diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2023-02-15 02:30:19 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2023-02-15 02:30:19 +0000 |
| commit | b7f36b1a6aea3992d7b913ab4f387ae052a29b77 (patch) | |
| tree | d27a7068953760731fb99293a73e5ee8bf598431 /po/ia | |
| parent | a34768747f6c4bd2c3b01731dae6bbe2c105bdd2 (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/ia')
| -rw-r--r-- | po/ia/dolphin.po | 649 |
1 files changed, 348 insertions, 301 deletions
diff --git a/po/ia/dolphin.po b/po/ia/dolphin.po index f0f71548a..5a3afd387 100644 --- a/po/ia/dolphin.po +++ b/po/ia/dolphin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-15 01:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-08 12:14+0100\n" "Last-Translator: giovanni <[email protected]>\n" "Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Restore" msgstr "Restabili" -#: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1524 +#: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1527 #, kde-format msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." msgid "Create New" @@ -124,30 +124,24 @@ msgctxt "@info:whatsthis go forward" msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action." msgstr "Isto annulla un action de <interface>Vade|Retro</interface> ." -#: dolphinmainwindow.cpp:511 -#, kde-kuit-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not access <filename>%1</filename>." -msgstr "On non pote acceder <filename>%1</filename>." - -#: dolphinmainwindow.cpp:540 dolphinmainwindow.cpp:586 +#: dolphinmainwindow.cpp:543 dolphinmainwindow.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" -#: dolphinmainwindow.cpp:544 +#: dolphinmainwindow.cpp:547 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button" msgid "&Quit %1" msgstr "&Quita %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:546 +#: dolphinmainwindow.cpp:549 #, kde-format msgid "C&lose Current Tab" msgstr "C&laude scheda currente" -#: dolphinmainwindow.cpp:555 +#: dolphinmainwindow.cpp:558 #, kde-format msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" @@ -155,17 +149,17 @@ msgstr "" "Tu ha multiple schedas aperite in iste fenestra, tu es secur que tu vole " "quitar?" -#: dolphinmainwindow.cpp:557 dolphinmainwindow.cpp:607 +#: dolphinmainwindow.cpp:560 dolphinmainwindow.cpp:610 #, kde-format msgid "Do not ask again" msgstr "Tu non demanda de nove" -#: dolphinmainwindow.cpp:595 +#: dolphinmainwindow.cpp:598 #, kde-format msgid "Show &Terminal Panel" msgstr "Monstra pannello de &Terminal" -#: dolphinmainwindow.cpp:605 +#: dolphinmainwindow.cpp:608 #, kde-format msgid "" "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you " @@ -174,26 +168,26 @@ msgstr "" "Le programma '%1' es ancora executante in le pannello de Terminal. Tu es " "secur que tu vole quitar?" -#: dolphinmainwindow.cpp:1108 +#: dolphinmainwindow.cpp:1111 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open %1" msgstr "Aperi %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:1117 dolphinmainwindow.cpp:1851 +#: dolphinmainwindow.cpp:1120 dolphinmainwindow.cpp:1854 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Preferred Search Tool" msgstr "Aperi instrumento de cerca preferite" -#: dolphinmainwindow.cpp:1156 +#: dolphinmainwindow.cpp:1159 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?" msgstr[0] "Tu es secur que tu vole aperir 1 fenestra de terminal?" msgstr[1] "Tu es secur que tu vole aperir %1 fenestras de terminal?" -#: dolphinmainwindow.cpp:1168 +#: dolphinmainwindow.cpp:1171 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Terminal" @@ -201,25 +195,25 @@ msgid_plural "Open %1 Terminals" msgstr[0] "Aperi %1 terminal" msgstr[1] "Aperi %1 terminales" -#: dolphinmainwindow.cpp:1370 +#: dolphinmainwindow.cpp:1373 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: dolphinmainwindow.cpp:1530 +#: dolphinmainwindow.cpp:1533 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New &Window" msgstr "Nove &fenestra" -#: dolphinmainwindow.cpp:1531 +#: dolphinmainwindow.cpp:1534 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Open a new Dolphin window" msgstr "Aperi un nove fenestra de Dolphin" -#: dolphinmainwindow.cpp:1533 +#: dolphinmainwindow.cpp:1536 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -229,13 +223,13 @@ msgstr "" "Isto aperi un nove fenestra justo como isto con le location e vista " "currente.