┌   ┐
54
└   ┘

summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu
diff options
context:
space:
mode:
authorl10n daemon script <[email protected]>2023-02-11 02:21:03 +0000
committerl10n daemon script <[email protected]>2023-02-11 02:21:03 +0000
commit61dfc68c74afdac5a56cc11053035a9db5de1394 (patch)
tree6a1eb46db3cc12abcf26e9238ed5e9cf5153900e /po/eu
parent648c2db6e4c6552962c20d2f9e4d3ce44e02d212 (diff)
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/eu')
-rw-r--r--po/eu/dolphin.po42
1 files changed, 20 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/eu/dolphin.po b/po/eu/dolphin.po
index fbeb511ae..a372bf524 100644
--- a/po/eu/dolphin.po
+++ b/po/eu/dolphin.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 20:05+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
@@ -3079,25 +3079,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Irten hautapen modutik"
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Hautatu zerbitzuak testuinguruko menuan erakusteko:"
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Bilatu..."
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Deskargatu zerbitzu berriak..."
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3107,25 +3107,25 @@ msgstr ""
"Dolphin berrabiatu beharra dago bertsio kontrol sistemaren ezarpen "
"eguneratuak ezartzeko."
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "Orain berrabiatu?"
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "'Kopiatu hona' eta 'Eraman hona' komandoak"
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@@ -3807,12 +3807,6 @@ msgstr ""
"Desaktibatua dagoenean, ikuspegi zatitua itzaltzeak beirate ez-aktiboa "
"itxiko du"
-#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
-#, kde-format
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Configure Preview for %1"
-msgstr "Konfiguratu %1(r)en aurreikuspegia"
-
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@@ -3903,37 +3897,37 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Egoera-barra"
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Erakutsi aurreikuspegiak ikuspegian hauentzako:"
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Saihestu aurreikuspegiak hau baino handiago diren fitxategi lokaletan:"
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Mugarik ez"
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr ""
"Saihestu aurreikuspegiak hau baino handiago diren urruneko fitxategientzat:"
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Aurreikuspegirik ez"
@@ -5248,6 +5242,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Bertsioaren informazioa eguneratzen..."
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Configure Preview for %1"
+#~ msgstr "Konfiguratu %1(r)en aurreikuspegia"
+
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr ""
#~ "Gailu honetako fitxategi bat edo gehiago aplikazio batean irekita dago."