diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2024-01-14 01:41:04 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2024-01-14 01:41:04 +0000 |
| commit | f15c8d9238124641b1d93a101b69e9a5651b5028 (patch) | |
| tree | 50ba82dd9b3063550130ba0e5ddbe257fcc14022 /po/hu | |
| parent | 9691afbc507ee480d4d129a6fff90b6b926aed62 (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/hu')
| -rw-r--r-- | po/hu/dolphin.po | 771 |
1 files changed, 360 insertions, 411 deletions
diff --git a/po/hu/dolphin.po b/po/hu/dolphin.po index 12c625a8e..3b042a007 100644 --- a/po/hu/dolphin.po +++ b/po/hu/dolphin.po @@ -6,13 +6,13 @@ # Kiszel Kristóf <[email protected]>, 2010, 2017. # Kristóf Kiszel <[email protected]>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2020, 2021. # Balázs Úr <[email protected]>, 2012, 2013, 2014. -# Kristof Kiszel <[email protected]>, 2021, 2022. +# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2024 Kristof Kiszel <[email protected]> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-13 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-01 10:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-14 00:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-13 16:49+0100\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <[email protected]>\n" "Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n" "Language: hu\n" @@ -20,17 +20,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 21.07.70\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Kiszel Kristóf,Szántó Tamás" +msgstr "Kiszel Kristóf" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" +msgstr "[email protected]" #: dolphincontextmenu.cpp:123 #, kde-format @@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Restore" msgstr "Visszaállítás" -#: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1559 +#: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1560 #, kde-format msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." msgid "Create New" @@ -170,56 +170,52 @@ msgstr "" "A(z) „%1” program még mindig fut a Terminál panelen. Biztosan ki szeretne " "lépni?" -#: dolphinmainwindow.cpp:1155 +#: dolphinmainwindow.cpp:1156 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open %1" msgstr "%1 megnyitása" -#: dolphinmainwindow.cpp:1164 dolphinmainwindow.cpp:1894 +#: dolphinmainwindow.cpp:1165 dolphinmainwindow.cpp:1895 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Preferred Search Tool" msgstr "Előnyben részesített kereső megnyitása" -#: dolphinmainwindow.cpp:1204 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Are you sure you want to open 1 item?" -#| msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?" +#: dolphinmainwindow.cpp:1205 +#, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?" -msgstr[0] "Biztosan meg szeretne nyitni 1 elemet?" -msgstr[1] "Biztosan meg szeretne nyitni %1 elemet?" +msgstr[0] "Biztosan meg szeretne nyitni 1 terminálablakot?" +msgstr[1] "Biztosan meg szeretne nyitni %1 terminálablakot?" -#: dolphinmainwindow.cpp:1209 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Tools" -#| msgid "Open Terminal" +#: dolphinmainwindow.cpp:1210 +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Terminal" msgid_plural "Open %1 Terminals" -msgstr[0] "Terminál megnyitása" -msgstr[1] "Terminál megnyitása" +msgstr[0] "%1 terminál megnyitása" +msgstr[1] "%1 terminál megnyitása" -#: dolphinmainwindow.cpp:1404 +#: dolphinmainwindow.cpp:1405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" msgid "Configure" msgstr "Beállítások" -#: dolphinmainwindow.cpp:1565 +#: dolphinmainwindow.cpp:1566 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New &Window" msgstr "Ú&j ablak" -#: dolphinmainwindow.cpp:1566 +#: dolphinmainwindow.cpp:1567 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Open a new Dolphin window" msgstr "Új Dolphin ablak nyitása" -#: dolphinmainwindow.cpp:1568 +#: dolphinmainwindow.cpp:1569 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -229,13 +225,13 @@ msgstr "" "Ezzel megnyit egy, a jelenlegivel megegyező ablakot a jelenlegi hellyel és " "nézettel.<nl/>Az elemeket ide-oda húzhatja az ablakok között." -#: dolphinmainwindow.cpp:1575 +#: dolphinmainwindow.cpp:1576 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New Tab" msgstr "Új lap" -#: dolphinmainwindow.cpp:1577 +#: dolphinmainwindow.cpp:1578 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -247,25 +243,25 @@ msgstr "" "nézettel.<nl/>A lap egy újabb nézet ezen az ablakon belül. Az elemeket ide-" "oda húzogathatja a lapok között." -#: dolphinmainwindow.cpp:1586 +#: dolphinmainwindow.cpp:1587 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" msgid "Add to Places" msgstr "Hozzáadás a Helyekhez" -#: dolphinmainwindow.cpp:1588 +#: dolphinmainwindow.cpp:1589 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This adds the selected folder to the Places panel." msgstr "Ezzel hozzáadhatja a kijelölt mappát a Helyek panelhez." -#: dolphinmainwindow.cpp:1593 +#: dolphinmainwindow.cpp:1594 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Close Tab" msgstr "A lap bezárása" -#: dolphinmainwindow.cpp:1595 +#: dolphinmainwindow.cpp:1596 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -275,13 +271,13 @@ msgstr "" "Ezzel bezárhatja a jelenleg nézett lapot. Ha nincs több lap, az ablakot " "zárja be." -#: dolphinmainwindow.cpp:1600 +#: dolphinmainwindow.cpp:1601 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis quit" msgid "This closes this window." msgstr "Bezárja ezt az ablakot." -#: dolphinmainwindow.cpp:1608 +#: dolphinmainwindow.cpp:1609 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -297,13 +293,13 @@ msgstr "" "rögtön egymás mellett helyezkednek el a billentyűzeten: <shortcut>Ctrl+X</" "shortcut>, <shortcut>Ctrl+C</shortcut> és <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1615 +#: dolphinmainwindow.cpp:1616 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cut…" -msgstr "" +msgstr "Kivágás…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1617 +#: dolphinmainwindow.cpp:1618 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis cut" msgid "" @@ -316,15 +312,13 @@ msgstr "" ">Ezután használja a <emphasis>Beillesztés</emphasis> műveletet a vágólapról " "az új helyre másolásukhoz. Az elemek törlődnek az eredeti helyükről." -#: dolphinmainwindow.cpp:1624 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy" +#: dolphinmainwindow.cpp:1625 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Copy…" -msgstr "Másolás" +msgstr "Másolás…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1626 +#: dolphinmainwindow.cpp:1627 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis copy" msgid "" @@ -336,13 +330,13 @@ msgstr "" ">Ezután használja a <emphasis>Beillesztés</emphasis> műveletet a vágólapról " "az új helyre másolásukhoz." -#: dolphinmainwindow.cpp:1635 +#: dolphinmainwindow.cpp:1636 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: dolphinmainwindow.cpp:1637 +#: dolphinmainwindow.cpp:1638 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis paste" msgid "" @@ -354,23 +348,19 @@ msgstr "" "elemeket.