<nl/> Tu pote traher e deponer elementos inter fenestras." -#: dolphinmainwindow.cpp:1540 +#: dolphinmainwindow.cpp:1543 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New Tab" msgstr "Nove scheda" -#: dolphinmainwindow.cpp:1542 +#: dolphinmainwindow.cpp:1545 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -247,25 +241,25 @@ msgstr "" "currente.<nl/>Un scheda es un vista additional intra iste fenestra. Tu pote " "traher e deponer elementos inter schedas." -#: dolphinmainwindow.cpp:1551 +#: dolphinmainwindow.cpp:1554 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" msgid "Add to Places" msgstr "Adde a Placias" -#: dolphinmainwindow.cpp:1553 +#: dolphinmainwindow.cpp:1556 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This adds the selected folder to the Places panel." msgstr "Isto adde le dossier seligite al pannello de Placias." -#: dolphinmainwindow.cpp:1558 +#: dolphinmainwindow.cpp:1561 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Close Tab" msgstr "Claude scheda" -#: dolphinmainwindow.cpp:1560 +#: dolphinmainwindow.cpp:1563 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -275,13 +269,13 @@ msgstr "" "Isto claude le scheda currentemente vidite. Si necun altere schedas es " "lassate iste fenestra essera claudite in loco de illes." -#: dolphinmainwindow.cpp:1565 +#: dolphinmainwindow.cpp:1568 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis quit" msgid "This closes this window." msgstr "Isto claude iste fenestra." -#: dolphinmainwindow.cpp:1573 +#: dolphinmainwindow.cpp:1576 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -298,13 +292,13 @@ msgstr "" "<shortcut>Ctrl+X</shortcut>, <shortcut>Ctrl+C</shortcut> e <shortcut>Ctrl+V</" "shortcut>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1580 +#: dolphinmainwindow.cpp:1583 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cut…" msgstr "Talia…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1582 +#: dolphinmainwindow.cpp:1585 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis cut" msgid "" @@ -318,13 +312,13 @@ msgstr "" "ab le tabuliero a un nove location. Le elementos essera removite ab lor " "location initial." -#: dolphinmainwindow.cpp:1589 +#: dolphinmainwindow.cpp:1592 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Copy…" msgstr "Copia…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1591 +#: dolphinmainwindow.cpp:1594 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis copy" msgid "" @@ -336,13 +330,13 @@ msgstr "" "emphasis><nl/>Usa le acton de <emphasis>Colla</emphasis> depois copiar los " "ab le tabuliero a un nove location." -#: dolphinmainwindow.cpp:1600 +#: dolphinmainwindow.cpp:1603 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Paste" msgstr "Colla" -#: dolphinmainwindow.cpp:1602 +#: dolphinmainwindow.cpp:1605 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis paste" msgid "" @@ -355,19 +349,19 @@ msgstr "" "transferentia per le action de <emphasis>Talia</emphasis> illos essera " "removite ab lor vetere location." -#: dolphinmainwindow.cpp:1609 +#: dolphinmainwindow.cpp:1612 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Inactive Split View" msgstr "Copia a vista dividite inactive" -#: dolphinmainwindow.cpp:1610 +#: dolphinmainwindow.cpp:1613 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Inactive Split View…" msgstr "Copia a vista dividite inactive…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1612 +#: dolphinmainwindow.cpp:1615 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Copy" msgid "" @@ -377,25 +371,25 @@ msgstr "" "Isto copia le elementos seligite ex le vista <emphasis>active</emphasis> al " "vista dividite inactive." -#: dolphinmainwindow.cpp:1615 +#: dolphinmainwindow.cpp:1618 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Copy to Inactive Split View" msgstr "Copia a vista dividite inactive" -#: dolphinmainwindow.cpp:1620 +#: dolphinmainwindow.cpp:1623 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Inactive Split View" msgstr "Move a vista dividite inactive" -#: dolphinmainwindow.cpp:1621 +#: dolphinmainwindow.cpp:1624 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Inactive Split View…" msgstr "Move a vista dividite inactive…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1623 +#: dolphinmainwindow.cpp:1626 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Move" msgid "" @@ -405,25 +399,25 @@ msgstr "" "Isto move le elementos seligite ex le vista <emphasis>active</emphasis> al " "vista dividite inactive." -#: dolphinmainwindow.cpp:1626 +#: dolphinmainwindow.cpp:1629 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Move to Inactive Split View" msgstr "Move a vista dividite inactive" -#: dolphinmainwindow.cpp:1631 +#: dolphinmainwindow.cpp:1634 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Filter..." msgstr "Filtro..." -#: dolphinmainwindow.cpp:1632 +#: dolphinmainwindow.cpp:1635 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show Filter Bar" msgstr "Monstra barra de filtro" -#: dolphinmainwindow.cpp:1634 +#: dolphinmainwindow.cpp:1637 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -437,30 +431,30 @@ msgstr "" "currentemente monstrate. Solmente illos qeu contine le texto inlor nomine " "essera mantenite in vista." -#: dolphinmainwindow.cpp:1646 +#: dolphinmainwindow.cpp:1649 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Filter Bar" msgstr "Commuta Barra de Filtrar" -#: dolphinmainwindow.cpp:1647 +#: dolphinmainwindow.cpp:1650 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: dolphinmainwindow.cpp:1655 search/dolphinsearchbox.cpp:330 +#: dolphinmainwindow.cpp:1658 search/dolphinsearchbox.cpp:330 #, kde-format msgid "Search..." msgstr "Cerca..." -#: dolphinmainwindow.cpp:1656 +#: dolphinmainwindow.cpp:1659 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search for files and folders" msgstr "Cerca files e dossieres" -#: dolphinmainwindow.cpp:1658 +#: dolphinmainwindow.cpp:1661 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" @@ -475,20 +469,20 @@ msgstr "" "adjuta de novo sur le barra de cercar assi que nos pote haber un reguardo a " "illo durante que le preferentias ed explicate.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1669 +#: dolphinmainwindow.cpp:1672 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Search Bar" msgstr "Commuta Barra de Cerca" -#: dolphinmainwindow.cpp:1670 +#: dolphinmainwindow.cpp:1673 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Cerca" #. i18n: This action toggles a selection mode. -#: dolphinmainwindow.cpp:1678 +#: dolphinmainwindow.cpp:1681 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Select Files and Folders" @@ -496,13 +490,13 @@ msgstr "Selige files e dossieres" #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders. #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium. -#: dolphinmainwindow.cpp:1681 +#: dolphinmainwindow.cpp:1684 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Select" msgstr "Selige" -#: dolphinmainwindow.cpp:1684 +#: dolphinmainwindow.cpp:1687 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -521,19 +515,19 @@ msgstr "" "barra de accesss a basso monstra le actiones disponibile per le elementos " "currentemente seligite</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1706 +#: dolphinmainwindow.cpp:1709 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This selects all files and folders in the current location." msgstr "Isto selige mne files e dossieres in le location currente." -#: dolphinmainwindow.cpp:1710 dolphinpart.cpp:168 +#: dolphinmainwindow.cpp:1713 dolphinpart.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Invert Selection" msgstr "Inverte selection" -#: dolphinmainwindow.cpp:1712 +#: dolphinmainwindow.cpp:1715 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis invert" msgid "" @@ -543,7 +537,7 @@ msgstr "" "Isto selige omne objectos que currentemente tu <emphasis>non</emphasis> " "seligeva in vice." -#: dolphinmainwindow.cpp:1728 +#: dolphinmainwindow.cpp:1731 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" @@ -556,43 +550,43 @@ msgstr "" "elementos inter los rapidemente.</para>Clicca iste de novo depois " "recombinar le vistas." -#: dolphinmainwindow.cpp:1737 +#: dolphinmainwindow.cpp:1740 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Stash" msgid "Stash" msgstr "Stash" -#: dolphinmainwindow.cpp:1738 +#: dolphinmainwindow.cpp:1741 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" msgstr "Aperi le directorio virtual de stash in un fenestra dividite" -#: dolphinmainwindow.cpp:1748 +#: dolphinmainwindow.cpp:1751 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Stop" msgstr "Stoppa" -#: dolphinmainwindow.cpp:1749 +#: dolphinmainwindow.cpp:1752 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Stop loading" msgstr "Stoppa de cargar" -#: dolphinmainwindow.cpp:1750 +#: dolphinmainwindow.cpp:1753 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This stops the loading of the contents of the current folder." msgstr "Isto stoppa le cargamento del contentos del dossier currente." -#: dolphinmainwindow.cpp:1755 +#: dolphinmainwindow.cpp:1758 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Editable Location" msgstr "Location modificabile" -#: dolphinmainwindow.cpp:1757 +#: dolphinmainwindow.cpp:1760 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -606,13 +600,13 @@ msgstr "" "anque pote passar a editar per pulsar al dextere del location e retornar per " "confirmar le location modificate." -#: dolphinmainwindow.cpp:1765 +#: dolphinmainwindow.cpp:1768 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Replace Location" msgstr "Reimplacia location" -#: dolphinmainwindow.cpp:1770 +#: dolphinmainwindow.cpp:1773 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -622,19 +616,19 @@ msgstr "" "Isto passa a editar le location e selige lo assi que tu pote rapidemente " "insertar un location differente." -#: dolphinmainwindow.cpp:1800 +#: dolphinmainwindow.cpp:1803 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Undo close tab" msgstr "Annulla operation de clauder scheda" -#: dolphinmainwindow.cpp:1801 +#: dolphinmainwindow.cpp:1804 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis undo close tab" msgid "This returns you to the previously closed tab." msgstr "Isto retorna a te le previe scheda claudite." -#: dolphinmainwindow.cpp:1809 +#: dolphinmainwindow.cpp:1812 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -649,7 +643,7 @@ msgstr "" "<filename>Corbe</filename>. <nl/>Cambiamentos que non pote esser annullate " "demandera tu confirmation." -#: dolphinmainwindow.cpp:1838 +#: dolphinmainwindow.cpp:1841 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -661,13 +655,13 @@ msgstr "" "usator ha su proprio <filename>Domo o Initio</filename> que contine su datos " "includente dossieres que contine dtos de application personal." -#: dolphinmainwindow.cpp:1845 +#: dolphinmainwindow.cpp:1848 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Compare Files" msgstr "Compara files" -#: dolphinmainwindow.cpp:1853 +#: dolphinmainwindow.cpp:1856 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -679,13 +673,13 @@ msgstr "" "para><para>Usa menu de <emphasis>Altere Instrumentos de Cerca</emphasis> " "per configurar lo.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1861 +#: dolphinmainwindow.cpp:1864 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal" msgstr "Aperi terminal" -#: dolphinmainwindow.cpp:1863 +#: dolphinmainwindow.cpp:1866 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -698,13 +692,13 @@ msgstr "" "in le application de terminal.</para>" #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected. -#: dolphinmainwindow.cpp:1871 +#: dolphinmainwindow.cpp:1874 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Aperi le terminal ci" -#: dolphinmainwindow.cpp:1873 +#: dolphinmainwindow.cpp:1876 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -716,19 +710,19 @@ msgstr "" "location seligite.</para><para>Per apprender plus re terminales usa le " "adjuta in le application de terminal.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1881 dolphinmainwindow.cpp:2624 +#: dolphinmainwindow.cpp:1884 dolphinmainwindow.cpp:2627 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Focus Terminal Panel" msgstr "Focalisa Pannello de Terminal" -#: dolphinmainwindow.cpp:1889 +#: dolphinmainwindow.cpp:1892 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Bookmarks" msgstr "Marcatores de li&bro" -#: dolphinmainwindow.cpp:1899 +#: dolphinmainwindow.cpp:1902 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -747,79 +741,79 @@ msgstr "" "interface> es plus simple e parve le qual rende actiones discatenante " "avantiate plus dispendiose in tempore.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1932 +#: dolphinmainwindow.cpp:1935 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Tab %1" msgstr "Activa Scheda %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:1945 +#: dolphinmainwindow.cpp:1948 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Last Tab" msgstr "Activa ultime scheda" -#: dolphinmainwindow.cpp:1951 +#: dolphinmainwindow.cpp:1954 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Next Tab" msgstr "Proxime scheda" -#: dolphinmainwindow.cpp:1952 +#: dolphinmainwindow.cpp:1955 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Next Tab" msgstr "Activa proxime scheda" -#: dolphinmainwindow.cpp:1958 +#: dolphinmainwindow.cpp:1961 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Previous Tab" msgstr "Previe scheda" -#: dolphinmainwindow.cpp:1959 +#: dolphinmainwindow.cpp:1962 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Activa previe scheda" -#: dolphinmainwindow.cpp:1966 +#: dolphinmainwindow.cpp:1969 