diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2026-01-21 01:55:58 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2026-01-21 01:55:58 +0000 |
| commit | d04dc824270891b7e3d617b5bb7b5ed668388fd2 (patch) | |
| tree | 11c3dada06a1cceacd5a5970c572ad7f97590050 /po/ga/dolphin.po | |
| parent | 93a6978655fc1ce9e0fd8ea08029859f71c32db9 (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/ga/dolphin.po')
| -rw-r--r-- | po/ga/dolphin.po | 506 |
1 files changed, 253 insertions, 253 deletions
diff --git a/po/ga/dolphin.po b/po/ga/dolphin.po index 960bd82b8..b33324177 100644 --- a/po/ga/dolphin.po +++ b/po/ga/dolphin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdebase/dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-27 16:20+0000\n" "Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <[email protected]>\n" "Language-Team: Irish <[email protected]>\n" @@ -193,38 +193,38 @@ msgstr[2] "Athchóirigh chuig Suíomhanna Roimhe Seo" msgstr[3] "Athchóirigh chuig Suíomhanna Roimhe Seo" msgstr[4] "Athchóirigh chuig Suíomhanna Roimhe Seo" -#: dolphincontextmenu.cpp:232 dolphinmainwindow.cpp:1820 +#: dolphincontextmenu.cpp:235 dolphinmainwindow.cpp:1820 #, kde-format msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." msgid "Create New" msgstr "Cruthaigh Ceann Nua" -#: dolphincontextmenu.cpp:241 +#: dolphincontextmenu.cpp:244 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path" msgstr "Oscail Cosán" -#: dolphincontextmenu.cpp:249 +#: dolphincontextmenu.cpp:252 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path in New Tab" msgstr "Oscail Conair i gCluaisín Nua" -#: dolphincontextmenu.cpp:257 +#: dolphincontextmenu.cpp:260 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path in New Window" msgstr "Oscail Conair i bhFuinneog Nua" -#: dolphincontextmenu.cpp:508 +#: dolphincontextmenu.cpp:511 #, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short" msgid "Middle Click" msgstr "Cliceáil Lárnach" -#: dolphincontextmenu.cpp:519 +#: dolphincontextmenu.cpp:522 #, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu Shortcut, shift + middle click to trigger menu item, keep " @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open %1" msgstr "Oscail %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:1398 dolphinmainwindow.cpp:2202 +#: dolphinmainwindow.cpp:1398 dolphinmainwindow.cpp:2205 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Preferred Search Tool" @@ -413,19 +413,19 @@ msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" msgid "Configure" msgstr "Cumraigh" -#: dolphinmainwindow.cpp:1826 +#: dolphinmainwindow.cpp:1829 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New &Window" msgstr "&Fuinneog Nua" -#: dolphinmainwindow.cpp:1827 +#: dolphinmainwindow.cpp:1830 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Open a new Dolphin window" msgstr "Oscail fuinneog nua Dolphin" -#: dolphinmainwindow.cpp:1829 +#: dolphinmainwindow.cpp:1832 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -436,13 +436,13 @@ msgstr "" "suíomh reatha.<nl/>Is féidir leat míreanna a tharraingt agus a scaoileadh " "idir fuinneoga." -#: dolphinmainwindow.cpp:1836 +#: dolphinmainwindow.cpp:1839 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New Tab" msgstr "Cluaisín Nua" -#: dolphinmainwindow.cpp:1838 +#: dolphinmainwindow.cpp:1841 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -455,31 +455,31 @@ msgstr "" "laistigh den fhuinneog seo. Is féidir leat míreanna a tharraingt agus a " "scaoileadh idir cluaisíní." -#: dolphinmainwindow.cpp:1847 +#: dolphinmainwindow.cpp:1850 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" msgid "Add to Places" msgstr "Cuir le hÁiteanna" -#: dolphinmainwindow.cpp:1849 +#: dolphinmainwindow.cpp:1852 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This adds the selected folder to the Places panel." msgstr "Cuireann sé seo an fillteán roghnaithe leis an bpainéal Áiteanna." -#: dolphinmainwindow.cpp:1854 +#: dolphinmainwindow.cpp:1857 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Close Tab" msgstr "Dún Cluaisín" -#: dolphinmainwindow.cpp:1855 +#: dolphinmainwindow.cpp:1858 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close Tab" msgstr "Dún Cluaisín" -#: dolphinmainwindow.cpp:1857 +#: dolphinmainwindow.cpp:1860 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -489,13 +489,13 @@ msgstr "" "Dúnann sé seo an cluaisín atá á fheiceáil faoi láthair. Mura bhfuil aon " "chluaisíní fágtha, dúnann sé seo an fhuinneog ar fad ina ionad." -#: dolphinmainwindow.cpp:1862 +#: dolphinmainwindow.cpp:1865 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis quit" msgid "This closes this window." msgstr "Dúnann sé seo an fhuinneog seo." -#: dolphinmainwindow.cpp:1873 +#: dolphinmainwindow.cpp:1876 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -512,13 +512,13 @@ msgstr "" "aice lena chéile ar an méarchlár: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, <shortcut>Ctrl" "+C</shortcut> agus <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1880 +#: dolphinmainwindow.cpp:1883 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cut…" msgstr "Gearr…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1882 +#: dolphinmainwindow.cpp:1885 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis cut" msgid "" @@ -532,13 +532,13 @@ msgstr "" "emphasis> ina dhiaidh sin chun iad a chóipeáil ón ngearrthaisce go suíomh " "nua. Bainfear na míreanna óna suíomh tosaigh." -#: dolphinmainwindow.cpp:1889 +#: dolphinmainwindow.cpp:1892 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Copy…" msgstr "Cóipeáil…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1891 +#: dolphinmainwindow.cpp:1894 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis copy" msgid "" @@ -551,13 +551,13 @@ msgstr "" "emphasis> ina dhiaidh sin chun iad a chóipeáil ón ngearrthaisce go suíomh " "nua." -#: dolphinmainwindow.cpp:1900 +#: dolphinmainwindow.cpp:1903 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Paste" msgstr "Greamaigh" -#: dolphinmainwindow.cpp:1902 +#: dolphinmainwindow.cpp:1905 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis paste" msgid "" @@ -570,19 +570,19 @@ msgstr "" "an ghearrthaisce leis an ngníomh <emphasis>Gearr</emphasis>, baintear iad " "óna sean-áit." -#: dolphinmainwindow.cpp:1909 +#: dolphinmainwindow.cpp:1912 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View" msgstr "Cóipeáil chuig Radharc Eile" -#: dolphinmainwindow.cpp:1910 +#: dolphinmainwindow.cpp:1913 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View…" msgstr "Cóipeáil chuig Radharc Eile…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1912 +#: dolphinmainwindow.cpp:1915 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Copy" msgid "" @@ -593,25 +593,25 @@ msgstr "" "radharc eile. (Ní féidir é seo a dhéanamh ach amháin nuair atá tú i mód " "Radharc Scoilte.)" -#: dolphinmainwindow.cpp:1916 +#: dolphinmainwindow.cpp:1919 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Copy to Other View" msgstr "Cóipeáil chuig Radharc Eile" -#: dolphinmainwindow.cpp:1921 +#: dolphinmainwindow.cpp:1924 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View" msgstr "Bog go Radharc Eile" -#: dolphinmainwindow.cpp:1922 +#: dolphinmainwindow.cpp:1925 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View…" msgstr "Bog go Radharc Eile…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1924 +#: dolphinmainwindow.cpp:1927 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Move" msgid "" @@ -621,25 +621,25 @@ msgstr "" "Bogann sé seo na míreanna roghnaithe ón radharc atá i bhfócas go dtí an " "radharc eile. (Ar fáil ach amháin i mód Radharc Scoilte.)" -#: dolphinmainwindow.cpp:1928 +#: dolphinmainwindow.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Move to Other View" msgstr "Bog go Radharc Eile" -#: dolphinmainwindow.cpp:1933 +#: dolphinmainwindow.cpp:1936 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Filter…" msgstr "Scagaire…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1934 +#: dolphinmainwindow.cpp:1937 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show Filter Bar" msgstr "Taispeáin Barra Scagaire" -#: dolphinmainwindow.cpp:1936 +#: dolphinmainwindow.cpp:1939 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -653,30 +653,30 @@ msgstr "" "fillteáin atá ar taispeáint faoi láthair a scagadh. Ní choinneofar ach na " "comhaid agus na fillteáin ina bhfuil an téacs ina n-ainm i radharc." -#: dolphinmainwindow.cpp:1948 +#: dolphinmainwindow.cpp:1951 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Filter Bar" msgstr "Barra Scagaire a Athrú" -#: dolphinmainwindow.cpp:1949 +#: dolphinmainwindow.cpp:1952 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Filter" msgstr "Scagaire" -#: dolphinmainwindow.cpp:1957 search/bar.cpp:214 +#: dolphinmainwindow.cpp:1960 search/bar.cpp:214 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "Cuardaigh…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1958 +#: dolphinmainwindow.cpp:1961 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search for files and folders" msgstr "Cuardaigh comhaid agus fillteáin" -#: dolphinmainwindow.cpp:1960 +#: dolphinmainwindow.cpp:1963 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" @@ -689,20 +689,20 @@ msgstr "" "cuardaigh a iontráil ansin agus socruithe a shonrú chun na míreanna atá á " "lorg agat a aimsiú.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1969 +#: dolphinmainwindow.cpp:1972 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Search Bar" msgstr "Barra Cuardaigh a Scoránaigh" -#: dolphinmainwindow.cpp:1970 +#: dolphinmainwindow.cpp:1973 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Cuardaigh" #. i18n: This action toggles a selection mode. -#: dolphinmainwindow.cpp:1985 +#: dolphinmainwindow.cpp:1988 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Select Files and Folders" @@ -710,13 +710,13 @@ msgstr "Roghnaigh Comhaid agus Fillteáin" #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders. #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium. -#: dolphinmainwindow.cpp:1988 +#: dolphinmainwindow.cpp:1991 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Select" msgstr "Roghnaigh" -#: dolphinmainwindow.cpp:1991 +#: dolphinmainwindow.cpp:1994 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -735,20 +735,20 @@ msgstr "" "mbun na gníomhartha atá ar fáil do na míreanna atá roghnaithe faoi láthair.</" "para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2014 +#: dolphinmainwindow.cpp:2017 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This selects all files and folders in the current location." msgstr "" "Roghnaíonn sé seo na comhaid agus na fillteáin go léir sa suíomh reatha." -#: dolphinmainwindow.cpp:2018 dolphinpart.cpp:168 +#: dolphinmainwindow.cpp:2021 dolphinpart.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Invert Selection" msgstr "Inbhéartaigh an Rogha" -#: dolphinmainwindow.cpp:2020 +#: dolphinmainwindow.cpp:2023 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis invert" msgid "" @@ -757,7 +757,7 @@ msgid "" msgstr "" "Roghnaíonn sé seo na míreanna uile nach bhfuil roghnaithe agat faoi láthair." -#: dolphinmainwindow.cpp:2040 +#: dolphinmainwindow.cpp:2043 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis split" msgid "" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "" "radharc nach bhfuil \"i bhfócas\" doiléir. </para>Cliceáil an cnaipe seo " "arís chun ceann de na radhairc a dhúnadh." -#: dolphinmainwindow.cpp:2055 +#: dolphinmainwindow.cpp:2058 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -782,25 +782,25 @@ msgstr "" "Má tá an radharc scoilte, taispeánfar an radharc atá i bhfócas i bhfuinneog " "nua dá bharr." -#: dolphinmainwindow.cpp:2063 +#: dolphinmainwindow.cpp:2066 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Stash" msgid "Stash" msgstr "Áit folaigh" -#: dolphinmainwindow.cpp:2064 +#: dolphinmainwindow.cpp:2067 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" msgstr "Osclaíonn sé an eolaire fíorúil stash i bhfuinneog scoilte" -#: dolphinmainwindow.cpp:2072 +#: dolphinmainwindow.cpp:2075 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Refresh view" msgstr "Athnuachan an amharc" -#: dolphinmainwindow.cpp:2074 +#: dolphinmainwindow.cpp:2077 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis refresh" msgid "" @@ -815,31 +815,31 @@ msgstr "" "agus na fillteáin atá anseo.