<nl/>Ha az elemek a <emphasis>Kivágás</emphasis> művelettel " "kerültek a vágólapra, törlődnek a régi helyükről." -#: dolphinmainwindow.cpp:1644 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy to Inactive Split View" +#: dolphinmainwindow.cpp:1645 +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View" -msgstr "Másolás az inaktív osztott nézetbe" +msgstr "Másolás a másik nézetbe" -#: dolphinmainwindow.cpp:1645 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy to Inactive Split View" +#: dolphinmainwindow.cpp:1646 +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View…" -msgstr "Másolás az inaktív osztott nézetbe" +msgstr "Másolás a másik nézetbe…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1647 +#: dolphinmainwindow.cpp:1648 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Copy" msgid "" @@ -380,29 +370,25 @@ msgstr "" "Az <emphasis>aktív</emphasis> nézetből az inaktív osztott nézetbe másolja a " "kijelölt elemeket." -#: dolphinmainwindow.cpp:1650 +#: dolphinmainwindow.cpp:1651 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Copy to Inactive Split View" msgstr "Másolás az inaktív osztott nézetbe" -#: dolphinmainwindow.cpp:1655 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Move to Inactive Split View" +#: dolphinmainwindow.cpp:1656 +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View" -msgstr "Áthelyezés az inaktív osztott nézetbe" +msgstr "Áthelyezés a másik nézetbe" -#: dolphinmainwindow.cpp:1656 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Move to Inactive Split View" +#: dolphinmainwindow.cpp:1657 +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View…" -msgstr "Áthelyezés az inaktív osztott nézetbe" +msgstr "Áthelyezés a másik nézetbe…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1658 +#: dolphinmainwindow.cpp:1659 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Move" msgid "" @@ -412,27 +398,25 @@ msgstr "" "Az <emphasis>aktív</emphasis> nézetből az inaktív osztott nézetbe helyezi át " "a kijelölt elemeket." -#: dolphinmainwindow.cpp:1661 +#: dolphinmainwindow.cpp:1662 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Move to Inactive Split View" msgstr "Áthelyezés az inaktív osztott nézetbe" -#: dolphinmainwindow.cpp:1666 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:intoolbar" -#| msgid "Filter" +#: dolphinmainwindow.cpp:1667 +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Filter…" -msgstr "Szűrő" +msgstr "Szűrő…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1667 +#: dolphinmainwindow.cpp:1668 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show Filter Bar" msgstr "Szűrősáv megjelenítése" -#: dolphinmainwindow.cpp:1669 +#: dolphinmainwindow.cpp:1670 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -445,31 +429,30 @@ msgstr "" "szöveget írhat be az éppen megjelenített fájlok és mappák szűréséhez. Csak " "azok maradnak meg a nézetben, amiknek a neve tartalmazza a beírt szöveget." -#: dolphinmainwindow.cpp:1681 +#: dolphinmainwindow.cpp:1682 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Filter Bar" msgstr "Szűrősor ki/be" -#: dolphinmainwindow.cpp:1682 +#: dolphinmainwindow.cpp:1683 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Filter" msgstr "Szűrő" -#: dolphinmainwindow.cpp:1690 search/dolphinsearchbox.cpp:339 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search" +#: dolphinmainwindow.cpp:1691 search/dolphinsearchbox.cpp:339 +#, kde-format msgid "Search…" -msgstr "Keresés" +msgstr "Keresés…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1691 +#: dolphinmainwindow.cpp:1692 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search for files and folders" msgstr "Mappák és fájlok keresése" -#: dolphinmainwindow.cpp:1693 +#: dolphinmainwindow.cpp:1694 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" @@ -484,38 +467,34 @@ msgstr "" "keresősávon, így vethet rá egy pillantást, miközben részletezzük a " "beállításokat.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1704 +#: dolphinmainwindow.cpp:1705 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Search Bar" msgstr "Keresősáv ki/be" -#: dolphinmainwindow.cpp:1705 +#: dolphinmainwindow.cpp:1706 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Keresés" #. i18n: This action toggles a selection mode. -#: dolphinmainwindow.cpp:1713 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Search for files and folders" +#: dolphinmainwindow.cpp:1714 +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Select Files and Folders" -msgstr "Mappák és fájlok keresése" +msgstr "Mappák és fájlok kiválasztása" #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders. #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium. -#: dolphinmainwindow.cpp:1716 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Select" +#: dolphinmainwindow.cpp:1717 +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Select" -msgstr "Kijelölés" +msgstr "Kiválasztás" -#: dolphinmainwindow.cpp:1719 +#: dolphinmainwindow.cpp:1720 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -527,19 +506,19 @@ msgid "" "items.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1742 +#: dolphinmainwindow.cpp:1743 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This selects all files and folders in the current location." msgstr "Ezzel kijelöli az összes fájlt és mappát a jelenlegi helyen." -#: dolphinmainwindow.cpp:1746 dolphinpart.cpp:167 +#: dolphinmainwindow.cpp:1747 dolphinpart.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Invert Selection" msgstr "Kijelölés megfordítása" -#: dolphinmainwindow.cpp:1748 +#: dolphinmainwindow.cpp:1749 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis invert" msgid "" @@ -549,7 +528,7 @@ msgstr "" "Ezzel kijelöli az összes <emphasis>nem</emphasis> kijelölt objektumot a " "jelenleg kijelöltek helyett." -#: dolphinmainwindow.cpp:1764 +#: dolphinmainwindow.cpp:1765 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" @@ -561,27 +540,25 @@ msgstr "" "para><para>Így egyszerre két helyet nézhet, és elemeket mozgathat azok " "között.