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Target" msgstr "Monstra Objectivo" -#: dolphinmainwindow.cpp:1972 +#: dolphinmainwindow.cpp:1975 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tab" msgstr "Aperi in nove scheda" -#: dolphinmainwindow.cpp:1977 +#: dolphinmainwindow.cpp:1980 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tabs" msgstr "Aperi in nove schedas" -#: dolphinmainwindow.cpp:1982 +#: dolphinmainwindow.cpp:1985 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Window" msgstr "Aperi in nove fenestra" -#: dolphinmainwindow.cpp:1994 +#: dolphinmainwindow.cpp:1997 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Unlock Panels" msgstr "Disbloca pannellos" -#: dolphinmainwindow.cpp:1996 +#: dolphinmainwindow.cpp:1999 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Lock Panels" msgstr "Bloca pannellos" -#: dolphinmainwindow.cpp:1999 +#: dolphinmainwindow.cpp:2002 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -833,13 +827,13 @@ msgstr "" "altere latere de fenestra e haber un button de clauder.<nl/>Pannellos " "blocate es insertate plus purmente." -#: dolphinmainwindow.cpp:2008 +#: dolphinmainwindow.cpp:2011 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Information" -#: dolphinmainwindow.cpp:2031 +#: dolphinmainwindow.cpp:2034 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -849,7 +843,7 @@ msgstr "" "<para>Per monstrar o celar pannellos como isto va a <interface>Menu|" "Pannellos</interface> o <interface>Vista|Pannellos</interface>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2038 +#: dolphinmainwindow.cpp:2041 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -866,7 +860,7 @@ msgstr "" ">Per singule elementos un vista preliminari del lor contentos es fornite.</" "para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2046 +#: dolphinmainwindow.cpp:2049 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -882,13 +876,13 @@ msgstr "" "del lor contentos es fornite.</para> <para>Tu pote configurar quel e como " "detalios es date hic per cliccar a dextera.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2055 +#: dolphinmainwindow.cpp:2058 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Folders" msgstr "Dossieres" -#: dolphinmainwindow.cpp:2076 +#: dolphinmainwindow.cpp:2079 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -901,7 +895,7 @@ msgstr "" "<emphasis>systema de file</emphasis> in un <emphasis>vista a arbore</" "emphasis>." -#: dolphinmainwindow.cpp:2081 +#: dolphinmainwindow.cpp:2084 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -916,13 +910,13 @@ msgstr "" "vidder su subdossieres. Isto permitte commutar rapide inter ulle dossieres." "</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2091 +#: dolphinmainwindow.cpp:2094 #, kde-format msgctxt "@title:window Shell terminal" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: dolphinmainwindow.cpp:2116 +#: dolphinmainwindow.cpp:2119 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -940,7 +934,7 @@ msgstr "" "utile per cargas avantiate. Pro apprender plus re terminales usa le adjuta " "in un autonome application de terminal como Konsole.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2124 +#: dolphinmainwindow.cpp:2127 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -958,19 +952,19 @@ msgstr "" "per cargas avantiate. Pro apprenderplus re terminales tu usa le adjuta in un " "application autonome de terminal como Konsole.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2141 +#: dolphinmainwindow.cpp:2144 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Placias" -#: dolphinmainwindow.cpp:2168 +#: dolphinmainwindow.cpp:2171 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Hidden Places" msgstr "Monstra le placias celate" -#: dolphinmainwindow.cpp:2172 +#: dolphinmainwindow.cpp:2175 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -981,7 +975,7 @@ msgstr "" "Illos apparera semi-transparente a minus que tu leva le marca a lor " "proprietate celate." -#: dolphinmainwindow.cpp:2184 +#: dolphinmainwindow.cpp:2187 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -997,7 +991,7 @@ msgstr "" "computator o al rete. Illo anque contine sectiones pro cercar files " "recentemente salveguardate o files de un certe typo.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2191 +#: dolphinmainwindow.cpp:2194 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1022,13 +1016,13 @@ msgstr "" "dextera un spatio vacue sur iste pannello e selige <interface>Monstra " "Placias Celate</interface> per monstrar lo de novo.