</para><para>Má tá an radharc roinnte, " "athnuachanann sé seo an ceann atá i bhfócas faoi láthair.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2081 +#: dolphinmainwindow.cpp:2084 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Stop" msgstr "Stad" -#: dolphinmainwindow.cpp:2082 +#: dolphinmainwindow.cpp:2085 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Stop loading" msgstr "Stop an luchtú" -#: dolphinmainwindow.cpp:2083 +#: dolphinmainwindow.cpp:2086 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This stops the loading of the contents of the current folder." msgstr "Cuireann sé seo stop le luchtú ábhar an fhillteáin reatha." -#: dolphinmainwindow.cpp:2088 +#: dolphinmainwindow.cpp:2091 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Editable Location" msgstr "Suíomh Ineagarthóireachta" -#: dolphinmainwindow.cpp:2090 +#: dolphinmainwindow.cpp:2093 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -854,13 +854,13 @@ msgstr "" "freisin trí chliceáil ar dheis an tsuímh agus aistriú ar ais tríd an suíomh " "eagraithe a dheimhniú." -#: dolphinmainwindow.cpp:2098 +#: dolphinmainwindow.cpp:2101 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Replace Location" msgstr "Ionadaigh Suíomh" -#: dolphinmainwindow.cpp:2103 +#: dolphinmainwindow.cpp:2106 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -870,19 +870,19 @@ msgstr "" "Athraíonn sé seo go dtí an suíomh a chur in eagar agus roghnaítear é ionas " "gur féidir leat suíomh difriúil a iontráil go tapa." -#: dolphinmainwindow.cpp:2133 +#: dolphinmainwindow.cpp:2136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Undo close tab" msgstr "Cealaigh dúnadh an chluaisín" -#: dolphinmainwindow.cpp:2134 +#: dolphinmainwindow.cpp:2137 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis undo close tab" msgid "This returns you to the previously closed tab." msgstr "Tabharfaidh sé seo ar ais chuig an táb a dúnadh roimhe seo thú." -#: dolphinmainwindow.cpp:2142 +#: dolphinmainwindow.cpp:2145 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "" "<nl/>Iarrfar do dheimhniú roimh ré le haghaidh aon athruithe nach féidir a " "chealú." -#: dolphinmainwindow.cpp:2153 +#: dolphinmainwindow.cpp:2156 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "" "difriúil nó chuig an <filename>Bruscar</filename>.<nl/>Iarrfar do dheimhniú " "roimh ré le haghaidh aon athruithe nach féidir a chealú." -#: dolphinmainwindow.cpp:2183 +#: dolphinmainwindow.cpp:2186 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -928,19 +928,19 @@ msgstr "" "gcomhaid phearsanta, chomh maith le fillteáin fholaithe le haghaidh sonraí " "agus comhaid chumraíochta a bhfeidhmchlár." -#: dolphinmainwindow.cpp:2190 +#: dolphinmainwindow.cpp:2193 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Compare Files" msgstr "Cuir Comhaid i gComparáid" -#: dolphinmainwindow.cpp:2196 +#: dolphinmainwindow.cpp:2199 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Manage Disk Space Usage" msgstr "Bainistigh Úsáid Spáis Diosca" -#: dolphinmainwindow.cpp:2204 +#: dolphinmainwindow.cpp:2207 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -952,13 +952,13 @@ msgstr "" "breathnaíodh air.</para><para>Úsáid an roghchlár <emphasis>Tuilleadh Uirlisí " "Cuardaigh</emphasis> chun é a chumrú.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2218 +#: dolphinmainwindow.cpp:2221 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal" msgstr "Oscail Teirminéal" -#: dolphinmainwindow.cpp:2220 +#: dolphinmainwindow.cpp:2223 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -972,13 +972,13 @@ msgstr "" "</para>" #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected. -#: dolphinmainwindow.cpp:2228 +#: dolphinmainwindow.cpp:2231 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Oscail an Teirminéal Anseo" -#: dolphinmainwindow.cpp:2230 +#: dolphinmainwindow.cpp:2233 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -991,13 +991,13 @@ msgstr "" "fháil faoi chríochfoirt, bain úsáid as na gnéithe cabhrach san fheidhmchlár " "críochfoirt.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2238 +#: dolphinmainwindow.cpp:2241 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Bookmarks" msgstr "&Leabharmharcanna" -#: dolphinmainwindow.cpp:2248 +#: dolphinmainwindow.cpp:2251 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1016,96 +1016,96 @@ msgstr "" "simplí agus beag rud a fhágann go dtógann sé níos mó ama gníomhartha " "ardleibhéil a spreagadh.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2273 +#: dolphinmainwindow.cpp:2276 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Tab %1" msgstr "Téigh go dtí an cluaisín %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:2286 +#: dolphinmainwindow.cpp:2289 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Last Tab" msgstr "An Cluaisín Deireanach" -#: dolphinmainwindow.cpp:2287 +#: dolphinmainwindow.cpp:2290 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Last Tab" msgstr "Téigh go dtí an Cluaisín Deireanach" -#: dolphinmainwindow.cpp:2293 +#: dolphinmainwindow.cpp:2296 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Next Tab" msgstr "An Chluaisín Eile" -#: dolphinmainwindow.cpp:2294 +#: dolphinmainwindow.cpp:2297 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Next Tab" msgstr "Téigh go dtí an Chluaisín Eile" -#: dolphinmainwindow.cpp:2300 +#: dolphinmainwindow.cpp:2303 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Previous Tab" msgstr "Cluaisín Roimhe