</para>Ezután kattintson újra ide a nézetek kombinálásához." -#: dolphinmainwindow.cpp:1773 +#: dolphinmainwindow.cpp:1774 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Stash" msgid "Stash" msgstr "Gyűjtő" -#: dolphinmainwindow.cpp:1774 +#: dolphinmainwindow.cpp:1775 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" msgstr "Megnyitja a gyűjtő virtuális mappát egy osztott ablakban" -#: dolphinmainwindow.cpp:1782 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Preview" +#: dolphinmainwindow.cpp:1783 +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Refresh view" -msgstr "Előnézet" +msgstr "Nézet frissítése" -#: dolphinmainwindow.cpp:1784 +#: dolphinmainwindow.cpp:1785 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis refresh" msgid "" @@ -591,31 +568,31 @@ msgid "" "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1791 +#: dolphinmainwindow.cpp:1792 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Stop" msgstr "Leállítás" -#: dolphinmainwindow.cpp:1792 +#: dolphinmainwindow.cpp:1793 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Stop loading" msgstr "A betöltés leállítása" -#: dolphinmainwindow.cpp:1793 +#: dolphinmainwindow.cpp:1794 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This stops the loading of the contents of the current folder." msgstr "Ezzel leállítja a jelenlegi mappa tartalmának betöltését." -#: dolphinmainwindow.cpp:1798 +#: dolphinmainwindow.cpp:1799 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Editable Location" msgstr "Szerkeszthető hely" -#: dolphinmainwindow.cpp:1800 +#: dolphinmainwindow.cpp:1801 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -629,13 +606,13 @@ msgstr "" "jobbra kattintva is átválthat szerkesztésre, majd vissza a szerkesztett hely " "megerősítésével." -#: dolphinmainwindow.cpp:1808 +#: dolphinmainwindow.cpp:1809 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Replace Location" msgstr "Cserélési hely" -#: dolphinmainwindow.cpp:1813 +#: dolphinmainwindow.cpp:1814 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -645,19 +622,19 @@ msgstr "" "Ez átvált a hely szerkesztésére és kijelöli azt, így gyorsan megadhat egy " "másik helyet." -#: dolphinmainwindow.cpp:1843 +#: dolphinmainwindow.cpp:1844 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Undo close tab" msgstr "A lap bezárásának visszavonása" -#: dolphinmainwindow.cpp:1844 +#: dolphinmainwindow.cpp:1845 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis undo close tab" msgid "This returns you to the previously closed tab." msgstr "Ezzel visszatér az előzőleg bezárt lapra." -#: dolphinmainwindow.cpp:1852 +#: dolphinmainwindow.cpp:1853 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -671,7 +648,7 @@ msgstr "" "<interface>áthelyezés</interface> egy másik helyre, vagy a <filename>Kukába</" "filename>. <nl/>A nem visszavonható változtatások megerősítést kérnek." -#: dolphinmainwindow.cpp:1881 +#: dolphinmainwindow.cpp:1882 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -683,13 +660,13 @@ msgstr "" "fiókhoz tartozik egy <filename>Saját mappa</filename>, amely az adatait " "tartalmazza." -#: dolphinmainwindow.cpp:1888 +#: dolphinmainwindow.cpp:1889 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Compare Files" msgstr "Fájlok összehasonlítása" -#: dolphinmainwindow.cpp:1896 +#: dolphinmainwindow.cpp:1897 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -701,13 +678,13 @@ msgstr "" "para><para>Használja a <emphasis>További keresési eszközök</emphasis> menüt " "a beállításukhoz.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1904 +#: dolphinmainwindow.cpp:1905 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal" msgstr "Terminál megnyitása" -#: dolphinmainwindow.cpp:1906 +#: dolphinmainwindow.cpp:1907 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -720,15 +697,13 @@ msgstr "" "információkért használja a terminál alkalmazás súgóját.</para>" #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected. -#: dolphinmainwindow.cpp:1914 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Tools" -#| msgid "Open Terminal" +#: dolphinmainwindow.cpp:1915 +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal Here" -msgstr "Terminál megnyitása" +msgstr "Terminál megnyitása itt" -#: dolphinmainwindow.cpp:1916 +#: dolphinmainwindow.cpp:1917 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -745,19 +720,19 @@ msgstr "" "nézett helyen.</para><para>A terminálokkal kapcsolatos további " "információkért használja a terminál alkalmazás súgóját.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1924 dolphinmainwindow.cpp:2677 +#: dolphinmainwindow.cpp:1925 dolphinmainwindow.cpp:2678 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Focus Terminal Panel" msgstr "Fókusz a terminál panelre" -#: dolphinmainwindow.cpp:1932 +#: dolphinmainwindow.cpp:1933 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Bookmarks" msgstr "&Könyvjelzők" -#: dolphinmainwindow.cpp:1942 +#: dolphinmainwindow.cpp:1943 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -769,86 +744,86 @@ msgid "" "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1975 +#: dolphinmainwindow.cpp:1976 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Tab %1" msgstr "Váltás a(z) %1. lapra" -#: dolphinmainwindow.cpp:1988 +#: dolphinmainwindow.cpp:1989 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Last Tab" msgstr "Váltás az utolsó lapra" -#: dolphinmainwindow.cpp:1994 +#: dolphinmainwindow.cpp:1995 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Next Tab" msgstr "Következő lap" -#: dolphinmainwindow.cpp:1995 +#: dolphinmainwindow.cpp:1996 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Next Tab" msgstr "Következő lap" -#: dolphinmainwindow.cpp:2001 +#: dolphinmainwindow.cpp:2002 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Previous Tab" msgstr "Előző lap" -#: dolphinmainwindow.cpp:2002 +#: dolphinmainwindow.cpp:2003 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Előző lap" -#: dolphinmainwindow.cpp:2009 +#: dolphinmainwindow.cpp:2010 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Target" msgstr "Cél megjelenítése" -#: dolphinmainwindow.cpp:2015 +#: dolphinmainwindow.cpp:2016 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tab" msgstr "Megnyitás új lapon" -#: dolphinmainwindow.cpp:2020 +#: dolphinmainwindow.cpp:2021 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tabs" msgstr "Megnyitás új lapokon" -#: dolphinmainwindow.cpp:2025 +#: dolphinmainwindow.cpp:2026 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Window" msgstr "Megnyitás új ablakban" -#: dolphinmainwindow.cpp:2030 panels/places/placespanel.cpp:45 +#: dolphinmainwindow.cpp:2031 panels/places/placespanel.cpp:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open in application" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Split View" msgstr "Megnyitás alkalmazással" -#: dolphinmainwindow.cpp:2044 +#: dolphinmainwindow.cpp:2045 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Unlock Panels" msgstr "Panelek feloldása" -#: dolphinmainwindow.cpp:2046 +#: dolphinmainwindow.cpp:2047 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Lock Panels" msgstr "Panelek zárolása" -#: dolphinmainwindow.cpp:2049 +#: dolphinmainwindow.cpp:2050 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -861,13 +836,13 @@ msgstr "" "a paneleket.