┌   ┐
54
└   ┘

summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et
diff options
context:
space:
mode:
authorl10n daemon script <[email protected]>2023-11-07 03:28:53 +0000
committerl10n daemon script <[email protected]>2023-11-07 03:28:53 +0000
commit50268e80244b0a35eda7027ffece9e2b0326dc8c (patch)
tree3029cf893a674a0456714b525d8912ff07c54013 /po/et
parentd558c9a5dd8082488ea884feece22c1add1ea6cd (diff)
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/et')
-rw-r--r--po/et/dolphin.po670
-rw-r--r--po/et/dolphin_servicemenuinstaller.po2
2 files changed, 339 insertions, 333 deletions
diff --git a/po/et/dolphin.po b/po/et/dolphin.po
index 84e5f2a40..04de2af53 100644
--- a/po/et/dolphin.po
+++ b/po/et/dolphin.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-19 22:46+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
@@ -30,120 +30,120 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-#: dolphincontextmenu.cpp:124
+#: dolphincontextmenu.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Empty Trash"
msgstr "Tühjenda prügikast"
-#: dolphincontextmenu.cpp:138
+#: dolphincontextmenu.cpp:137
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Restore"
msgstr "Taasta"
-#: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1544
+#: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1555
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
msgid "Create New"
msgstr "Loo uus"
-#: dolphincontextmenu.cpp:193
+#: dolphincontextmenu.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Path"
msgstr "Ava asukoht"
-#: dolphincontextmenu.cpp:201
+#: dolphincontextmenu.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Path in New Tab"
msgstr "Ava asukoht uuel kaardil"
-#: dolphincontextmenu.cpp:205
+#: dolphincontextmenu.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Path in New Window"
msgstr "Ava asukoht uues aknas"
-#: dolphinmainwindow.cpp:296
+#: dolphinmainwindow.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully copied."
msgstr "Kopeerimine lõpetati edukalt."
-#: dolphinmainwindow.cpp:299
+#: dolphinmainwindow.cpp:308
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully moved."
msgstr "Liigutamine lõpetati edukalt."
-#: dolphinmainwindow.cpp:302
+#: dolphinmainwindow.cpp:311
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully linked."
msgstr "Linkimine lõpetati edukalt."
-#: dolphinmainwindow.cpp:305
+#: dolphinmainwindow.cpp:314
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully moved to trash."
msgstr "Prügikasti viskamine lõpetati edukalt."
-#: dolphinmainwindow.cpp:308
+#: dolphinmainwindow.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully renamed."
msgstr "Ümbernimetamine lõpetati edukalt."
-#: dolphinmainwindow.cpp:312
+#: dolphinmainwindow.cpp:321
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Created folder."
msgstr "Kataloog loodud."
-#: dolphinmainwindow.cpp:384
+#: dolphinmainwindow.cpp:393
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Go back"
msgstr "Liigu tagasi"
-#: dolphinmainwindow.cpp:385
+#: dolphinmainwindow.cpp:394
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis go back"
msgid "Return to the previously viewed folder."
msgstr "Naasmine eelnevalt vaadatud kataloogi."
-#: dolphinmainwindow.cpp:391
+#: dolphinmainwindow.cpp:400
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Go forward"
msgstr "Liigu edasi"
-#: dolphinmainwindow.cpp:392
+#: dolphinmainwindow.cpp:401
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis go forward"
msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
msgstr "See tühistab toimingu <interface>Liikumine|Tagasi</interface>."
-#: dolphinmainwindow.cpp:582 dolphinmainwindow.cpp:628
+#: dolphinmainwindow.cpp:591 dolphinmainwindow.cpp:637
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirmation"
msgstr "Kinnitus"
-#: dolphinmainwindow.cpp:586
+#: dolphinmainwindow.cpp:595
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
msgid "&Quit %1"
msgstr "&Välju %1ist"
-#: dolphinmainwindow.cpp:588
+#: dolphinmainwindow.cpp:597
#, kde-format
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "&Sulge aktiivne kaart"
-#: dolphinmainwindow.cpp:597
+#: dolphinmainwindow.cpp:606
#, kde-format
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
@@ -151,43 +151,43 @@ msgstr ""
"Praegu on selles aknas rohkem kui üks kaart avatud. Kas oled kindel, et "
"soovid selle sulgeda?"
-#: dolphinmainwindow.cpp:599 dolphinmainwindow.cpp:649
+#: dolphinmainwindow.cpp:608 dolphinmainwindow.cpp:658
#, kde-format
msgid "Do not ask again"
msgstr "Rohkem ei küsita"
-#: dolphinmainwindow.cpp:637
+#: dolphinmainwindow.cpp:646
#, kde-format
msgid "Show &Terminal Panel"
msgstr "Näita &terminalipaneeli"
-#: dolphinmainwindow.cpp:647
+#: dolphinmainwindow.cpp:656
#, kde-format
msgid ""
"The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
"want to quit?"
msgstr "Terminalis töötab veel '%1'. Kas tõesti väljuda?"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1141
+#: dolphinmainwindow.cpp:1151
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open %1"
msgstr "Ava %1"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1150 dolphinmainwindow.cpp:1879
+#: dolphinmainwindow.cpp:1160 dolphinmainwindow.cpp:1890
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open Preferred Search Tool"
msgstr "Eelistatud otsingutööriista avamine"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1190
+#: dolphinmainwindow.cpp:1200
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
msgstr[0] "Kas tõesti avada 1 terminaliaken?"
msgstr[1] "Kas tõesti avada %1 terminaliakent?"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1195
+#: dolphinmainwindow.cpp:1205
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open %1 Terminal"
@@ -195,25 +195,25 @@ msgid_plural "Open %1 Terminals"
msgstr[0] "Ava %1 terminal"
msgstr[1] "Ava %1 terminali"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1390
+#: dolphinmainwindow.cpp:1400
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
msgid "Configure"
msgstr "Seadistamine"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1550
+#: dolphinmainwindow.cpp:1561
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "New &Window"
msgstr "Uus &aken"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1551
+#: dolphinmainwindow.cpp:1562
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Open a new Dolphin window"
msgstr "Uue Dolphini akna avamine"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1553
+#: dolphinmainwindow.cpp:1564
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -223,13 +223,13 @@ msgstr ""
"See avab praegusega samasuguse akna samas asukohas ja sama vaateseadistusega."
