diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2024-08-20 01:45:48 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2024-08-20 01:45:48 +0000 |
| commit | dfbac620b9f916d1d9717f0e6f7b662634538bc9 (patch) | |
| tree | 69f8aeb27d79dc5c487ef3d6d0aaa143b4f3cee0 /po/eu | |
| parent | 427a430fe427f1173121bf57c11e7d9a0d0bdefa (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/eu')
| -rw-r--r-- | po/eu/dolphin.po | 98 |
1 files changed, 45 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/eu/dolphin.po b/po/eu/dolphin.po index 0eaab1ad1..27c8d55db 100644 --- a/po/eu/dolphin.po +++ b/po/eu/dolphin.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-19 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-18 09:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-20 00:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-19 10:50+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <[email protected]>\n" "Language-Team: Basque <[email protected]>\n" "Language: eu\n" @@ -174,43 +174,43 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Do not warn me about these risks again" msgstr "Ez berriz niri arrisku horiei buruz abisurik eman" -#: dolphincontextmenu.cpp:123 +#: dolphincontextmenu.cpp:124 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Empty Trash" msgstr "Hustu zakarrontzia" -#: dolphincontextmenu.cpp:137 +#: dolphincontextmenu.cpp:138 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Restore" msgstr "Berrezarri" -#: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1683 +#: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1683 #, kde-format msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." msgid "Create New" msgstr "Sortu berria" -#: dolphincontextmenu.cpp:192 +#: dolphincontextmenu.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path" msgstr "Ireki bide-izena" -#: dolphincontextmenu.cpp:200 +#: dolphincontextmenu.cpp:201 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path in New Tab" msgstr "Ireki bide-izena fitxa berrian" -#: dolphincontextmenu.cpp:204 +#: dolphincontextmenu.cpp:205 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path in New Window" msgstr "Ireki bide-izena leiho berrian" -#: dolphincontextmenu.cpp:453 +#: dolphincontextmenu.cpp:456 #, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short" @@ -545,7 +545,7 @@ msgid "" "(Only available while in Split View mode.)" msgstr "" "Honek, hautatutako elementuak kopiatzen ditu, fokua duen ikuspegitik beste " -"ikuspegira. (Ikuspegi-zatitu moduan bakarrik erabilgarri)" +"ikuspegira (Ikuspegi-zatitu moduan bakarrik erabilgarri)." #: dolphinmainwindow.cpp:1776 #, kde-format @@ -573,7 +573,7 @@ msgid "" "(Only available while in Split View mode.)" msgstr "" "Honek, hautatutako elementuak, fokua duen ikuspegitik beste ikuspegira " -"kopiatzen ditu. (Ikuspegi-zatitu moduan bakarrik erabilgarri)" +"kopiatzen ditu (Ikuspegi-zatitu moduan bakarrik erabilgarri)." #: dolphinmainwindow.cpp:1788 #, kde-format @@ -724,7 +724,7 @@ msgid "" msgstr "" "<para>Honek, uneko ikuspegiarekin aurrez-aurre dagoen bigarren ikuspegi bat " "aurkezten du, aldiberean bi karpetatako edukia ikusi eta haien artean " -"elementuak erraz mugitu ditzazun.</para><para>\"Arreta\" ez duen leihoa " +"elementuak erraz mugitu ditzazun.</para><para>\"Fokua\" ez duen leihoa " "lausotu egingo da. </para>Egin klik berriro botoi honetan, ikuspegietako bat " "ixteko." @@ -735,8 +735,8 @@ msgid "" "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new " "window." msgstr "" -"Ikuspegia zatitu bada, honek, arreta duen ikuspegia leiho berri " -"bateanaterako du." +"Ikuspegia zatitu bada, honek, fokua duen ikuspegia leiho berri batean " +"gaineratuko du." #: dolphinmainwindow.cpp:1918 #, kde-format @@ -765,10 +765,10 @@ msgid "" "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If " "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>" msgstr "" -"<para>Horrek karpeta-ikuspegia berritzen du.</para><para>Karpetaren edukia " -"aldatu bada, berritzean, karpeta berriz aztertu eta betan dauden karpeta eta " -"fitxategien ikuspegi eguneratua erakutsiko dizu.</para> <para>Ikuspegia " -"zatituta badago, fokua duena berrituko du.</para>" +"<para>Horrek karpeta-ikuspegia berritzen du.</para><para>Karpeta honen " +"edukia aldatu bada, berritzean, karpeta berriz aztertu eta bertan dauden " +"karpeta eta fitxategien ikuspegi eguneratua erakutsiko dizu.</para> " +"<para>Ikuspegia zatituta badago, fokua duena berrituko du.</para>" #: dolphinmainwindow.cpp:1936 #, kde-format @@ -1175,13 +1175,13 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Focus Terminal Panel" -msgstr "Eman fokua terminalaren panelari" +msgstr "Fokua terminalaren panelera" #: dolphinmainwindow.cpp:2324 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel." -msgstr "" +msgstr "Eraman teklatuaren fokua Terminal panele-ra/tik." #: dolphinmainwindow.cpp:2337 #, kde-format @@ -1249,20 +1249,16 @@ msgstr "" "interface> hura berriz azaltzeko.