<nl/>A nem zárolt panelek az ablak másik oldalára húzhatók, és " "van bezárás gombjuk.<nl/>A zárolt panelek sokkal jobban beágyazódnak." -#: dolphinmainwindow.cpp:2058 +#: dolphinmainwindow.cpp:2059 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Jellemzők" -#: dolphinmainwindow.cpp:2080 +#: dolphinmainwindow.cpp:2081 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -882,7 +857,7 @@ msgstr "" "interface> vagy a <interface>Nézet|Panelek</interface> menüben találja.</" "para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2087 +#: dolphinmainwindow.cpp:2088 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -898,7 +873,7 @@ msgstr "" "információi jelennek meg.<nl/>Egy elem esetén annak előnézete is megjelenik." "</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2095 +#: dolphinmainwindow.cpp:2096 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -914,13 +889,13 @@ msgstr "" "gombbal kattintva állíthatja be, hogy mi és milyen részletességgel " "szerepeljen itt.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2104 +#: dolphinmainwindow.cpp:2105 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Folders" msgstr "Mappák" -#: dolphinmainwindow.cpp:2124 +#: dolphinmainwindow.cpp:2125 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -932,7 +907,7 @@ msgstr "" "oldalán.<nl/><nl/>Az a <emphasis>fájlrendszer</emphasis> mappáit jeleníti " "meg egy <emphasis>faszerkezetben</emphasis>." -#: dolphinmainwindow.cpp:2129 +#: dolphinmainwindow.cpp:2130 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -946,13 +921,13 @@ msgstr "" "hogy oda ugorjon. Kattintson a mappa bal oldalánál lévő nyílra az almappái " "megtekintéséhez. Így gyorsan váltogathat a mappák között.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2139 +#: dolphinmainwindow.cpp:2140 #, kde-format msgctxt "@title:window Shell terminal" msgid "Terminal" msgstr "Terminál" -#: dolphinmainwindow.cpp:2164 +#: dolphinmainwindow.cpp:2165 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -970,7 +945,7 @@ msgstr "" "feladatokhoz. Többet megtudhat a terminálokról az önálló " "terminálalkalmazások (például Konsole) súgójának a használatával.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2172 +#: dolphinmainwindow.cpp:2173 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -988,19 +963,19 @@ msgstr "" "Többet megtudhat a terminálokról az önálló terminálalkalmazások (például " "Konsole) súgójának a használatával.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2189 +#: dolphinmainwindow.cpp:2190 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Helyek" -#: dolphinmainwindow.cpp:2216 +#: dolphinmainwindow.cpp:2217 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Hidden Places" msgstr "Rejtett helyek megjelenítése" -#: dolphinmainwindow.cpp:2220 +#: dolphinmainwindow.cpp:2221 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1010,7 +985,7 @@ msgstr "" "Ez megjeleníti a helyek panelen az összes elrejtett helyet. Ezek félig " "átlátszóak lesznek, hacsak nem szünteti meg a rejtett tulajdonságukat." -#: dolphinmainwindow.cpp:2232 +#: dolphinmainwindow.cpp:2233 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1027,7 +1002,7 @@ msgstr "" "is, ahol a nemrég mentett fájlokat vagy egy bizonyos típusú fájlokat " "találhatja meg.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2239 +#: dolphinmainwindow.cpp:2240 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1053,13 +1028,13 @@ msgstr "" "<interface>Rejtett helyek megjelenítése</interface> opciót a megjelenítéshez." "</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2253 +#: dolphinmainwindow.cpp:2254 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Panels" msgstr "Panelek megjelenítése" -#: dolphinmainwindow.cpp:2371 +#: dolphinmainwindow.cpp:2372 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1075,43 +1050,43 @@ msgstr "" "könyvtár, amely a számítógéphez kapcsolódó összes adatot tartalmazza - a " "<emphasis>gyökérkönyvtár</emphasis>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2453 +#: dolphinmainwindow.cpp:2454 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close left view" msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: dolphinmainwindow.cpp:2454 +#: dolphinmainwindow.cpp:2455 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close left view" msgstr "Bal oldali nézet bezárása" -#: dolphinmainwindow.cpp:2457 +#: dolphinmainwindow.cpp:2458 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close right view" msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: dolphinmainwindow.cpp:2458 +#: dolphinmainwindow.cpp:2459 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close right view" msgstr "Jobb oldali nézet bezárása" -#: dolphinmainwindow.cpp:2462 +#: dolphinmainwindow.cpp:2463 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Split view" msgid "Split" msgstr "Osztott nézet" -#: dolphinmainwindow.cpp:2463 +#: dolphinmainwindow.cpp:2464 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Split view" msgstr "Osztott nézet" -#: dolphinmainwindow.cpp:2509 +#: dolphinmainwindow.cpp:2510 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -1138,7 +1113,7 @@ msgstr "" "megnyitása</interface> gombon keresztül a <emphasis>Eszköztáron</emphasis>.</" "para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2516 +#: dolphinmainwindow.cpp:2517 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -1173,7 +1148,7 @@ msgstr "" "jobb egérgombbal megnyitható menüben. Kattintson a jobb gombbal egy gombra, " "ha meg akarja jeleníteni vagy el akarja rejteni a szövegét.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2528 +#: dolphinmainwindow.cpp:2529 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis main view" msgid "" @@ -1201,7 +1176,7 @@ msgstr "" "link>. Ez megnyitja a <emphasis>Kézikönyv</emphasis> egy oldalát, amely az " "alapokat tárgyalja.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2544 +#: dolphinmainwindow.cpp:2545 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1215,7 +1190,7 @@ msgstr "" "billentyűkombinációkat, amelyek egyidejű lenyomása egy műveletet vált ki. " "Ebben az alkalmazásban az összes parancs kiváltható így.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2550 +#: dolphinmainwindow.cpp:2551 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -1234,7 +1209,7 @@ msgstr "" "összes elemet, amit a <interface>Vezérlő</interface> menüben vagy a " "<interface>Menüsávon</interface> lát, az eszköztáron is elhelyezheti.