"<nl/>Akende vahel saab seejärel elemente lohistada."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1560
+#: dolphinmainwindow.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "New Tab"
msgstr "Uus kaart"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1562
+#: dolphinmainwindow.cpp:1573
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -241,25 +241,25 @@ msgstr ""
"vaateseadistusega.<nl/>Kaart kujutab ennast lisavaadet samas aknas. Kaartide "
"vahel saab elemente lohistada."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1571
+#: dolphinmainwindow.cpp:1582
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
msgid "Add to Places"
msgstr "Lisa asukohtadesse"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1573
+#: dolphinmainwindow.cpp:1584
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
msgstr "See lisab valitud kataloogi Asukohtade paneelile."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1578
+#: dolphinmainwindow.cpp:1589
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Close Tab"
msgstr "Sulge kaart"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1580
+#: dolphinmainwindow.cpp:1591
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -269,13 +269,13 @@ msgstr ""
"See sulgeb parajasti avatud kaardi. Kui aknas rohkem kaarte avatud ei ole, "
"suletakse terve aken."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1585
+#: dolphinmainwindow.cpp:1596
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis quit"
msgid "This closes this window."
msgstr "See sulgeb akna."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1593
+#: dolphinmainwindow.cpp:1604
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -291,13 +291,13 @@ msgstr ""
"silmatorkavalt üksteise kõrval: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, <shortcut>Ctrl"
"+C</shortcut> ja <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1600
+#: dolphinmainwindow.cpp:1611
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cut…"
msgstr "Lõika…"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1602
+#: dolphinmainwindow.cpp:1613
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis cut"
msgid ""
@@ -311,13 +311,13 @@ msgstr ""
"lõikepuhvrist vajalikku asukohta. Kopeeritud elemendid ühtlasi eemaldatakse "
"algsest asukohast."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1609
+#: dolphinmainwindow.cpp:1620
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Copy…"
msgstr "Kopeeri…"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1611
+#: dolphinmainwindow.cpp:1622
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis copy"
msgid ""
@@ -329,13 +329,13 @@ msgstr ""
"<nl/>Kasuta pärast käsku <emphasis>Aseta</emphasis> nende kopeerimiseks "
"lõikepuhvrist vajalikku asukohta."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1620
+#: dolphinmainwindow.cpp:1631
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Paste"
msgstr "Aseta"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1622
+#: dolphinmainwindow.cpp:1633
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis paste"
msgid ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
"avatud katalooi.<nl/>Kui elemendid olid lisatud lõikepuhvrisse käsuga "
"<emphasis>Lõika</emphasis>, siis need ühtlasi eemaldati algsest asukohast."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1629
+#: dolphinmainwindow.cpp:1640
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy to Inactive Split View"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Other View"
msgstr "Kopeeri mitteaktiivsesse poolitatud vaatesse"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1630
+#: dolphinmainwindow.cpp:1641
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy to Inactive Split View…"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Other View…"
msgstr "Kopeeri mitteaktiivsesse poolitatud vaatesse…"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1632
+#: dolphinmainwindow.cpp:1643
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Copy"
msgid ""
@@ -373,13 +373,13 @@ msgstr ""
"See lubab kopeerida valitud elemendid <emphasis>aktiivsest</emphasis> "
"vaatest mitteaktiivsesse poolitatud vaatesse."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1635
+#: dolphinmainwindow.cpp:1646
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Copy to Inactive Split View"
msgstr "Kopeeri mitteaktiivsesse poolitatud vaatesse"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1640
+#: dolphinmainwindow.cpp:1651
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Move to Inactive Split View"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Other View"
msgstr "Liiguta mitteaktiivsesse poolitatud vaatesse"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1641
+#: dolphinmainwindow.cpp:1652
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Move to Inactive Split View…"
@@ -395,7 +395,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Other View…"
msgstr "Liiguta mitteaktiivsesse poolitatud vaatesse…"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1643
+#: dolphinmainwindow.cpp:1654
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Move"
msgid ""
@@ -405,13 +405,13 @@ msgstr ""
"See lubab liigutada valitud elemendid <emphasis>aktiivsest</emphasis> "
"vaatest mitteaktiivsesse poolitatud vaatesse."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1646
+#: dolphinmainwindow.cpp:1657
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Move to Inactive Split View"
msgstr "Liiguta mitteaktiivsesse poolitatud vaatesse"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1651
+#: dolphinmainwindow.cpp:1662
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Filter"
@@ -419,13 +419,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Filter…"
msgstr "Filter"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1652
+#: dolphinmainwindow.cpp:1663
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show Filter Bar"
msgstr "Filtririba näitamine"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1654
+#: dolphinmainwindow.cpp:1665
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -439,31 +439,31 @@ msgstr ""
"failid ja kataloogid. Näidatakse ainult neid, mille nimes leidub kirjutatud "
"tekst."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1666
+#: dolphinmainwindow.cpp:1677
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Toggle Filter Bar"
msgstr "Lülita filtririba"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1667
+#: dolphinmainwindow.cpp:1678
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1675 search/dolphinsearchbox.cpp:338
+#: dolphinmainwindow.cpp:1686 search/dolphinsearchbox.cpp:338
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
msgid "Search…"
msgstr "Otsing"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1676
+#: dolphinmainwindow.cpp:1687
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Search for files and folders"
msgstr "Failide ja kataloogide otsimine"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1678
+#: dolphinmainwindow.cpp:1689
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis find"
msgid ""
@@ -478,20 +478,20 @@ msgstr ""
"otsinguribal, et saaksid seadistuste kohta aimu ilma riba samal ajal "
"sulgemata.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1689
+#: dolphinmainwindow.cpp:1700
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Toggle Search Bar"
msgstr "Lülita otsinguriba"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1690
+#: dolphinmainwindow.cpp:1701
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
#. i18n: This action toggles a selection mode.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1698
+#: dolphinmainwindow.cpp:1709
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select Files and Folders"
@@ -499,13 +499,13 @@ msgstr "Failide ja kataloogide valimine"
#. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
#. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1701
+#: dolphinmainwindow.cpp:1712
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Select"
msgstr "Valimine"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1704
+#: dolphinmainwindow.cpp:1715
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -517,19 +517,19 @@ msgid ""
"items.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1727
+#: dolphinmainwindow.cpp:1738
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This selects all files and folders in the current location."