Seo" -#: dolphinmainwindow.cpp:2301 +#: dolphinmainwindow.cpp:2304 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Previous Tab" msgstr "Téigh go dtí an Cluaisín Roimhe Seo" -#: dolphinmainwindow.cpp:2308 +#: dolphinmainwindow.cpp:2311 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Target" msgstr "Taispeáin Sprioc" -#: dolphinmainwindow.cpp:2314 +#: dolphinmainwindow.cpp:2317 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tab" msgstr "Oscail i gCluaisín Nua" -#: dolphinmainwindow.cpp:2319 +#: dolphinmainwindow.cpp:2322 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tabs" msgstr "Oscail i gCluaisíní Nua" -#: dolphinmainwindow.cpp:2324 +#: dolphinmainwindow.cpp:2327 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Window" msgstr "Oscail i bhFuinneog Nua" -#: dolphinmainwindow.cpp:2329 panels/places/placespanel.cpp:45 +#: dolphinmainwindow.cpp:2332 panels/places/placespanel.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Split View" msgstr "Oscail i Radharc Scoilte" -#: dolphinmainwindow.cpp:2341 +#: dolphinmainwindow.cpp:2344 #, kde-format msgid "&Window Color Scheme" msgstr "&Scéim Dathanna Fuinneoige" -#: dolphinmainwindow.cpp:2354 +#: dolphinmainwindow.cpp:2357 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Unlock Panels" msgstr "Díghlasáil Painéil" -#: dolphinmainwindow.cpp:2356 +#: dolphinmainwindow.cpp:2359 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Lock Panels" msgstr "Cuir Painéil Faoi Ghlas" -#: dolphinmainwindow.cpp:2359 +#: dolphinmainwindow.cpp:2362 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1119,13 +1119,13 @@ msgstr "" "tharraingt go dtí an taobh eile den fhuinneog agus cnaipe dúnta a bheith " "orthu.<nl/>Tá painéil ghlasáilte leabaithe ar bhealach níos glaine." -#: dolphinmainwindow.cpp:2368 +#: dolphinmainwindow.cpp:2371 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Eolas" -#: dolphinmainwindow.cpp:2391 +#: dolphinmainwindow.cpp:2394 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "" "<interface>Roghchlár|Painéil</interface> nó <interface>Amharc|Painéil</" "interface>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2398 +#: dolphinmainwindow.cpp:2401 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "" "faoin bhfillteán atá á fheiceáil faoi láthair.<nl/>I gcás míreanna aonair, " "cuirtear réamhamharc ar a n-ábhar ar fáil.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2406 +#: dolphinmainwindow.cpp:2409 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1170,13 +1170,13 @@ msgstr "" "ar fáil.</para><para>Is féidir leat a chumrú cé na sonraí a thugtar anseo " "agus conas a thugtar iad trí chliceáil ar dheis.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2415 +#: dolphinmainwindow.cpp:2418 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Folders" msgstr "Fillteáin" -#: dolphinmainwindow.cpp:2435 +#: dolphinmainwindow.cpp:2438 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "" "clé den fhuinneog ar siúl.<nl/><nl/>Taispeánann sé fillteáin an " "<emphasis>chórais comhad</emphasis> i <emphasis>radharc crainn</emphasis>." -#: dolphinmainwindow.cpp:2440 +#: dolphinmainwindow.cpp:2443 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1203,13 +1203,13 @@ msgstr "" "fhofhillteáin a fheiceáil. Ligeann sé seo aistriú tapa idir aon fhillteáin.</" "para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2450 +#: dolphinmainwindow.cpp:2453 #, kde-format msgctxt "@title:window Shell terminal" msgid "Terminal" msgstr "Teirminéal" -#: dolphinmainwindow.cpp:2475 +#: dolphinmainwindow.cpp:2478 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "" "chríochfoirt, bain úsáid as na gnéithe cabhrach in fheidhmchlár críochfoirt " "neamhspleách cosúil le Konsole.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2483 +#: dolphinmainwindow.cpp:2486 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1249,31 +1249,31 @@ msgstr "" "úsáid as na gnéithe cabhrach i bhfeidhmchlár críochfoirt neamhspleách cosúil " "le Konsole.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2493 dolphinmainwindow.cpp:3141 +#: dolphinmainwindow.cpp:2496 dolphinmainwindow.cpp:3144 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Focus Terminal Panel" msgstr "Painéal Teirminéil Fócas" -#: dolphinmainwindow.cpp:2494 +#: dolphinmainwindow.cpp:2497 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel." msgstr "Bog fócas an mhéarchláir chuig agus ón bpainéal Teirminéal." -#: dolphinmainwindow.cpp:2507 +#: dolphinmainwindow.cpp:2510 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Áiteanna" -#: dolphinmainwindow.cpp:2535 +#: dolphinmainwindow.cpp:2538 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Hidden Places" msgstr "Taispeáin Áiteanna Folaithe" -#: dolphinmainwindow.cpp:2539 +#: dolphinmainwindow.cpp:2542 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "" "Beidh siad leaththrédhearcach agus ligfidh sé duit a n-airíonna \"Folaigh\" " "a dhíthiceáil." -#: dolphinmainwindow.cpp:2551 +#: dolphinmainwindow.cpp:2554 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "" "rannóga ann freisin chun comhaid a sábháladh le déanaí nó comhaid de chineál " "áirithe a aimsiú.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2558 +#: dolphinmainwindow.cpp:2561 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1328,25 +1328,25 @@ msgstr "" "an bpainéal seo agus roghnaigh <interface>Taispeáin Áiteanna Folaithe</" "interface> chun í a thaispeáint arís.