</para>" #: dolphinmainwindow.cpp:2402 dolphinmainwindow.cpp:2932 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Tools" -#| msgid "Focus Terminal Panel" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Focus Places Panel" -msgstr "Eman fokua terminalaren panelari" +msgstr "Fokua Lekuak panelera" #: dolphinmainwindow.cpp:2403 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "This adds the selected folder to the Places panel." +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel." -msgstr "Honek hautatutako karpeta «Lekuak» panelera gehitzen du." +msgstr "Eraman teklatuaren fokua Lekuak panele-ra/tik." #: dolphinmainwindow.cpp:2409 #, kde-format @@ -1437,7 +1433,7 @@ msgstr "Zatitu ikuspegia" #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window" msgid "Pop out" -msgstr "Atera" +msgstr "Gaineratu" #: dolphinmainwindow.cpp:2741 #, kde-kuit-format @@ -1672,23 +1668,19 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Defocus Terminal Panel" -msgstr "Kendu fokua terminalaren panelari" +msgstr "Kendu fokua terminalaren paneletik" #: dolphinmainwindow.cpp:2926 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Tools" -#| msgid "Defocus Terminal Panel" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Defocus Terminal Panel" -msgstr "Kendu fokua terminalaren panelari" +msgstr "Kendu fokua Terminala paneletik" #: dolphinmainwindow.cpp:2937 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Tools" -#| msgid "Defocus Terminal Panel" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Defocus Places Panel" -msgstr "Kendu fokua terminalaren panelari" +msgstr "Kendu fokua Lekuak paneletik" #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200 #, kde-format @@ -2030,13 +2022,13 @@ msgctxt "@info:status" msgid "No items found." msgstr "Ez da elementurik aurkitu." -#: dolphinviewcontainer.cpp:825 +#: dolphinviewcontainer.cpp:837 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgstr "Dolphin-ek ez du web orririk onartzen, web arakatzailea abiarazi da" -#: dolphinviewcontainer.cpp:828 +#: dolphinviewcontainer.cpp:840 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "" @@ -2044,25 +2036,25 @@ msgid "" msgstr "" "Dolphin-ek ez du protokolo hau onartzen, lehenetsitako aplikazioa abiarazi da" -#: dolphinviewcontainer.cpp:835 +#: dolphinviewcontainer.cpp:847 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol '%1'" msgstr "Protokolo baliogabea '%1'" -#: dolphinviewcontainer.cpp:837 +#: dolphinviewcontainer.cpp:849 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol" msgstr "Protokolo baliogabea" -#: dolphinviewcontainer.cpp:928 +#: dolphinviewcontainer.cpp:940 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Authorization required to enter this folder." msgstr "Karpeta honetara sortzeko baimena izan behar da." -#: dolphinviewcontainer.cpp:970 +#: dolphinviewcontainer.cpp:982 #, kde-kuit-format msgid "" "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." @@ -4086,7 +4078,7 @@ msgstr "Erabili tab eskuineko eta ezkerreko ikuspegien artean aldatzeko" #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102 #, kde-format msgid "Close the view in focus when turning off split view" -msgstr "Itxi arreta duen ikuspegia ikuspegi zatitua itzaltzean" +msgstr "Itxi fokua duen ikuspegia, ikuspegi zatitua itzaltzean" #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106 @@ -4425,7 +4417,7 @@ msgstr "Aldatu ikuspegien artean Tab tekla erabiliz" #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Turning off split view closes the view in focus" -msgstr "Ikuspegi zatitua itzaltzeak arreta duen ikuspegia ixten du" +msgstr "Ikuspegi zatitua itzaltzea, fokua duen ikuspegia ixten du" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:134 #, kde-format @@ -5823,7 +5815,7 @@ msgstr "" "<para>Honek fokua karpeta eta fitxategi ikonoetan ipintzen duen ikuspegi " "batera aldatzen du. Modu honek errazten du karpetak fitxategietatik " "bereiztea eta <emphasis>fitxategi mota</emphasis> bereizgarriak dituzten " -"elementuak antzematea.</para><para>Modu hau praktikoa da irudiak arakatzeko " +"elementuak antzematea.</para><para>Modu hori praktikoa da irudiak arakatzeko " "<interface>Aurreikuspegia</interface> aukera gaituta dagoenean.</para>" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200 @@ -5851,14 +5843,14 @@ msgid "" "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the " "contents of multiple folders in the same list.</para>" msgstr "" -"<para>Honek, karpeta eta fitxategien xehetasunetan arreta ipintzen duen " -"zerrenda modu ikuspegi batera aldatzen du.</para><para>Egin klik zutabe- " -"goiburuko xehetasun batean elementuak haren arabera sailkatzeko. Egin klik " -"berriz alderantzizko hurrenkeran ordenatzeko. Zein xehetasun azaldu behar " +"<para>Honek, fokua karpeta eta fitxategien xehetasunetan ipintzen duen " +"zerrenda-ikuspegi modu batera aldatzen du.</para><para>Egin klik zutabe-" +"goiburuko xehetasun batean elementuak haren arabera sailkatzeko. Berriz klik " +"egin alderantzizko hurrenkeran ordenatzeko. Zein xehetasun azaldu behar " "diren hautatzeko, egin klik goiburuan saguaren eskuineko botoiarekin.</" "para><para>Karpeta baten edukia ikus dezakezu uneko kokalekutik alde egin " -"gabe haren ezkerreko aldean klik eginez. Era honetan karpeta anizkoitzen " -"edukia zerrenda berean ikus dezakezu.</para>" +"gabe, haren ezkerreko aldean klik eginez. Era horretan karpeta " +"anizkoitzetako edukia zerrenda berean ikus dezakezu.</para>" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214 #, kde-format |