msgstr "See valib käesolevas asukohas kõik failid ja kataloogid."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1731 dolphinpart.cpp:168
+#: dolphinmainwindow.cpp:1742 dolphinpart.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Vaheta valik"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1733
+#: dolphinmainwindow.cpp:1744
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis invert"
msgid ""
@@ -538,7 +538,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"See valib kõik objektid, mis sul praegu <emphasis>ei ole</emphasis> valitud."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1749
+#: dolphinmainwindow.cpp:1760
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis find"
msgid ""
@@ -550,19 +550,19 @@ msgstr ""
"saab näha korraga kaht asukohta ja liigutada nende vahel kiiresti elemente.</"
"para>Uuesti siia klõpsates vaated ühendatakse."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1758
+#: dolphinmainwindow.cpp:1769
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Stash"
msgid "Stash"
msgstr "Faililadu"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1759
+#: dolphinmainwindow.cpp:1770
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
msgstr "Faililao virtuaalse kataloogi avamine poolitatud aknas"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1767
+#: dolphinmainwindow.cpp:1778
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Preview"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Refresh view"
msgstr "Eelvaatlus"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1769
+#: dolphinmainwindow.cpp:1780
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis refresh"
msgid ""
@@ -580,31 +580,31 @@ msgid ""
"the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1776
+#: dolphinmainwindow.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Stop"
msgstr "Peata"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1777
+#: dolphinmainwindow.cpp:1788
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Stop loading"
msgstr "Peata laadimine"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1778
+#: dolphinmainwindow.cpp:1789
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
msgstr "See peatab aktiivse kataloogi sisu laadimise."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1783
+#: dolphinmainwindow.cpp:1794
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Editable Location"
msgstr "Muudetav asukoht"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1785
+#: dolphinmainwindow.cpp:1796
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -618,13 +618,13 @@ msgstr ""
"manada, kui klõpsata asukohast paremale ja siis muudetud asukohta kinnitades "
"tagasi lülituda."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1793
+#: dolphinmainwindow.cpp:1804
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Replace Location"
msgstr "Asendatav asukoht"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1798
+#: dolphinmainwindow.cpp:1809
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -634,19 +634,19 @@ msgstr ""
"See lülitab asukoha muutmise režiimi ja valib asukoha, nii et saad kiiresti "
"uue asukoha sisestada."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1828
+#: dolphinmainwindow.cpp:1839
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Undo close tab"
msgstr "Ava suletud kaart uuesti"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1829
+#: dolphinmainwindow.cpp:1840
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
msgid "This returns you to the previously closed tab."
msgstr "See avab uuesti eelnevalt suletud kaardi."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1837
+#: dolphinmainwindow.cpp:1848
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
"või <filename>prügikasti</filename>.<nl/>Muudatuste korral, mida tühistada "
"ei saa, küsitakse sinu käest kinnitust."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1866
+#: dolphinmainwindow.cpp:1877
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -673,13 +673,13 @@ msgstr ""
"seotud tema oma <filename>kodukataloog</filename>, mis sisaldab nende "
"isiklikke andmeid."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1873
+#: dolphinmainwindow.cpp:1884
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Compare Files"
msgstr "Võrdle faile"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1881
+#: dolphinmainwindow.cpp:1892
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -691,13 +691,13 @@ msgstr ""
"para><para>Selle seadistamiseks vali <emphasis>Rohkem otsingutööriistu</"
"emphasis>.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1889
+#: dolphinmainwindow.cpp:1900
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open Terminal"
msgstr "Ava terminal"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1891
+#: dolphinmainwindow.cpp:1902
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -710,13 +710,13 @@ msgstr ""
"abimaterjalis.</para>"
#. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1899
+#: dolphinmainwindow.cpp:1910
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Ava siin terminal"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1901
+#: dolphinmainwindow.cpp:1912
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -728,19 +728,19 @@ msgstr ""
"asukohas.</para><para>Terminalide kohta leiab täpsemat teavet "
"terminalirakenduse abimaterjalis.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1909 dolphinmainwindow.cpp:2667
+#: dolphinmainwindow.cpp:1920 dolphinmainwindow.cpp:2672
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Focus Terminal Panel"
msgstr "Fookus terminalipaneelile"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1917
+#: dolphinmainwindow.cpp:1928
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Järjehoidjad"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1927
+#: dolphinmainwindow.cpp:1938
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -752,86 +752,86 @@ msgid ""
"which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1960
+#: dolphinmainwindow.cpp:1971
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Activate Tab %1"
msgstr "Aktiveeri kaart %1"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1973
+#: dolphinmainwindow.cpp:1984
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Activate Last Tab"
msgstr "Aktiveeri viimane kaart"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1979
+#: dolphinmainwindow.cpp:1990
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Next Tab"
msgstr "Järgmine kaart"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1980
+#: dolphinmainwindow.cpp:1991
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Aktiveeri järgmine kaart"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1986
+#: dolphinmainwindow.cpp:1997
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Previous Tab"
msgstr "Eelmine kaart"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1987
+#: dolphinmainwindow.cpp:1998
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Aktiveeri eelmine kaart"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1994
+#: dolphinmainwindow.cpp:2005
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Target"
msgstr "Näita sihtkohta"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2000
+#: dolphinmainwindow.cpp:2011
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Ava uuel kaardil"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2005
+#: dolphinmainwindow.cpp:2016
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Tabs"
msgstr "Ava uutel kaartidel"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2010
+#: dolphinmainwindow.cpp:2021
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Window"
msgstr "Ava uues aknas"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2015 panels/places/placespanel.cpp:50