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2554 +#: dolphinmainwindow.cpp:2555 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1253,7 +1228,7 @@ msgstr "" #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. #. The same might be true for any external link you translate. -#: dolphinmainwindow.cpp:2574 +#: dolphinmainwindow.cpp:2575 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook text with link" #| msgid "" @@ -1274,7 +1249,7 @@ msgstr "" "File_Management'>kattintson ide</link>. Ez megnyitja a KDE UserBase Wiki " "dedikált oldalát.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2579 +#: dolphinmainwindow.cpp:2580 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text with link" #| msgid "" @@ -1300,7 +1275,7 @@ msgstr "" "súgó a legtöbb más ablakban hiányzik, ezért ne szokjon hozzá túlságosan.</" "para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2590 +#: dolphinmainwindow.cpp:2591 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis second half of reportbug text with link" #| msgid "" @@ -1319,7 +1294,7 @@ msgstr "" "készítsen hibajelentést a lehető leghatékonyabb módon, <link url='https://" "community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>kattintson ide</link>.</para>." -#: dolphinmainwindow.cpp:2599 +#: dolphinmainwindow.cpp:2600 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1341,7 +1316,7 @@ msgstr "" "találkozóinak, és egyebeknek a költségeit.</para><para>A <emphasis>KDE e.V.</" "emphasis> a non-profit szervezet a KDE közösség mögött.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2612 +#: dolphinmainwindow.cpp:2613 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1353,7 +1328,7 @@ msgstr "" "nyelveket is beállíthat, amelyeket akkor fog használni, ha a szövegek nem " "állnak rendelkezésre az Ön által preferált nyelven." -#: dolphinmainwindow.cpp:2617 +#: dolphinmainwindow.cpp:2618 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1363,7 +1338,7 @@ msgstr "" "Ez megnyit egy ablakot, amely tájékoztatja Önt a verzióról, a licencről, a " "használt függvénykönyvtárakról és az alkalmazás karbantartóiról." -#: dolphinmainwindow.cpp:2622 +#: dolphinmainwindow.cpp:2623 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1377,7 +1352,7 @@ msgstr "" "alkalmazást, de nem tud a KDE-ről, vagy szeretne látni egy aranyos sárkányt, " "vessen rá egy pillantást!" -#: dolphinmainwindow.cpp:2680 dolphinmainwindow.cpp:2684 +#: dolphinmainwindow.cpp:2681 dolphinmainwindow.cpp:2685 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Defocus Terminal Panel" @@ -1584,7 +1559,7 @@ msgstr "A lap bezárása" #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. -#: dolphintabwidget.cpp:490 +#: dolphintabwidget.cpp:494 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status files (size)" #| msgid "%1 (%2)" @@ -1594,7 +1569,7 @@ msgstr "%1 (%2)" #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. -#: dolphintabwidget.cpp:494 +#: dolphintabwidget.cpp:498 #, kde-format msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view" msgid "(%1) | %2" @@ -1900,92 +1875,92 @@ msgctxt "width × height" msgid "%1 × %2" msgstr "%1 × %2" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2310 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2303 #, kde-format msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" msgid "0 - 9" msgstr "0 - 9" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2312 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2305 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Others" msgstr "Egyéb" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2344 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2337 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Folders" msgstr "Mappák" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Small" msgstr "Kicsi" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2354 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2349 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Big" msgstr "Nagy" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2394 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Today" msgstr "Ma" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2397 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400 #, kde-format msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd" msgid "dddd" msgstr "dddd" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2409 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "One Week Ago" msgstr "Egy héttel ezelőtt" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Two Weeks Ago" msgstr "Két héttel ezelőtt" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Three Weeks Ago" msgstr "Három héttel ezelőtt" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2426 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Earlier this Month" msgstr "Korábban ebben a hónapban" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1995,7 +1970,7 @@ msgctxt "" msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Tegnap' (yyyy MMMM)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -2003,7 +1978,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2460 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in " @@ -2011,7 +1986,7 @@ msgctxt "" msgid "dddd (MMMM, yyyy)" msgstr "dddd (yyyy MMMM)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2464 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context " @@ -2019,7 +1994,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -2029,7 +2004,7 @@ msgctxt "" msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Egy héttel ezelőtt' (yyyy MMMM)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2479 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -2037,7 +2012,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -2047,7 +2022,7 @@ msgctxt "" msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Két héttel ezelőtt' (yyyy MMMM)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2500 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -2055,7 +2030,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -2065,7 +2040,7 @@ msgctxt "" msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Három héttel ezelőtt' (yyyy MMMM)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2521 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -2073,7 +2048,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2535 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -2083,7 +2058,7 @@ msgctxt "" msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy" msgstr "'Korábban ekkor:' yyyy MMMM" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2542 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2535 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with " @@ -2091,7 +2066,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2556 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549 #, kde-format msgctxt "" "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, " @@ -2099,7 +2074,7 @@ msgctxt "" msgid "MMMM, yyyy" msgstr "yyyy MMMM" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2560 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2553 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:" @@ -2107,114 +2082,114 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2600 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2613 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2593 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Read, " msgstr "Olvasás, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Write, " msgstr "Írás, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2599 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2612 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Execute, " msgstr "Futtatás, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2608 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2621 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Forbidden" msgstr "Tiltott" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629 #, kde-format msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" msgstr "Felhasználó: %1 | Csoport: %2 | Egyéb: %3" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 msgctxt "@label" msgid "Name" msgstr "Név" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720 msgctxt "@label" msgid "Size" msgstr "Méret" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 msgctxt "@label" msgid "Modified" msgstr "Módosítás" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723 msgctxt "@tooltip" msgid "The date format can be selected in settings." msgstr "" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 msgctxt "@label" msgid "Created" msgstr "Létrehozva" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723 msgctxt "@label" msgid "Accessed" msgstr "Hozzáférés" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724 msgctxt "@label" msgid "Type" msgstr "Típus" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725 msgctxt "@label" msgid "Rating" msgstr "Értékelés" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726 msgctxt "@label" msgid "Tags" msgstr "Címkék" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727 msgctxt "@label" msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 msgctxt "@label" msgid "Title" msgstr "Cím" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 msgctxt "@label" msgid "Document" msgstr "Dokumentum" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 msgctxt "@label" msgid "Author" msgstr "" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 msgctxt "@label" msgid "Publisher" msgstr "" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 #, fuzzy #| msgctxt "@label" #| msgid "Line Count" @@ -2222,162 +2197,162 @@ msgctxt "@label" msgid "Page Count" msgstr "Sorok száma" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 msgctxt "@label" msgid "Word Count" msgstr "Szavak száma" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 msgctxt "@label" msgid "Line Count" msgstr "Sorok száma" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 msgctxt "@label" msgid "Date Photographed" msgstr "Fényképezés dátuma" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 msgctxt "@label" msgid "Image" msgstr "Kép" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 msgctxt "@label width x height" msgid "Dimensions" msgstr "Méretek" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 msgctxt "@label" msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 msgctxt "@label" msgid "Height" msgstr "Magasság" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 msgctxt "@label" msgid "Orientation" msgstr "Tájolás" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 msgctxt "@label" msgid "Artist" msgstr "Előadó" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 msgctxt "@label" msgid "Audio" msgstr "Hang" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 msgctxt "@label" msgid "Genre" msgstr "Műfaj" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 msgctxt "@label" msgid "Album" msgstr "Album" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 msgctxt "@label" msgid "Duration" msgstr "Időtartam" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 msgctxt "@label" msgid "Bitrate" msgstr "Bitsebesség" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 msgctxt "@label" msgid "Track" msgstr "Szám" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 msgctxt "@label" msgid "Release Year" msgstr "Kiadás éve" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 msgctxt "@label" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Méretarány" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 msgctxt "@label" msgid "Video" msgstr "Videó" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 msgctxt "@label" msgid "Frame Rate" msgstr "Képkockaszám" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 msgctxt "@label" msgid "Path" msgstr "Útvonal" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 msgctxt "@label" msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 msgctxt "@label" msgid "File Extension" msgstr "" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 msgctxt "@label" msgid "Deletion Time" msgstr "Törlési idő" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 msgctxt "@label" msgid "Link Destination" msgstr "Hivatkozás célja" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 msgctxt "@label" msgid "Downloaded From" msgstr "Letöltve innen" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 msgctxt "@label" msgid "Permissions" msgstr "Jogosultságok" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 msgctxt "@tooltip" msgid "" "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, " "Numeric (Octal) or Combined formats" msgstr "" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 msgctxt "@label" msgid "Owner" msgstr "Tulajdonos" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 msgctxt "@label" msgid "User Group" msgstr "Felhasználócsoport" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2862 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2855 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Unknown error." @@ -2398,35 +2373,31 @@ msgstr "Fájlkezelő" #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers" -msgstr "" +msgstr "© A Dolphin fejlesztői, 2006-2022." #: main.cpp:100 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Felix Ernst" -msgstr "" +msgstr "Felix Ernst" #: main.cpp:101 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:credit" -#| msgid "Maintainer (since 2018) and developer" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (since 2021) and developer" -msgstr "Karbantartó (2018 óta) és fejlesztő" +msgstr "Karbantartó (2021 óta) és fejlesztő" #: main.