inter havi <emphasis>Menubreton</emphasis> kaj havi " "<interface>%1</interface> butonon. Ambaŭ enhavas plejparte la samajn agojn " -"kaj agordajn opciojn.</para><para>La Menubreto okupas pli da spaco sed " +"kaj agordajn elekteblojn.</para><para>La Menubreto okupas pli da spaco sed " "ebligas rapidan kaj organizitan aliron al ĉiuj agoj kiujn aplikaĵo proponas." "</para><para>La butono %1 estas pli simpla kaj malgranda, kio faras ekigi " "altnivelajn agojn pli temporaba.</para>" @@ -1342,8 +1350,8 @@ msgid "" "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>" msgstr "" "<para>Ĉi tio estas la <emphasis>Menubreto</emphasis>. Ĝi provizas aliron al " -"komandoj kaj agordaj opcioj. Maldekstre alklaku iun el la menuoj sur ĉi tiu " -"breto por vidi ĝian enhavon.</para><para>La Menubreto povas esti kaŝita " +"komandoj kaj agordaj elektebloj. Maldekstre alklaku iun el la menuoj sur ĉi " +"tiu breto por vidi ĝian enhavon.</para><para>La Menubreto povas esti kaŝita " "malmarkante <interface>Agordoj|Montri Menubreton</interface>. Tiam plejparto " "de ĝia enhavo fariĝas disponebla per butono <interface>Menuo</interface> sur " "la <emphasis>Ilobreto</emphasis>.</para>" @@ -1365,9 +1373,9 @@ msgstr "" "aliron al ofte uzataj agoj.</para><para>Ĝi estas tre agordebla. Ĉiuj eroj " "kiujn vi vidas en la <interface>Menuo</interface> aŭ en la " "<interface>Menubreto</interface> povas esti metitaj sur la Ilobreton. Nur " -"dekstre alklaku ĝin kaj elektu <interface>Agordu Ilobretojn...</interface> " -"aŭ trovu ĉi tiun agon en la <interface>menuo</interface>.</para><para>La " -"loko de la breto kaj la stilo de ĝiaj butonoj ankaŭ povas esti ŝanĝitaj en " +"dekstre alklaku ĝin kaj elektu <interface>Agordi Ilobretojn…</interface> aŭ " +"trovu ĉi tiun agon en la <interface>menuo</interface>.</para><para>La loko " +"de la breto kaj la stilo de ĝiaj butonoj ankaŭ povas esti ŝanĝitaj en " "dekstra klaka menuo. Dekstre alklaku butonon se vi volas montri aŭ kaŝi ĝian " "tekston.</para>" @@ -1835,9 +1843,9 @@ msgstr "" "serĉas, enhavas la serĉajn terminojn en sia dosiernomo aŭ ĝia enhavo? <nl/" ">La enhavo de bildoj, sondosieroj kaj filmetoj ne estos serĉataj.</" "item><item>De Ĉi tie/Ĉie: Ĉu vi volas serĉi en ĉi tiu dosierujo kaj ĝiaj " -"subdosierujoj aŭ ĉie?</item> <item>Pliaj Opcioj: Alklaku ĉi tion por serĉi " -"laŭ tipo de komunikilo, tempo de aliro aŭ takso.</item><item>Pliaj Serĉiloj: " -"Instalu aliajn rimedojn por trovi objekton.</item></list></para>" +"subdosierujoj aŭ ĉie?</item> <item>Pliaj Elektebloj: Alklaku ĉi tion por " +"serĉi laŭ tipo de komunikilo, tempo de aliro aŭ takso.</item><item>Pliaj " +"Serĉiloj: Instalu aliajn rimedojn por trovi objekton.</item></list></para>" #: dolphinviewcontainer.cpp:112 #, kde-format @@ -2492,8 +2500,8 @@ msgid "" "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, " "Numeric (Octal) or Combined formats" msgstr "" -"La formato de permesoj povas esti ŝanĝata en agordoj. Opcioj estas Simbola, " -"Numera (okuma) aŭ Kombinita formato" +"La formato de permesoj povas esti ŝanĝata en agordoj. Elektebloj estas " +"Simbola, Numera (okuma) aŭ Kombinita formato" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 msgctxt "@label" @@ -3388,7 +3396,7 @@ msgid "" "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system " "settings." msgstr "" -"Dolfin devas esti rekomencita por apliki la ĝisdatigitajn version-" +"Dolfin devas esti rekomencita por apliki la ĝisdatigitajn versio-" "kontrolsistemajn agordojn." #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210 @@ -3606,8 +3614,8 @@ msgid "" "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', " "will be shown in the file view." msgstr "" -"Kiam ĉi tiu opcio estas aktiva, kaŝitaj dosieroj kiel tiuj, kiuj komenciĝas " -"per '.', estos montritaj en la dosiera rigardo." +"Kiam ĉi tiu elekteblo estas aktiva, kaŝitaj dosieroj kiel tiuj, kiuj " +"komenciĝas per '.', estos montritaj en la dosiera rigardo." #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19 @@ -3621,7 +3629,7 @@ msgstr "Versio" #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This option defines