+#: dolphinmainwindow.cpp:2026 panels/places/placespanel.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open in application"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in Split View"
msgstr "Avatakse rakenduses"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2029
+#: dolphinmainwindow.cpp:2040
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Panels"
msgid "Unlock Panels"
msgstr "Eemalda paneelide lukustus"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2031
+#: dolphinmainwindow.cpp:2042
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Panels"
msgid "Lock Panels"
msgstr "Lukusta paneelid"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2034
+#: dolphinmainwindow.cpp:2045
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -845,13 +845,13 @@ msgstr ""
"lohistada teisele poole akent ja neil on sulgemisnupp.<nl/>Lukustatud "
"paneelid on palju kindlamalt põimitud."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2043
+#: dolphinmainwindow.cpp:2054
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Information"
msgstr "Teave"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2066
+#: dolphinmainwindow.cpp:2076
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr ""
"<para>Paneelide nägemiseks või varjamiseks kasuta kas <interface>Menüü|"
"Paneelid</interface> või <interface>Vaade|Paneelid</interface>.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2073
+#: dolphinmainwindow.cpp:2083
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr ""
"avatud kataloogi kohta.<nl/>Teatavate elementide puhul saab näha ka nende "
"sisu eelvaatlust.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2081
+#: dolphinmainwindow.cpp:2091
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -893,13 +893,13 @@ msgstr ""
"sisu eelvaatlust..</para><para>Seda, milliseid üksikasju ja kuidas "
"näidatakse, saab seadistada paremklõpsu abil.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2090
+#: dolphinmainwindow.cpp:2100
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Folders"
msgstr "Kataloogid"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2111
+#: dolphinmainwindow.cpp:2120
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr ""
"servas.<nl/><nl/>See näitab <emphasis>failisüsteemi</emphasis> kataloogide "
"<emphasis>puuvaadet</emphasis>."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2116
+#: dolphinmainwindow.cpp:2125
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -926,13 +926,13 @@ msgstr ""
"alamkatalooge. Nii saab kiiresti ja mugavalt liikuda mis tahes kataloogi.</"
"para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2126
+#: dolphinmainwindow.cpp:2135
#, kde-format
msgctxt "@title:window Shell terminal"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2151
+#: dolphinmainwindow.cpp:2159
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr ""
"terminalide ja nende kasutamise kohta rohkem teada saada, uuri mõne "
"iseseisva terminalirakenduse (näiteks Konsool) käsiraamatut.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2159
+#: dolphinmainwindow.cpp:2167
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -970,19 +970,19 @@ msgstr ""
"terminalide ja nende kasutamise kohta rohkem teada saada, uuri mõne "
"iseseisva terminalirakenduse (näiteks Konsool) käsiraamatut.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2176
+#: dolphinmainwindow.cpp:2184
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Places"
msgstr "Asukohad"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2204
+#: dolphinmainwindow.cpp:2211
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Hidden Places"
msgstr "Näita peidetud asukohti"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2208
+#: dolphinmainwindow.cpp:2215
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr ""
"Sellega saab lasta näidata asukohtade paneelil kõiki peidetud asukohti. Need "
"on näha poolläbipaistvana, kuni sa ei tühista nende peitmise valikut."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2220
+#: dolphinmainwindow.cpp:2227
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"ühendatud arvutiga või asuvad võrgus. Samuti on siis sektsioonid, mis "
"aitavad leida hiljuti salvestatud või kindla tüübiga faile.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2227
+#: dolphinmainwindow.cpp:2234
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1033,13 +1033,13 @@ msgstr ""
"alal paremklõps ja vali <interface>Näita peidetud asukohti</interface>.</"
"para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2241
+#: dolphinmainwindow.cpp:2248
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show Panels"
msgstr "Paneelide näitamine"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2359
+#: dolphinmainwindow.cpp:2366
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1055,43 +1055,43 @@ msgstr ""
"sisaldab kõiki selle arvutiga seotud andmeid - <emphasis>juurkataloog</"
"emphasis>.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Close left view"
msgstr "Sulge vasakpoolne vaade"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2445
+#: dolphinmainwindow.cpp:2452
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2453
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Close right view"
msgstr "Sulge parempoolne vaade"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2450
+#: dolphinmainwindow.cpp:2457
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
msgid "Split"
msgstr "Poolita"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2451
+#: dolphinmainwindow.cpp:2458
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Split view"
msgstr "Poolita vaade"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2499
+#: dolphinmainwindow.cpp:2504
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
"juhul näeb enamikku selle sisust <emphasis>tööriistariba</emphasis> nupu "
"<interface>Menüü</interface> all.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2506
+#: dolphinmainwindow.cpp:2511
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"muuta paremklõpsuga. Nupul paremklõpsu tehes saab teksti näidata või peita.</"
"para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2518
+#: dolphinmainwindow.cpp:2523
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis main view"
msgid ""
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr ""
"link>. See avab lehekülje <emphasis>käsiraamatus</emphasis>, mis annab "
"ülevaate põhiasjadest.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2534
+#: dolphinmainwindow.cpp:2539
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr ""
"saab määrata klahvikombinatsioone, mis koos vajutamisel käivitavad teatava "
"toimingu. Kõiki selle rakenduse käske saab sel moel käivitada.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2540
+#: dolphinmainwindow.cpp:2545
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>tööriistaribal</emphasis>.</para><para>Samuti saab tööriistaribale "
"asetada kõiki kirjeid, mida näeb <interface>menüüs</interface>.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2544
+#: dolphinmainwindow.cpp:2549
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr ""
#. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
#. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
#. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2564
+#: dolphinmainwindow.cpp:2569
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis handbook"
msgid ""
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
"url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>klõpsa siia</link>. "
"See avab vastava lehekülje KDE UserBase wikis.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2569
+#: dolphinmainwindow.cpp:2574
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text with link"
