┌   ┐
54
└   ┘

summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo
diff options
context:
space:
mode:
authorl10n daemon script <[email protected]>2024-03-14 01:43:58 +0000
committerl10n daemon script <[email protected]>2024-03-14 01:43:58 +0000
commitfcf395aa01e13e9a8cc3e120f11ab83d14dc745f (patch)
treec4b48ab2f68c99907424df26cdd16d9f5cbd75a1 /po/eo
parent3a7e54f4b4c0b795279360cbe01d8dc42345607f (diff)
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/eo')
-rw-r--r--po/eo/dolphin.po82
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/eo/dolphin.po b/po/eo/dolphin.po
index c3187e2de..5781ffd44 100644
--- a/po/eo/dolphin.po
+++ b/po/eo/dolphin.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-14 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-09 09:22+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <[email protected]>\n"
"Language-Team: esperanto <[email protected]>\n"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrilo"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1764 search/dolphinsearchbox.cpp:341
+#: dolphinmainwindow.cpp:1764 search/dolphinsearchbox.cpp:350
#, kde-format
msgid "Search…"
msgstr "Serĉi…"
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Malplenaj Lastatempe Fermitaj Langetoj"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
-#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
+#: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Serĉi %1 en %2"
@@ -1639,83 +1639,83 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Ruligi Dolfin kiel radiko povas esti danĝera. Bonvolu esti singarda."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:534
+#: dolphinviewcontainer.cpp:535
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:536
+#: dolphinviewcontainer.cpp:537
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Serĉi %1"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:620
+#: dolphinviewcontainer.cpp:621
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Ŝargante dosierujon…"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:628
+#: dolphinviewcontainer.cpp:629
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Ordigante…"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:639
+#: dolphinviewcontainer.cpp:640
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Serĉante…"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:660
+#: dolphinviewcontainer.cpp:661
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Neniuj eroj trovitaj."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:821
+#: dolphinviewcontainer.cpp:822
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin ne subtenas ret-paĝojn, retfoliumilo lanĉiĝis."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:824
+#: dolphinviewcontainer.cpp:825
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Protokolo ne subtenata de Dolphin, defaŭlta aplikaĵo estis lanĉita"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:831
+#: dolphinviewcontainer.cpp:832
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Nevalida protokolo '%1'"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:833
+#: dolphinviewcontainer.cpp:834
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Nevalida protokolo"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:943
+#: dolphinviewcontainer.cpp:944
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
msgstr "Nuna loko ŝanĝiĝis, <filename>%1</filename> ne plu estas alirebla."
-#: filterbar/filterbar.cpp:27
+#: filterbar/filterbar.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Keep Filter When Changing Folders"
msgstr "Konservi Filtrilon Trans Dosierujoŝanĝo"
-#: filterbar/filterbar.cpp:34
+#: filterbar/filterbar.cpp:36
#, kde-format
msgid "Filter…"
msgstr "Filtri…"
-#: filterbar/filterbar.cpp:42
+#: filterbar/filterbar.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Hide Filter Bar"
@@ -2808,66 +2808,66 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add Tags"
msgstr "Aldoni Etikedojn"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:103
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "From Here (%1)"
msgstr "De Ĉi tie (%1)"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:104
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
msgstr "Limigi serĉon al '%1' kaj ĝiaj subdosierujoj"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
msgstr "Konservi ĉi tiun serĉon por rapide aliri ĝin denove estonte"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Quit searching"
msgstr "Ĉesi serĉi"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:381
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Filename"
msgstr "Dosiernomo"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Content"
msgstr "Enhavo"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:396
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "From Here"
msgstr "De ĉi-tie"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:400
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Your files"
msgstr "Viaj dosieroj"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:401
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Search in your home directory"
msgstr "Serĉi en via hejma dosierujo"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:419
#, kde-format
msgid "Open %1"
msgstr "Malfermi %1"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:485
#, kde-format
msgctxt ""
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
@@ -3117,7 +3117,7 @@ msgid_plural "Rename %2"
msgstr[0] "Alinomi %2"
msgstr[1] "Alinomi %2"
-#: selectionmode/topbar.cpp:33
+#: selectionmode/topbar.cpp:28
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -3139,20 +3139,20 @@ msgstr ""
"para><para>La disponeblaj agobutonoj ĉe la malsupro ŝanĝiĝas depende de la "
"nuna elekto.</para>"
-#: selectionmode/topbar.cpp:58
+#: selectionmode/topbar.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "@info label above the view explaining the state"
msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
msgstr ""
"Elekta Reĝimo: Alklaku dosierojn aŭ dosierujojn por elekti aŭ malelekti ilin."
-#: selectionmode/topbar.cpp:59
+#: selectionmode/topbar.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "@info label above the view explaining the state"
msgid "Selection Mode"
msgstr "Elekta Reĝimo"
-#: selectionmode/topbar.cpp:65
+#: selectionmode/topbar.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
@@ -4539,7 +4539,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Malfermi dosierojn kaj dosierujojn:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:328
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@@ -4704,35 +4704,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Dosierujoj: %1"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Zomo:"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zomi"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Agordas la grandecon de la dosierbildoj."
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Halti"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Ĉesi ŝargi"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:135
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@@ -4752,13 +4752,13 @@ msgstr ""
"en la vido.</item> <item><emphasis>Spaca informo</emphasis> pri la aktuala "
"konserva aparato.</item></list></para>"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Montri Zomŝovilon"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"