the used version of the view properties." -msgstr "Ĉi tiu opcio difinas la uzatan version de la vidaj trajtoj." +msgstr "Ĉi tiu elekteblo difinas la uzatan version de la vidaj trajtoj." #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25 @@ -3638,7 +3646,7 @@ msgid "" "This option controls the style of the view. Currently supported values " "include icons (0), details (1) and column (2) views." msgstr "" -"Ĉi tiu opcio regas la stilon de la rigardo. Aktuale elekteblaj valoroj " +"Ĉi tiu elekteblo regas la stilon de la rigardo. Aktuale elekteblaj valoroj " "inkludas piktrograman (0), detalan (1) kaj kolumnan (2) rigardojn." #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) @@ -3656,8 +3664,8 @@ msgid "" "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an " "icon." msgstr "" -"Kiam ĉi tiu opcio estas aktiva, antaŭrigardo de la dosiera enhavo montriĝas " -"kiel piktogramo." +"Kiam ĉi tiu elekteblo estas aktiva, antaŭrigardo de la dosiera enhavo " +"montriĝas kiel piktogramo." #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37 @@ -3673,8 +3681,8 @@ msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups." msgstr "" -"Kiam ĉi tiu opcio estas aktiva, la ordigitaj dosieroj estas resumitaj laŭ " -"ilia kategorio." +"Kiam ĉi tiu elekteblo estas aktiva, la ordigitaj dosieroj estas resumitaj " +"laŭ ilia kategorio." #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43 @@ -3691,8 +3699,8 @@ msgid "" "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is " "performed on." msgstr "" -"Ĉi tiu opcio difinas la atributon (nomo, grandeco, dato, ktp.) laŭ kiu la " -"ordigado fariĝas." +"Ĉi tiu elekteblo difinas la atributon (nomo, grandeco, dato, ktp.) laŭ kiu " +"la ordigado fariĝas." #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49 @@ -5025,7 +5033,7 @@ msgstr "Ordigado:" #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147 #, kde-format msgid "View options:" -msgstr "Vidi opciojn:" +msgstr "Vidi elekteblojn:" #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166 #, kde-format @@ -5527,8 +5535,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ĉi tio montras kompletan liston de propraĵoj de la nuntempe elektitaj eroj " "en nova fenestro.<nl/>Se nenio estas elektita, la fenestro traktos anstataŭe " -"la nune viditan dosierujon.<nl/>Vi povas agordi altnivelajn opciojn tie kiel " -"administri legadon. kaj skribpermesoj." +"la nune viditan dosierujon.<nl/>Vi povas agordi altnivelajn elekteblojn tie " +"kiel administri leg- kaj skrib-permesojn." #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152 #, kde-format @@ -5577,10 +5585,10 @@ msgid "" "interface> option is enabled.</para>" msgstr "" "<para>Ĉi tio ŝanĝas al vidoreĝimo, kiu fokusiĝas al la dosierujoj kaj dosier-" -"ikonoj. Ĉi tiu reĝimo faciligas distingi dosierujojn de dosieroj kaj detekti " -"erojn kun karakterizaj <emphasis>dosiertipoj</emphasis>.</para><para>Ĉi tiu " -"reĝimo estas oportuna por foliumi bildojn kiam la <interface>Antaŭrigardo</" -"interface> opcio estas ebligita.</para>" +"piktogramoj. Ĉi tiu reĝimo faciligas distingi dosierujojn de dosieroj kaj " +"detekti erojn kun karakterizaj <emphasis>dosiertipoj</emphasis>.</" +"para><para>Ĉi tiu reĝimo estas oportuna por foliumi bildojn kiam la " +"<interface>Antaŭrigardo</interface>-elekteblo estas ebligita.</para>" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200 #, kde-kuit-format @@ -5676,8 +5684,8 @@ msgid "" "the images." msgstr "" "Kiam ĉi tio estas ebligita, la piktogramoj baziĝas sur la reala dosiero aŭ " -"dosierujo enhavo.<nl/>Ekzemple la ikonoj de bildoj fariĝas malgrandigitaj " -"versioj de la bildoj." +"dosierujo enhavo.<nl/>Ekzemple la piktogramoj de bildoj fariĝas " +"malgrandigitaj versioj de la bildoj." #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256 #, kde-format @@ -5887,3 +5895,7 @@ msgstr[1] "Agoj por %1 Elektitaj Eroj" msgctxt "@info:status" msgid "Updating version information…" msgstr "Ĝisdatigante informojn pri versio…" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Stop Acting as an Administrator" +#~ msgstr "Ĉesi Agi kiel Sistemestro" |