#| msgid ""
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr ""
"<para>\"Mis see on?\" abi väga paljudes muudes akendes ei leia, nii ära "
"selle peale raudkindlalt looda.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2580
+#: dolphinmainwindow.cpp:2585
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis second half of reportbug text with link"
#| msgid ""
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"kasulikku ja tõhusat veateadet, võib <link url='https://community.kde.org/"
"Get_Involved/Bug_Reporting'>teada saada siin</link>.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2589
+#: dolphinmainwindow.cpp:2594
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr ""
"para><para>KDE kogukonna taga seisab mittetulundusühing <emphasis>KDE e.V.</"
"emphasis>.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2602
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr ""
"tagavarakeele, mida kasutatakse siis, kui teksti ei ole sinu eelistatud "
"keelde tõlgitud."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2607
+#: dolphinmainwindow.cpp:2612
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr ""
"See avab akna, mis annab teada rakenduse versiooni, litsentsi, kasutatud "
"teegid ja hooldajad."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2612
+#: dolphinmainwindow.cpp:2617
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr ""
"seda rakendust, aga ei tea suurt midagi KDE-st või tahad lihtsalt näha "
"vahvat lohet, uuri aga asja lähemalt!"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2670 dolphinmainwindow.cpp:2674
+#: dolphinmainwindow.cpp:2675 dolphinmainwindow.cpp:2679
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Defocus Terminal Panel"
@@ -1426,24 +1426,24 @@ msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open &Terminal"
msgstr "Ava &terminal"
-#: dolphinpart.cpp:451
+#: dolphinpart.cpp:447
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select"
msgstr "Valimine"
-#: dolphinpart.cpp:451
+#: dolphinpart.cpp:447
#, kde-format
msgid "Select all items matching this pattern:"
msgstr "Kõigi järgmise mustriga sobivate elementide valimine:"
-#: dolphinpart.cpp:456
+#: dolphinpart.cpp:452
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Unselect"
msgstr "Valiku tühistamine"
-#: dolphinpart.cpp:456
+#: dolphinpart.cpp:452
#, kde-format
msgid "Unselect all items matching this pattern:"
msgstr "Kõigi järgmise mustriga sobivate elementide valiku tühistamine:"
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Tühjenda viimati suletud kaardid"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
-#: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:296
+#: dolphinviewcontainer.cpp:496 search/dolphinsearchbox.cpp:296
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "%1 otsimine asukohas %2"
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr ""
"tutvumiseks <link url='help:/dolphin/location-bar.html'>klõpsa siin</link>. "
"See avab vajaliku lehekülje käsiraamatus.</para>"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:92
+#: dolphinviewcontainer.cpp:89
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis findbar"
msgid ""
@@ -1607,23 +1607,23 @@ msgstr ""
"item><item>Rohkem otsingutööriistu: võimaldab paigaldada teisi tööriistu "
"vajaliku elemendi leidmiseks.</item></list></para>"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:111
+#: dolphinviewcontainer.cpp:108
#, kde-format
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
"Dolphini käivitamine administraatorina võib kujutada ohtu. Ole ettevaatlik."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:550
+#: dolphinviewcontainer.cpp:532
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:552
+#: dolphinviewcontainer.cpp:534
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1 otsimine"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:636
+#: dolphinviewcontainer.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Kataloogi laadimine..."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:644
+#: dolphinviewcontainer.cpp:626
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Sorteerimine:"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:655
+#: dolphinviewcontainer.cpp:637
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@@ -1647,32 +1647,40 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Otsimine ..."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:676
+#: dolphinviewcontainer.cpp:658
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Ühtegi elementi ei leitud."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:836
+#: dolphinviewcontainer.cpp:819
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin ei toeta veebilehekülgi, käivitati veebibrauser"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:839
+#: dolphinviewcontainer.cpp:822
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Dolphin ei toeta seda protokolli, käivitati vaikimisi rakendus"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:845
+#: dolphinviewcontainer.cpp:829
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:status"
+#| msgid "Invalid protocol"
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Invalid protocol '%1'"
+msgstr "Vigane protokoll"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:831
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Vigane protokoll"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:954
+#: dolphinviewcontainer.cpp:941
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@@ -1807,92 +1815,92 @@ msgctxt "width × height"
msgid "%1 × %2"
msgstr "%1 × %2"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2303
#, kde-format
msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
msgid "0 - 9"
msgstr "0 - 9"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2305
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Others"
msgstr "Muud"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2337
#, kde-format
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Folders"
msgstr "Kataloogid"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2346
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
#, kde-format
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Small"
msgstr "Väike"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2348
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
#, kde-format
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Medium"
msgstr "Keskmine"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2349
#, kde-format
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Big"
msgstr "Suur"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2394
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Today"
msgstr "Täna"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2397
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Yesterday"
msgstr "Eile"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
msgid "dddd"
msgstr "dddd"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2409
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "One Week Ago"
msgstr "Ühe nädala eest"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2413
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Two Weeks Ago"
msgstr "Kahe nädala eest"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Three Weeks Ago"
msgstr "Kolme nädala eest"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Earlier this Month"
msgstr "Varem sel kuul"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433
#, kde-format
msgctxt ""
"@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1902,7 +1910,7 @@ msgctxt ""
msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
msgstr "'Eile' (MMMM yyyy)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1910,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
