diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2026-03-09 01:52:28 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2026-03-09 01:52:28 +0000 |
| commit | d55f8df917d279e3f671858404eda692bc5d6798 (patch) | |
| tree | 267df81db03d87c5ac56ff6fed7a37b3d82d60f7 /po/eu/dolphin.po | |
| parent | d8bf6ef61efc11a7608a2d863640244fae6919c7 (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/eu/dolphin.po')
| -rw-r--r-- | po/eu/dolphin.po | 109 |
1 files changed, 44 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/eu/dolphin.po b/po/eu/dolphin.po index 544489092..5c89a172f 100644 --- a/po/eu/dolphin.po +++ b/po/eu/dolphin.po @@ -1,18 +1,18 @@ # Translation for dolphin.po to Euskara/Basque (eu). -# Copyright (C) 2007-2025 This file is copyright: +# Copyright (C) 2007-2026 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the dolphin package. # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025, 2026 KDE euskaratzeko proiektuaren arduraduna <[email protected]> # # Translators: # marcos <[email protected]>, 2007, 2008, 2010. -# Iñigo Salvador Azurmendi <[email protected]>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. +# Iñigo Salvador Azurmendi <[email protected]>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-03-07 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-25 14:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-08 15:29+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <[email protected]>\n" "Language-Team: Basque <[email protected]>\n" "Language: eu\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 25.12.1\n" +"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Eraman teklatuaren fokua Terminal panele-ra/tik." #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Follow Directory Switch" -msgstr "" +msgstr "Menu-aldaketari jarraitu" #: dolphinmainwindow.cpp:2505 #, kde-format @@ -1249,6 +1249,8 @@ msgid "" "Determines if current working directory must be kept in sync with terminal " "whenever directory is changed." msgstr "" +"Direktorioa aldatzen denean Laneko uneko direktorioa terminalarekin " +"sinkronizatu behar den zehazten du." #: dolphinmainwindow.cpp:2521 #, kde-format @@ -2077,7 +2079,7 @@ msgstr "Karpeta zamatzen…" #, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Sorting…" -msgstr "Sailkatzen…" +msgstr "Ordenatzen…" #: dolphinviewcontainer.cpp:682 #, kde-format @@ -2092,21 +2094,18 @@ msgid "No items found." msgstr "Ez da elementurik aurkitu." #: dolphinviewcontainer.cpp:737 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files." -#| msgid "One File" -#| msgid_plural "%1 Files" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Open as File" -msgstr "Fitxategi bat" +msgstr "Ireki fitxategi gisa" #: dolphinviewcontainer.cpp:754 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Could not access <filename>%1</filename>." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Trying to open a file as a folder: <filename>%1</filename>" -msgstr "Ezin izan da atzitu <filename>%1</filename>." +msgstr "" +"Fitxategi bat karpeta gisa irekitzen saiatzen ari da: <filename>%1</" +"filename>." #: dolphinviewcontainer.cpp:906 #, kde-format @@ -2932,12 +2931,9 @@ msgid "Artist" msgstr "Artista" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2831 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2838 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item:inlistbox" -#| msgid "Audio Files" msgctxt "@label" msgid "Audio Codec" -msgstr "Audio-fitxategiak" +msgstr "Audio kodeka" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2832 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2839 msgctxt "@label" @@ -2982,7 +2978,7 @@ msgstr "Bideoa" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2840 msgctxt "@label" msgid "Color Space" -msgstr "" +msgstr "Kolore-eremua" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2843 msgctxt "@label" @@ -2992,15 +2988,12 @@ msgstr "Fotograma-abiadura" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2845 msgctxt "@label" msgid "Pixel Format" -msgstr "" +msgstr "Pixel-formatua" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2846 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Video" msgctxt "@label" msgid "Video Codec" -msgstr "Bideoa" +msgstr "Bideo kodeka" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2848 msgctxt "@label" @@ -4188,12 +4181,10 @@ msgid "Exit Selection Mode" msgstr "Irten hautapen modutik" #: servicemenushortcutmanager.cpp:26 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Context Menu" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Context Menu Actions" -msgstr "Testuinguru-menua" +msgstr "Laster-menuko ekintzak" #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:60 #, kde-format @@ -4202,18 +4193,16 @@ msgid "Search…" msgstr "Bilatu…" #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Download New Services…" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Download Services…" -msgstr "Zama-jaitsi zerbitzu berriak…" +msgstr "Zerbitzuak zama-jaitsi…" #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:79 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Shortcuts…" -msgstr "" +msgstr "Lasterbideak…" #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:234 #, kde-format @@ -4645,24 +4634,22 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysShowTabBar), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Should the full path be shown in the title bar" +#, kde-format msgid "Should the tab bar always be shown, even when there is only one tab" -msgstr "Bide-izen osoa helbide-barran erakutsi behar den" +msgstr "" +"Fitxa-barra beti, fitxa bakarra dagoenean ere, erakutsi beharko litzateke" #. i18n: ectx: label, entry (ShowCloseButtonOnTabs), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:51 #, kde-format msgid "Should tabs have close buttons" -msgstr "" +msgstr "Fitxek ixteko botoiak izan beharko lituzkete" #. i18n: ectx: label, entry (TabStyle), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Date style:" +#, kde-format msgid "Tab style" -msgstr "Data estiloa:" +msgstr "Fitxen estiloa" #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66 @@ -4929,12 +4916,10 @@ msgid "Warning" msgstr "Abisua" #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Ask for confirmation in KDE applications when:" -msgstr "Eskatu berrespena KDEren aplikazio guztietan kasu hauetan:" +msgstr "Eskatu baieztatzea KDEren aplikazioetan kasu hauetan:" #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53 #, kde-format @@ -5091,54 +5076,46 @@ msgid "Show filter bar" msgstr "Erakutsi iragazki-barra" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "option:radio" -#| msgid "At end of tab bar" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Always show tab bar" -msgstr "Fitxa-barraren amaieran" +msgstr "Erakutsi beti fitxa-barra" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:126 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:listbox" -#| msgid "Label width:" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Tab width:" -msgstr "Etiketaren zabalera:" +msgstr "Fitxen zabalera:" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:radio" -#| msgid "Show home location on startup" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show close button on tabs" -msgstr "Abiatzean erakutsi etxeko kokalekua" +msgstr "Fitxetan ixteko botoia erakutsi" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130 #, kde-format msgctxt "@option:radio size as in tab width" msgid "Tab width adapts to folder name" -msgstr "" +msgstr "Fitxaren zabalera karpetaren izenera egokitzen da" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131 #, kde-format msgctxt "@option:radio size as in tab width" msgid "Tabs all have the same fixed width" -msgstr "" +msgstr "Fitxategi guztiek zabalera finko bera dute" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:132 #, kde-format msgctxt "@option:radio width as in tab width" msgid "Tabs span the available width" -msgstr "" +msgstr "Fitxek zabalera erabilgarria hartzen dute" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:137 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Date style:" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Tab style: " -msgstr "Data estiloa:" +msgstr "Fitxen estiloa: " #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:141 #, kde-format @@ -5782,6 +5759,8 @@ msgstr "Etiketen letra-tipoa:" msgctxt "@info" msgid "Some font styles are reserved by Dolphin and may be overridden." msgstr "" +"Letra-tipo batzuk Dolphinek bere erabilerarako gordeta ditu, eta gainidatzi " +"daitezke." #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82 #, kde-format |