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2572 dolphinmainwindow.cpp:3159 +#: dolphinmainwindow.cpp:2575 dolphinmainwindow.cpp:3162 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Focus Places Panel" msgstr "Painéal Áiteanna Fócais" -#: dolphinmainwindow.cpp:2573 +#: dolphinmainwindow.cpp:2576 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel." msgstr "Bog fócas an mhéarchláir chuig an bpainéal Áiteanna agus uaidh." -#: dolphinmainwindow.cpp:2579 +#: dolphinmainwindow.cpp:2582 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Panels" msgstr "Taispeáin Painéil" -#: dolphinmainwindow.cpp:2661 +#: dolphinmainwindow.cpp:2664 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ní féidir athainmniú: Níl cead agat míreanna sa bhfillteán seo a athainmniú." -#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2681 +#: dolphinmainwindow.cpp:2667 dolphinmainwindow.cpp:2684 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1362,14 +1362,14 @@ msgid "" msgstr "" "Ní féidir a scriosadh: Níl cead agat míreanna a bhaint as an bhfillteán seo." -#: dolphinmainwindow.cpp:2666 +#: dolphinmainwindow.cpp:2669 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder." msgstr "" "Ní féidir gearradh: Níl cead agat míreanna a bhogadh ón bhfillteán seo." -#: dolphinmainwindow.cpp:2671 +#: dolphinmainwindow.cpp:2674 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1379,19 +1379,19 @@ msgstr "" "Ní féidir dúbláil a dhéanamh anseo: Níl cead agat míreanna a chruthú sa " "bhfillteán seo." -#: dolphinmainwindow.cpp:2693 +#: dolphinmainwindow.cpp:2696 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot copy to other view: No files selected." msgstr "Ní féidir cóipeáil chuig radharc eile: Níl aon chomhaid roghnaithe." -#: dolphinmainwindow.cpp:2695 +#: dolphinmainwindow.cpp:2698 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot move to other view: No files selected." msgstr "Ní féidir bogadh go radharc eile: Níl aon chomhaid roghnaithe." -#: dolphinmainwindow.cpp:2714 +#: dolphinmainwindow.cpp:2717 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items." @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "" "Ní féidir cóipeáil chuig radharc eile: Tá na míreanna seo sa radharc eile " "cheana féin." -#: dolphinmainwindow.cpp:2717 +#: dolphinmainwindow.cpp:2720 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items." @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "" "Ní féidir bogadh go dtí radharc eile: Tá na míreanna seo sa radharc eile " "cheana féin." -#: dolphinmainwindow.cpp:2722 +#: dolphinmainwindow.cpp:2725 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "" "Ní féidir cóip a dhéanamh chuig radharc eile: Níl cead agat scríobh isteach " "sa fhillteán ceann scríbe." -#: dolphinmainwindow.cpp:2726 +#: dolphinmainwindow.cpp:2729 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "" "Ní féidir bogadh go radharc eile: Níl cead agat scríobh isteach sa fhillteán " "ceann scríbe." -#: dolphinmainwindow.cpp:2732 +#: dolphinmainwindow.cpp:2735 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "" "Ní féidir bogadh go radharc eile: Níl cead agat míreanna a bhogadh ón " "bhfillteán seo." -#: dolphinmainwindow.cpp:2756 +#: dolphinmainwindow.cpp:2759 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1453,13 +1453,13 @@ msgstr "" "eolaire ina bhfuil na sonraí uile atá ceangailte leis an ríomhaire seo—an " "<emphasis>eolaire fréimhe</emphasis>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2848 dolphinmainwindow.cpp:2867 +#: dolphinmainwindow.cpp:2851 dolphinmainwindow.cpp:2870 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close left view" msgid "Close" msgstr "Dún" -#: dolphinmainwindow.cpp:2849 dolphinmainwindow.cpp:2868 +#: dolphinmainwindow.cpp:2852 dolphinmainwindow.cpp:2871 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Close left view" #| msgid "Close Left View" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgctxt "@info View refer here to split view" msgid "Close Left View" msgstr "Dún an Radharc Clé" -#: dolphinmainwindow.cpp:2851 dolphinmainwindow.cpp:2870 +#: dolphinmainwindow.cpp:2854 dolphinmainwindow.cpp:2873 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Close left view" #| msgid "Close Left View" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgctxt "@action:inmenu View refer here to split view" msgid "Close Left View" msgstr "Dún an Radharc Clé" -#: dolphinmainwindow.cpp:2853 dolphinmainwindow.cpp:2872 +#: dolphinmainwindow.cpp:2856 dolphinmainwindow.cpp:2875 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window" #| msgid "Pop out Left View" @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window" msgid "Pop out Left View" msgstr "Amharc Clé a Phreabadh Amach" -#: dolphinmainwindow.cpp:2854 dolphinmainwindow.cpp:2873 +#: dolphinmainwindow.cpp:2857 dolphinmainwindow.cpp:2876 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Move left view to a new window" @@ -1491,15 +1491,15 @@ msgctxt "@info View refer here to split view" msgid "Move left split view to a new window" msgstr "Bog an radharc clé go fuinneog nua" -#: dolphinmainwindow.cpp:2856 dolphinmainwindow.cpp:2875 -#: dolphinmainwindow.cpp:2885 +#: dolphinmainwindow.cpp:2859 dolphinmainwindow.cpp:2878 +#: dolphinmainwindow.cpp:2888 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close right view" msgid "Close" msgstr "Dún" -#: dolphinmainwindow.cpp:2857 dolphinmainwindow.cpp:2876 -#: dolphinmainwindow.cpp:2886 +#: dolphinmainwindow.cpp:2860 dolphinmainwindow.cpp:2879 +#: dolphinmainwindow.cpp:2889 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Close left view" #| msgid "Close Right View" @@ -1507,8 +1507,8 @@ msgctxt "@info View refer here to split view" msgid "Close Right View" msgstr "Dún an Radharc Deas" -#: dolphinmainwindow.cpp:2859 dolphinmainwindow.cpp:2878 -#: dolphinmainwindow.cpp:2888 +#: dolphinmainwindow.cpp:2862 dolphinmainwindow.cpp:2881 +#: dolphinmainwindow.cpp:2891 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Close left view" #| msgid "Close Right View" @@ -1516,8 +1516,8 @@ msgctxt "@action:inmenu View refer here to split view" msgid "Close Right View" msgstr "Dún an Radharc Deas" -#: dolphinmainwindow.cpp:2861 dolphinmainwindow.cpp:2880 -#: dolphinmainwindow.cpp:2890 +#: dolphinmainwindow.cpp:2864 dolphinmainwindow.cpp:2883 +#: dolphinmainwindow.cpp:2893 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window" #| msgid "Pop out Right View" @@ -1525,8 +1525,8 @@ msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window" msgid "Pop out Right View" msgstr "Amharc Deas a Phobáil Amach" -#: dolphinmainwindow.cpp:2862 dolphinmainwindow.cpp:2881 -#: dolphinmainwindow.cpp:2891 +#: dolphinmainwindow.cpp:2865 dolphinmainwindow.cpp:2884 +#: dolphinmainwindow.cpp:2894 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Move right view to a new window" @@ -1534,25 +1534,25 @@ msgctxt "@info View refer here to split view" msgid "Move right split view to a new window" msgstr "Bog an radharc ar dheis go fuinneog nua" -#: dolphinmainwindow.cpp:2903 +#: dolphinmainwindow.cpp:2906 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Split view" msgid "Split" msgstr "Roinn" -#: dolphinmainwindow.cpp:2905 +#: dolphinmainwindow.cpp:2908 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Split view" msgstr "Amharc scoilte" -#: dolphinmainwindow.cpp:2907 +#: dolphinmainwindow.cpp:2910 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window" msgid "Pop out" msgstr "Preab amach" -#: dolphinmainwindow.cpp:2967 +#: dolphinmainwindow.cpp:2970 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "" "chuid is mó dá bhfuil ann ar fáil trí chnaipe <interface>Roghchlár</" "interface> ar an <emphasis>Barra Uirlisí</emphasis>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2974 +#: dolphinmainwindow.cpp:2977 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "" "freisin. Cliceáil ar dheis ar chnaipe más mian leat a théacs a thaispeáint " "nó a cheilt.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2986 +#: dolphinmainwindow.cpp:2989 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis main view" msgid "" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "" "link> ina ionad. Osclóidh sé seo leathanach ón <emphasis>Lámhleabhar</" "emphasis> a chlúdaíonn na bunghnéithe.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3002 +#: dolphinmainwindow.cpp:3005 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "" "chun gníomh a spreagadh nuair a bhrúnn tú iad ag an am céanna. Is féidir " "gach ordú san fheidhmchlár seo a spreagadh ar an mbealach seo.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3008 +#: dolphinmainwindow.cpp:3011 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "" "mír a fheiceann tú sa <interface>Roghchlár</interface> a chur ar an mBarra " "Uirlisí freisin.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3012 +#: dolphinmainwindow.cpp:3015 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "" #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. #. The same might be true for any external link you translate. -#: dolphinmainwindow.cpp:3032 +#: dolphinmainwindow.cpp:3035 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis handbook" msgid "" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "" "File_Management'>cliceáil anseo</link>. Osclóidh sé an leathanach tiomnaithe " "i Vicí Úsáideora KDE.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3037 +#: dolphinmainwindow.cpp:3040 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button" msgid "" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "" "chabhair \"Cad é seo?\" ar iarraidh i bhformhór na bhfuinneog eile mar sin " "ná bíodh ró-chleachtadh agat leis seo.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3048 +#: dolphinmainwindow.cpp:3051 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "" "url='https://community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>cliceáil anseo</" "link>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3057 +#: dolphinmainwindow.cpp:3060 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "" "rannpháirtí, srl.</para><para><emphasis>Is í KDE e.V.</emphasis> an " "eagraíocht neamhbhrabúis atá taobh thiar de phobal KDE.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3070 +#: dolphinmainwindow.cpp:3073 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "" ">Is féidir leat fiú teangacha tánaisteacha a shocrú a úsáidfear mura bhfuil " "téacsanna ar fáil i do theanga is fearr leat." -#: dolphinmainwindow.cpp:3075 +#: dolphinmainwindow.cpp:3078 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "" "gceadúnas, faoi na leabharlanna a úsáidtear agus faoi chothaitheoirí an " "fheidhmchláir seo." -#: dolphinmainwindow.cpp:3080 +#: dolphinmainwindow.cpp:3083 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1787,19 +1787,19 @@ msgstr "" "maith leat an feidhmchlár seo a úsáid ach mura bhfuil a fhios agat faoi KDE " "nó más mian leat dragan gleoite a fheiceáil, féach air!" -#: dolphinmainwindow.cpp:3135 dolphinmainwindow.cpp:3146 +#: dolphinmainwindow.cpp:3138 dolphinmainwindow.cpp:3149 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Defocus Terminal Panel" msgstr "Painéal Críochfocus Dífhócais" -#: dolphinmainwindow.cpp:3153 +#: dolphinmainwindow.cpp:3156 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Defocus Terminal Panel" msgstr "Painéal Críochfocus Dífhócais" -#: dolphinmainwindow.cpp:3164 +#: dolphinmainwindow.cpp:3167 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Defocus Places Panel" @@ -2617,92 +2617,92 @@ msgctxt "width × height" msgid "%1 × %2" msgstr "%1 × %2" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2365 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391 #, kde-format msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" msgid "0 - 9" msgstr "0 - 9" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2393 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Others" msgstr "Cinn Eile" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2399 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Folders" msgstr "Fillteáin" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Small" msgstr "Beag" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2409 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Medium" msgstr "Measartha" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2437 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Big" msgstr "Mór" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2483 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Today" msgstr "Inniu" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2460 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Yesterday" msgstr "Inné" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2489 #, kde-format msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd" msgid "dddd" msgstr "dddd" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2498 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "One Week Ago" msgstr "Seachtain amháin ó shin" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2501 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Two Weeks Ago" msgstr "Dhá Sheachtain Ó Shin" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Three Weeks Ago" msgstr "Trí Seachtaine Ó Shin" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2508 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Earlier this Month" msgstr "Níos luaithe an Mhí seo" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -2712,7 +2712,7 @@ msgctxt "" msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Inné' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2516 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2542 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in " @@ -2728,7 +2728,7 @@ msgctxt "" msgid "dddd (MMMM, yyyy)" msgstr "dddd (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2520 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2546 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context " @@ -2736,7 +2736,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -2746,7 +2746,7 @@ msgctxt "" msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Seachtain ó shin' (MMMM, bbbb)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2535 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -2754,7 +2754,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2575 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -2764,7 +2764,7 @@ msgctxt "" msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Dhá sheachtain ó shin' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2556 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -2772,7 +2772,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2570 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -2782,7 +2782,7 @@ msgctxt "" msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Trí Seachtaine Ó shin' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2577 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -2800,7 +2800,7 @@ msgctxt "" msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy" msgstr "'Níos luaithe ar' MMMM, bbbb" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2598 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with " @@ -2808,7 +2808,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2612 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638 #, kde-format msgctxt "" "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, " @@ -2816,7 +2816,7 @@ msgctxt "" msgid "MMMM, yyyy" msgstr "MMMM, yyyy" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:" @@ -2824,258 +2824,258 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2682 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2682 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Read, " msgstr "Léamh, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2672 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Write, " msgstr "Scríobh, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2675 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Execute, " msgstr "Rith, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2677 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Forbidden" msgstr "Toirmiscthe" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 #, kde-format msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" msgstr "Úsáideoir: %1 | Grúpa: %2 | Eile: %3" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808 msgctxt "@label" msgid "Name" msgstr "Ainm" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 msgctxt "@label" msgid "Size" msgstr "Méid" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810 msgctxt "@label" msgid "Modified" msgstr "Modhnaithe" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2811 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2812 msgctxt "@tooltip" msgid "The date format can be selected in settings." msgstr "Is féidir an fhormáid dáta a roghnú sna socruithe." -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2811 msgctxt "@label" msgid "Created" msgstr "Cruthaithe" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2812 msgctxt "@label" msgid "Accessed" msgstr "Rochtain déanta air" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2813 msgctxt "@label" msgid "Type" msgstr "Cineál" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2814 msgctxt "@label" msgid "Rating" msgstr "Rátáil" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2815 msgctxt "@label" msgid "Tags" msgstr "Clibeanna" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2816 msgctxt "@label" msgid "Comment" msgstr "Nóta Tráchta" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2817 msgctxt "@label" msgid "Title" msgstr "Teideal" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2817 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2818 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2819 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2820 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2821 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2822 msgctxt "@label" msgid "Document" msgstr "Cáipéis" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2818 msgctxt "@label" msgid "Author" msgstr "Údar" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2819 msgctxt "@label" msgid "Publisher" msgstr "Foilsitheoir" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2820 msgctxt "@label" msgid "Page Count" msgstr "Líon na Leathanach" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2821 msgctxt "@label" msgid "Word Count" msgstr "Líon na bhFocal" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2822 msgctxt "@label" msgid "Line Count" msgstr "Líon na Línte" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2823 msgctxt "@label" msgid "Date Photographed" msgstr "Dáta Grianghrafadóireachta" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2823 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2824 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2825 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2826 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2827 msgctxt "@label" msgid "Image" msgstr "Íomhá" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2824 msgctxt "@label width x height" msgid "Dimensions" msgstr "Toisí" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2825 msgctxt "@label" msgid "Width" msgstr "Leithead" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2826 msgctxt "@label" msgid "Height" msgstr "Airde" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2827 msgctxt "@label" msgid "Orientation" msgstr "Treoshuíomh" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2828 msgctxt "@label" msgid "Artist" msgstr "Ealaíontóir" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2828 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2829 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2830 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2831 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2832 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2833 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2834 msgctxt "@label" msgid "Audio" msgstr "Fuaim" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2829 msgctxt "@label" msgid "Genre" msgstr "Seánra" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2830 msgctxt "@label" msgid "Album" msgstr "Albam" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2811 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2831 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2837 msgctxt "@label" msgid "Duration" msgstr "Fad" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2832 msgctxt "@label" msgid "Bitrate" msgstr "Ráta Giotáin" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2833 msgctxt "@label" msgid "Track" msgstr "Amhrán" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2834 msgctxt "@label" msgid "Release Year" msgstr "Bliain Scaoilte" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2835 msgctxt "@label" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Cóimheas Gnéithe" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2811 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2835 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2836 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2837 msgctxt "@label" msgid "Video" msgstr "Físeán" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2836 msgctxt "@label" msgid "Frame Rate" msgstr "Ráta Fráma" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2812 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2838 msgctxt "@label" msgid "Path" msgstr "Conair" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2812 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2813 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2814 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2815 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2816 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2817 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2818 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2819 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2838 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2839 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2840 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2841 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2842 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2843 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2844 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2845 msgctxt "@label" msgid "Other" msgstr "Eile" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2813 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2839 msgctxt "@label" msgid "File Extension" msgstr "Síneadh Comhaid" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2814 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2840 msgctxt "@label" msgid "Deletion Time" msgstr "Am Scriosta" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2815 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2841 msgctxt "@label" msgid "Link Destination" msgstr "Ceann Scríbe an Naisc" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2816 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2842 msgctxt "@label" msgid "Downloaded From" msgstr "Íoslódáilte Ó" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2817 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2843 msgctxt "@label" msgid "Permissions" msgstr "Ceadanna" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2817 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2843 msgctxt "@tooltip" msgid "" "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, " @@ -3084,17 +3084,17 @@ msgstr "" "Is féidir formáid an cheada a athrú sna socruithe. Is iad na roghanna ná " "formáidí Siombalacha, Uimhriúla (Octalach) nó Comhcheangailte" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2818 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2844 msgctxt "@label" msgid "Owner" msgstr "Úinéir" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2819 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2845 msgctxt "@label" msgid "User Group" msgstr "Grúpa Úsáideora" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2920 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2946 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Unknown error." |