#, kde-format
msgctxt ""
"@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
@@ -1918,7 +1926,7 @@ msgctxt ""
msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
msgstr "dddd (MMMM yyyy)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
@@ -1926,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
#, kde-format
msgctxt ""
"@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1936,7 +1944,7 @@ msgctxt ""
msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
msgstr "'Ühe nädala eest' (MMMM yyyy)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1944,7 +1952,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486
#, kde-format
msgctxt ""
"@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1954,7 +1962,7 @@ msgctxt ""
msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
msgstr "'Kahe nädala eest' (MMMM yyyy)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1962,7 +1970,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2508
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
#, kde-format
msgctxt ""
"@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1972,7 +1980,7 @@ msgctxt ""
msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
msgstr "'Kolme nädala eest' (MMMM yyyy)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1980,7 +1988,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528
#, kde-format
msgctxt ""
"@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1990,7 +1998,7 @@ msgctxt ""
msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
msgstr "'Varem sel kuul' (MMMM yyyy)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2535
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
@@ -1998,7 +2006,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2550
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549
#, kde-format
msgctxt ""
"@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
@@ -2006,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
msgid "MMMM, yyyy"
msgstr "MMMM yyyy"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2553
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
@@ -2014,114 +2022,114 @@ msgctxt ""
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2593 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Read, "
msgstr "Lugemisõigus, "
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Write, "
msgstr "Kirjutamisõigus, "
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2600 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2613
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2599 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2612
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Execute, "
msgstr "Käivitamisõigus, "
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2602 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2615
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Forbidden"
msgstr "Keelatud"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
#, kde-format
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
msgstr "Kasutaja: %1 | Grupp: %2 | Teised: %3"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
msgctxt "@label"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
msgctxt "@label"
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
msgctxt "@label"
msgid "Modified"
msgstr "Muudetud"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
msgctxt "@tooltip"
msgid "The date format can be selected in settings."
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
msgctxt "@label"
msgid "Created"
msgstr "Loodud"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
msgctxt "@label"
msgid "Accessed"
msgstr "Vaadatud"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
msgctxt "@label"
msgid "Rating"
msgstr "Hinnang"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
msgctxt "@label"
msgid "Tags"
msgstr "Sildid"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
msgctxt "@label"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
msgctxt "@label"
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
msgctxt "@label"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
msgctxt "@label"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
msgctxt "@label"
msgid "Publisher"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
#, fuzzy
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Line Count"
@@ -2129,162 +2137,162 @@ msgctxt "@label"
msgid "Page Count"
msgstr "Ridade arv"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
msgctxt "@label"
msgid "Word Count"
msgstr "Sõnade arv"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
msgctxt "@label"
msgid "Line Count"
msgstr "Ridade arv"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
msgctxt "@label"
msgid "Date Photographed"
msgstr "Foto tegemisaeg"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
msgctxt "@label"
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
msgctxt "@label width x height"
msgid "Dimensions"
msgstr "Mõõtmed"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
msgctxt "@label"
msgid "Width"
msgstr "Laius"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
msgctxt "@label"
msgid "Height"
msgstr "Kõrgus"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
msgctxt "@label"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientatsioon"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
msgctxt "@label"
msgid "Artist"
msgstr "Esitaja"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
msgctxt "@label"
msgid "Audio"
msgstr "Heli"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
msgctxt "@label"
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
msgctxt "@label"
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
msgctxt "@label"
msgid "Duration"
msgstr "Kestus"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
msgctxt "@label"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitikiirus"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
msgctxt "@label"
msgid "Track"
msgstr "Rada"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
msgctxt "@label"
msgid "Release Year"
msgstr "Väljalaskeaasta"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
msgctxt "@label"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Kuvasuhe"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
msgctxt "@label"
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
msgctxt "@label"
msgid "Frame Rate"
msgstr "Kaadrisagedus"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
msgctxt "@label"
msgid "Path"
msgstr "Asukoht"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
msgctxt "@label"
msgid "Other"
msgstr "Muu"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
msgctxt "@label"
msgid "File Extension"
msgstr "Faililaiend"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
msgctxt "@label"
msgid "Deletion Time"
msgstr "Kustutamisaeg"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
msgctxt "@label"
msgid "Link Destination"
msgstr "Lingi sihtkoht"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
msgctxt "@label"
msgid "Downloaded From"
msgstr "Alla laaditud asukohast"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
msgctxt "@label"
msgid "Permissions"
msgstr "Õigused"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
msgctxt "@tooltip"
msgid ""
"The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
"Numeric (Octal) or Combined formats"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
msgctxt "@label"
msgid "Owner"
msgstr "Omanik"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
msgctxt "@label"
msgid "User Group"
msgstr "Kasutaja grupp"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2856
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2855
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unknown error."