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Méven Car" -msgstr "" +msgstr "Méven Car" #: main.cpp:104 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:credit" -#| msgid "Maintainer (since 2018) and developer" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)" -msgstr "Karbantartó (2018 óta) és fejlesztő" +msgstr "Karbantartó (2021 óta) és fejlesztő (2019 óta)" #: main.cpp:106 #, kde-format @@ -2435,12 +2406,10 @@ msgid "Elvis Angelaccio" msgstr "Elvis Angelaccio" #: main.cpp:107 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:credit" -#| msgid "Maintainer (2014-2018) and developer" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (2018-2021) and developer" -msgstr "Karbantartó (2012-2018) és fejlesztő" +msgstr "Karbantartó (2018-2021) és fejlesztő" #: main.cpp:109 #, kde-format @@ -2603,9 +2572,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Rename..." +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Rename…" msgstr "Átnevezés…" @@ -2693,12 +2660,10 @@ msgid "Show item on hover" msgstr "Szűrősáv megjelenítése" #: panels/information/informationpanel.cpp:168 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" -#| msgid "Configure" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Configure…" -msgstr "Beállítások" +msgstr "Beállítás…" #: panels/information/informationpanel.cpp:174 #, kde-format @@ -3034,7 +2999,7 @@ msgstr "A paraméterként megadott fájlok és mappák lesznek kijelölve." #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Mégse" #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289 #, fuzzy, kde-format @@ -3057,7 +3022,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action keep short" msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Több" #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user. #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359 @@ -3832,15 +3797,21 @@ msgstr "" "Válasszon a természetes, kis- és nagybetűérzékeny vagy kis- és nagybetűre " "nem érzékeny rendezés között" +#. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General) +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145 +#, kde-format +msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype" +msgstr "" + #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once." msgstr "Legyen bezárási megerősítést kérő ablak, ha több lap van megnyitva." #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once." @@ -4375,19 +4346,19 @@ msgctxt "@action:button Choose font" msgid "Choose…" msgstr "Választás…" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:26 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Use common display style for all folders" msgstr "Egységes megjelenítési stílus használata minden mappában" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Remember display style for each folder" msgstr "Megjelenítési stílus megjegyzése minden mappához" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -4397,7 +4368,7 @@ msgstr "" "A Dolphin létrehoz egy .directory fájlt minden mappában, ahol megváltoztatja " "a nézettulajdonságokat." -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "View Display Style" @@ -4405,49 +4376,64 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Display style: " msgstr "Nézettulajdonság stílusa" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:39 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Open archives as folder" msgstr "A tömörített fájlok megnyitása mappa formátumban történjen" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Open folders during drag operations" msgstr "Nyitott mappák húzás közben" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Browsing: " msgstr "" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:48 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show tooltips" msgstr "Tippek megjelenítése" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49 -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:57 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Miscellaneous: " msgstr "Egyéb: " -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show selection marker" msgstr "Kijelölő kapcsoló" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Rename inline" msgstr "Átnevezés helyben" +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Also hide backup files while hiding hidden files" +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash" +msgid "" +"Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: " +"%1" +msgstr "" + #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:group General settings" @@ -4863,7 +4849,7 @@ msgstr "" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160 #, kde-format msgid "KDiskFree" -msgstr "" +msgstr "KDiskFree" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185 #, kde-format @@ -4935,10 +4921,7 @@ msgid "Reload" msgstr "Újratöltés" #: views/dolphinview.cpp:654 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "1 Folder selected" -#| msgid_plural "%1 Folders selected" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 folder selected" msgid_plural "%1 folders selected" @@ -4946,10 +4929,7 @@ msgstr[0] "1 mappa kijelölve" msgstr[1] "%1 mappa kijelölve" #: views/dolphinview.cpp:655 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "1 File selected" -#| msgid_plural "%1 Files selected" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 file selected" msgid_plural "%1 files selected" @@ -4957,10 +4937,7 @@ msgstr[0] "1 fájl kijelölve" msgstr[1] "%1 fájl kijelölve" #: views/dolphinview.cpp:657 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "1 Folder" -#| msgid_plural "%1 Folders" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 folder" msgid_plural "%1 folders" @@ -4968,14 +4945,12 @@ msgstr[0] "1 mappa" msgstr[1] "%1 mappa" #: views/dolphinview.cpp:658 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "action:button" -#| msgid "Your files" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "A fájljai közül" -msgstr[1] "A fájljai közül" +msgstr[0] "1 fájl" +msgstr[1] "%1 fájl" #: views/dolphinview.cpp:662 #, kde-format @@ -4990,73 +4965,69 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: views/dolphinview.cpp:668 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "0 Folders, 0 Files" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "0 folders, 0 files" msgstr "0 mappa, 0 fájl" -#: views/dolphinview.cpp:880 views/dolphinview.cpp:889 +#: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892 #, kde-format msgctxt "<filename> copy" msgid "%1 copy" msgstr "%1 másolása" -#: views/dolphinview.cpp:1074 +#: views/dolphinview.cpp:1076 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 item?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?" msgstr[0] "Biztosan meg szeretne nyitni 1 elemet?" msgstr[1] "Biztosan meg szeretne nyitni %1 elemet?" -#: views/dolphinview.cpp:1079 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Tools" -#| msgid "Open %1" +#: views/dolphinview.cpp:1081 +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Item" msgid_plural "Open %1 Items" -msgstr[0] "%1 megnyitása" -msgstr[1] "%1 megnyitása" +msgstr[0] "%1 elem megnyitása" +msgstr[1] "%1 elem megnyitása" -#: views/dolphinview.cpp:1210 +#: views/dolphinview.cpp:1212 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Side Padding" -msgstr "" +msgstr "Oldalsó kitöltés" -#: views/dolphinview.cpp:1214 +#: views/dolphinview.cpp:1216 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Automatic Column Widths" msgstr "Automatikus oszlopszélesség" -#: views/dolphinview.cpp:1219 +#: views/dolphinview.cpp:1221 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Custom Column Widths" msgstr "Egyéni oszlopszélesség" -#: views/dolphinview.cpp:1815 +#: views/dolphinview.cpp:1822 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Trash operation completed." msgstr "A kuka művelet befejeződött." -#: views/dolphinview.cpp:1825 +#: views/dolphinview.cpp:1832 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Delete operation completed." msgstr "A törlés sikerült." -#: views/dolphinview.cpp:1978 +#: views/dolphinview.cpp:1985 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Rename and Hide" msgstr "Átnevezés és rejtés" -#: views/dolphinview.cpp:1982 +#: views/dolphinview.cpp:1989 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n" @@ -5065,7 +5036,7 @@ msgstr "" "Ha a fájl nevének elejére egy pontot tesz, az elrejti a fájlt a nézetből.\n" "Még mindig át akarja nevezni?" -#: views/dolphinview.cpp:1984 +#: views/dolphinview.cpp:1991 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n" @@ -5074,106 +5045,100 @@ msgstr "" "Ha a mappa nevének elejére egy pontot tesz, az elrejti a mappát a nézetből.\n" "Még mindig át akarja nevezni?" -#: views/dolphinview.cpp:1986 +#: views/dolphinview.cpp:1993 #, kde-format msgid "Hide this File?" msgstr "Elrejti ezt a fájlt?" -#: views/dolphinview.cpp:1986 +#: views/dolphinview.cpp:1993 #, kde-format msgid "Hide this Folder?" msgstr "Elrejti ezt a mappát?" -#: views/dolphinview.cpp:2036 +#: views/dolphinview.cpp:2043 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location is empty." msgstr "Az útvonal üres." -#: views/dolphinview.cpp:2038 +#: views/dolphinview.cpp:2045 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "A(z) „%1” útvonal érvénytelen." -#: views/dolphinview.cpp:2299 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Loading..." +#: views/dolphinview.cpp:2306 +#, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Betöltés…" -#: views/dolphinview.cpp:2318 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:progress" -#| msgid "Loading folder..." +#: views/dolphinview.cpp:2325 +#, kde-format msgid "Loading canceled" -msgstr "Mappa betöltése…" +msgstr "Betöltés megszakítva" -#: views/dolphinview.cpp:2320 +#: views/dolphinview.cpp:2327 #, kde-format msgid "No items matching the filter" msgstr "Nincsenek találatok a szűrőre" -#: views/dolphinview.cpp:2322 +#: views/dolphinview.cpp:2329 #, kde-format msgid "No items matching the search" msgstr "Nincsenek találatok a keresésre" -#: views/dolphinview.cpp:2324 +#: views/dolphinview.cpp:2331 #, kde-format msgid "Trash is empty" msgstr "A Kuka üres." -#: views/dolphinview.cpp:2327 +#: views/dolphinview.cpp:2334 #, kde-format msgid "No tags" msgstr "Nincsenek címkék" -#: views/dolphinview.cpp:2330 +#: views/dolphinview.cpp:2337 #, kde-format msgid "No files tagged with \"%1\"" msgstr "Nincsenek „%1” címkéjű fájlok" -#: views/dolphinview.cpp:2334 +#: views/dolphinview.cpp:2341 #, kde-format msgid "No recently used items" msgstr "Nincsenek nemrég használt elemek" -#: views/dolphinview.cpp:2336 +#: views/dolphinview.cpp:2343 #, kde-format msgid "No shared folders found" msgstr "Nem találhatók megosztott mappák" -#: views/dolphinview.cpp:2338 +#: views/dolphinview.cpp:2345 #, kde-format msgid "No relevant network resources found" msgstr "Nem található releváns hálózati erőforrás" -#: views/dolphinview.cpp:2340 +#: views/dolphinview.cpp:2347 #, kde-format msgid "No MTP-compatible devices found" msgstr "Nem találhatók MTP kompatibilis eszközök" -#: views/dolphinview.cpp:2342 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Bluetooth devices found" +#: views/dolphinview.cpp:2349 +#, kde-format msgid "No Apple devices found" -msgstr "Nem találhatók Bluetooth eszközök" +msgstr "Nem találhatók Apple eszközök" -#: views/dolphinview.cpp:2344 +#: views/dolphinview.cpp:2351 #, kde-format msgid "No Bluetooth devices found" msgstr "Nem találhatók Bluetooth eszközök" -#: views/dolphinview.cpp:2346 +#: views/dolphinview.cpp:2353 #, kde-format msgid "Folder is empty" msgstr "A mappa üres" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action" -#| msgid "Create Folder..." +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Create Folder…" msgstr "Új mappa…" @@ -5256,36 +5221,28 @@ msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard." msgstr "Ez a vágólapra másolja az első kijelölt elem elérési útját." #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu File" -#| msgid "Move to Trash" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Move to Trash…" -msgstr "Áthelyezés a Kukába" +msgstr "Áthelyezés a Kukába…" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu File" -#| msgid "Delete" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Delete…" -msgstr "Törlés" +msgstr "Törlés…" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu File" -#| msgid "Duplicate Here" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Duplicate Here…" -msgstr "Duplikálás itt" +msgstr "Duplikálás itt…" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:incontextmenu" -#| msgid "Copy Location" +#, kde-format msgctxt "@action:incontextmenu" msgid "Copy Location…" -msgstr "Hely másolása" +msgstr "Hely másolása…" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193 #, kde-kuit-format @@ -5460,9 +5417,7 @@ msgstr "" "para>" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu View" -#| msgid "Adjust View Display Style..." +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Adjust View Display Style…" msgstr "Nézettulajdonságok módosítása…" @@ -5586,11 +5541,7 @@ msgstr "Aktuális nézet műveletei" #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the name " -#| "of the singular selected file/folder." -#| msgid "Actions for \"%1\"" +#, kde-format msgid "Actions for %1" msgstr "„%1” műveletei" @@ -5605,9 +5556,7 @@ msgstr[0] "Egy kijelölt elem műveletei" msgstr[1] "%1 kijelölt elem műveletei" #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Updating version information..." +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Updating version information…" msgstr "Verzióinformációk frissítése…" |