@@ -2491,19 +2499,19 @@ msgstr ""
msgid "Automatic scrolling"
msgstr "Automaatne kerimine"
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Cut"
msgstr "Lõika"
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy"
msgstr "Kopeeri"
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Rename..."
@@ -2511,37 +2519,37 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename…"
msgstr "Nimeta ümber..."
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:86
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Trash"
msgstr "Viska prügikasti"
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:96
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:106
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Peidetud failide näitamine"
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:116
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Limit to Home Directory"
msgstr "Piirdumine kodukataloogiga"
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Automatic Scrolling"
msgstr "Automaatne kerimine"
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:135
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Properties"
@@ -2643,7 +2651,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Trash…"
msgstr "Seadista prügikasti ..."
-#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:179
+#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:184
#, kde-format
msgid ""
"Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
@@ -2652,7 +2660,7 @@ msgstr ""
"Terminali ei saa avada, sest Konsooli pole paigaldatud. Palun paigalda see "
"ja ava siis paneel uuesti."
-#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
+#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:190
#, kde-format
msgid "Install Konsole"
msgstr "Konsooli paigaldamine"
@@ -3163,20 +3171,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Valik"
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Järgmiste teenuste näitamine kontekstimenüüs:"
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search…"
msgstr "Otsing"
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Download New Services..."
@@ -3184,7 +3192,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services…"
msgstr "Laadi alla uusi teenuseid..."
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:214
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
@@ -3198,25 +3206,25 @@ msgstr ""
"Versioonihaldussüsteemide uuendatud seadistuste rakendamiseks tuleb Dolphin "
"taaskäivitada."
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:216
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Kustutamine"
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Kopeerimis- ja liigutamiskäsud"
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@@ -3823,12 +3831,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
-#: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36
-#, kde-format
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Configure Preview for %1"
-msgstr "%1 - eelvaatluse seadistamine"
-
#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@@ -4070,36 +4072,36 @@ msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
msgid "Status && Location bars"
msgstr "Asukohariba"
-#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Eelvaatluse näitamine:"
-#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Eelvaatlust ei näidata kohalikel failidel, mis on suuremad kui:"
-#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
-#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
-#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Piiramata"
-#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Eelvaatlust ei näidata võrgufailidel, mis on suuremad kui:"
-#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Eelvaatlus välja lülitatud"
@@ -4156,21 +4158,21 @@ msgctxt "@title:tab Behavior settings"
msgid "Behavior"
msgstr "Käitumine"
-#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
+#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Icons"
msgstr "Ikoonid"
-#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
+#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Compact"
msgstr "Kompaktne"
-#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
+#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
@@ -4770,12 +4772,12 @@ msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
msgstr "%1 vaba, kokku %2 (kasutusel %3%)"
-#: trash/dolphintrash.cpp:51
+#: trash/dolphintrash.cpp:50
#, kde-format
msgid "Trash Emptied"
msgstr "Prügikast on tühi"
-#: trash/dolphintrash.cpp:52
+#: trash/dolphintrash.cpp:51
#, kde-format
msgid "The Trash was emptied."
msgstr "Prügikast on tühjendatud."
@@ -4804,22 +4806,22 @@ msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
msgid "A subset of Dolphin settings."
msgstr "Osa Dolphini seadistusi"
-#: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
+#: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
#, kde-format
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Kaugkodeeringu valimine"
-#: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
+#: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
#, kde-format
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
-#: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
+#: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reload"
msgstr "Laadi uuesti"
-#: views/dolphinview.cpp:646
+#: views/dolphinview.cpp:643
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 Folder selected"
@@ -4827,7 +4829,7 @@ msgid_plural "%1 Folders selected"
msgstr[0] "1 kataloog valitud"
msgstr[1] "%1 kataloogi valitud"
-#: views/dolphinview.cpp:647
+#: views/dolphinview.cpp:644
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 File selected"
@@ -4835,7 +4837,7 @@ msgid_plural "%1 Files selected"
msgstr[0] "1 fail valitud"
msgstr[1] "%1 faili valitud"
-#: views/dolphinview.cpp:649
+#: views/dolphinview.cpp:646
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 Folder"
@@ -4843,7 +4845,7 @@ msgid_plural "%1 Folders"
msgstr[0] "1 kataloog"
msgstr[1] "%1 kataloogi"
-#: views/dolphinview.cpp:650
+#: views/dolphinview.cpp:647
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 File"
@@ -4851,38 +4853,38 @@ msgid_plural "%1 Files"
msgstr[0] "1 fail"
msgstr[1] "%1 faili"
-#: views/dolphinview.cpp:654
+#: views/dolphinview.cpp:651
#, kde-format
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
msgid "%1, %2 (%3)"
msgstr "%1, %2 (%3)"
-#: views/dolphinview.cpp:656
+#: views/dolphinview.cpp:653
#, kde-format
msgctxt "@info:status files (size)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: views/dolphinview.cpp:660
+#: views/dolphinview.cpp:657
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "0 Folders, 0 Files"
msgstr "0 kataloogi, 0 faili"
-#: views/dolphinview.cpp:872 views/dolphinview.cpp:881
+#: views/dolphinview.cpp:869 views/dolphinview.cpp:878
#, kde-format
msgctxt "<filename> copy"
msgid "%1 copy"
msgstr "%1 koopia"
-#: views/dolphinview.cpp:1066
+#: views/dolphinview.cpp:1063
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
msgstr[0] "Kas tõesti avada 1 element?"
msgstr[1] "Kas tõesti avada %1 elementi?"
-#: views/dolphinview.cpp:1071
+#: views/dolphinview.cpp:1068
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open %1 Item"
@@ -4890,43 +4892,43 @@ msgid_plural "Open %1 Items"
msgstr[0] "Ava %1 element"
msgstr[1] "Ava %1 elementi"
-#: views/dolphinview.cpp:1202
+#: views/dolphinview.cpp:1199
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Side Padding"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:1206
+#: views/dolphinview.cpp:1203
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Automatic Column Widths"
msgstr "Automaatne veergude laius"
-#: views/dolphinview.cpp:1211
+#: views/dolphinview.cpp:1208
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Custom Column Widths"
msgstr "Kohandatud veergude laius"
-#: views/dolphinview.cpp:1826
+#: views/dolphinview.cpp:1823
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Trash operation completed."
msgstr "Viskamine prügikasti tehtud."
-#: views/dolphinview.cpp:1836
+#: views/dolphinview.cpp:1833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Delete operation completed."
msgstr "Kustutamine tehtud."
-#: views/dolphinview.cpp:1992
+#: views/dolphinview.cpp:1989
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename and Hide"
msgstr "Muuda nime ja peida"
-#: views/dolphinview.cpp:1996
+#: views/dolphinview.cpp:1993
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
@@ -4935,7 +4937,7 @@ msgstr ""
"Punkti lisamine failinime ette peidab selle vaatest.\n"
"Kas tõesti nime muuta?"
-#: views/dolphinview.cpp:1998
+#: views/dolphinview.cpp:1995
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
@@ -4944,98 +4946,98 @@ msgstr ""
"Punkti lisamine katalooginime ette peidab selle vaatest.\n"
"Kas tõesti nime muuta?"
-#: views/dolphinview.cpp:2000
+#: views/dolphinview.cpp:1997
#, kde-format
msgid "Hide this File?"
msgstr "Kas peita see fail?"
-#: views/dolphinview.cpp:2000
+#: views/dolphinview.cpp:1997
#, kde-format
msgid "Hide this Folder?"
msgstr "Kas peita see kataloog?"
-#: views/dolphinview.cpp:2050
+#: views/dolphinview.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location is empty."
msgstr "Asukoht on tühi."
-#: views/dolphinview.cpp:2052
+#: views/dolphinview.cpp:2049
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "Asukoht '%1' on vigane."
-#: views/dolphinview.cpp:2313
+#: views/dolphinview.cpp:2310
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading..."
msgid "Loading…"
msgstr "Laadimine ..."
-#: views/dolphinview.cpp:2332
+#: views/dolphinview.cpp:2329
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
msgid "Loading canceled"
msgstr "Kataloogi laadimine..."
-#: views/dolphinview.cpp:2334
+#: views/dolphinview.cpp:2331
#, kde-format
msgid "No items matching the filter"
msgstr "Filtrile ei vasta ükski element"
-#: views/dolphinview.cpp:2336
+#: views/dolphinview.cpp:2333
#, kde-format
msgid "No items matching the search"
msgstr "Otsingule ei vasta ükski element"
-#: views/dolphinview.cpp:2338
+#: views/dolphinview.cpp:2335
#, kde-format
msgid "Trash is empty"
msgstr "Prügikast on tühi"
-#: views/dolphinview.cpp:2341
+#: views/dolphinview.cpp:2338
#, kde-format
msgid "No tags"
msgstr "Silte pole"
-#: views/dolphinview.cpp:2344
+#: views/dolphinview.cpp:2341
#, kde-format
msgid "No files tagged with \"%1\""
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2348
+#: views/dolphinview.cpp:2345
#, kde-format
msgid "No recently used items"
msgstr "Viimati kasutatud elemente pole"
-#: views/dolphinview.cpp:2350
+#: views/dolphinview.cpp:2347
#, kde-format
msgid "No shared folders found"
msgstr "Jagatud katalooge ei leitud"
-#: views/dolphinview.cpp:2352
+#: views/dolphinview.cpp:2349
#, kde-format
msgid "No relevant network resources found"
msgstr "Asjakohaseid võrguressursse ei leitud"
-#: views/dolphinview.cpp:2354
+#: views/dolphinview.cpp:2351
#, kde-format
msgid "No MTP-compatible devices found"
msgstr "MTP-ga ühilduvaid seadmeid ei leitud"
-#: views/dolphinview.cpp:2356
+#: views/dolphinview.cpp:2353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Bluetooth devices found"
msgid "No Apple devices found"
msgstr "Bluetoothi-seadmeid ei leitud"
-#: views/dolphinview.cpp:2358
+#: views/dolphinview.cpp:2355
#, kde-format
msgid "No Bluetooth devices found"
msgstr "Bluetoothi-seadmeid ei leitud"
-#: views/dolphinview.cpp:2360
+#: views/dolphinview.cpp:2357
#, kde-format
msgid "Folder is empty"
msgstr "Kataloog on tühi"
@@ -5469,6 +5471,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information…"
msgstr "Versiooniteabe uuendamine ..."
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Configure Preview for %1"
+#~ msgstr "%1 - eelvaatluse seadistamine"
+
#~ msgctxt "@title:group"
#~ msgid "Startup"
#~ msgstr "Käivitamine"
diff --git a/po/et/dolphin_servicemenuinstaller.po b/po/et/dolphin_servicemenuinstaller.po
index 777de4715..4414d6716 100644
--- a/po/et/dolphin_servicemenuinstaller.po
+++ b/po/et/dolphin_servicemenuinstaller.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-06 10:37+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n"
"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"