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2205 +#: dolphinmainwindow.cpp:2208 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Panels" msgstr "Monstra pannellos" -#: dolphinmainwindow.cpp:2317 +#: dolphinmainwindow.cpp:2320 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1044,43 +1038,43 @@ msgstr "" "que contine omne datos connectite a iste computator—le <emphasis>directorio " "root i.e. radice</emphasis>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2398 +#: dolphinmainwindow.cpp:2401 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close left view" msgid "Close" msgstr "Claude" -#: dolphinmainwindow.cpp:2399 +#: dolphinmainwindow.cpp:2402 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close left view" msgstr "Claude vista sinistre" -#: dolphinmainwindow.cpp:2402 +#: dolphinmainwindow.cpp:2405 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close right view" msgid "Close" msgstr "Claude" -#: dolphinmainwindow.cpp:2403 +#: dolphinmainwindow.cpp:2406 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close right view" msgstr "Claude vista dextere" -#: dolphinmainwindow.cpp:2407 +#: dolphinmainwindow.cpp:2410 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Split view" msgid "Split" msgstr "Scinde" -#: dolphinmainwindow.cpp:2408 +#: dolphinmainwindow.cpp:2411 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Split view" msgstr "Scinde vista" -#: dolphinmainwindow.cpp:2456 +#: dolphinmainwindow.cpp:2459 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1099,7 +1093,7 @@ msgstr "" "button de <interface>Menu</interface> sur le <emphasis>Barra de Instrumento</" "emphasis>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2463 +#: dolphinmainwindow.cpp:2466 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1123,7 +1117,7 @@ msgstr "" "dextera. Pulsa a dextera un button si tu vole monstrar o celar su texto.</" "para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2475 +#: dolphinmainwindow.cpp:2478 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis main view" msgid "" @@ -1151,7 +1145,7 @@ msgstr "" "html'>Clicca hic</link> in loco. Isto aperira un pagina ex le " "<emphasis>Manual-Handbook</emphasis> qu coperi le fundamentos.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2491 +#: dolphinmainwindow.cpp:2494 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1165,7 +1159,7 @@ msgstr "" "discatenar un action quando illos es pressate simultaneemente. Omne " "commandos in iste application pote esser discatenate in iste modo.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2497 +#: dolphinmainwindow.cpp:2500 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1178,7 +1172,7 @@ msgstr "" "que tu vide in le <interface>Menu</interface> pote anque esser ponite sur " "le barra de Instrumento.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2501 +#: dolphinmainwindow.cpp:2504 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1197,7 +1191,7 @@ msgstr "" #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. #. The same might be true for any external link you translate. -#: dolphinmainwindow.cpp:2521 +#: dolphinmainwindow.cpp:2524 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis handbook" msgid "" @@ -1214,7 +1208,7 @@ msgstr "" "org/Dolphin/File_Management'>pulsa hic</link>. Illo aperira le pagina " "dedicate in le KDE UserBase Wiki.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2526 +#: dolphinmainwindow.cpp:2529 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button" msgid "" @@ -1237,7 +1231,7 @@ msgstr "" "this?\" es mancante in le majoritate de altere fenestras assi que non deveni " "troppo habituate a isto.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2537 +#: dolphinmainwindow.cpp:2540 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1254,7 +1248,7 @@ msgstr "" "url='https://community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>pulsa hic</link>." "</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2546 +#: dolphinmainwindow.cpp:2549 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1276,7 +1270,7 @@ msgstr "" "contributor, etc.</para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> es le " "organization sin lucro detra le communitate de KDE.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2559 +#: dolphinmainwindow.cpp:2562 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1288,7 +1282,7 @@ msgstr "" "pote fixar un linguage secundari que essera usate si textos non es " "disponibile in tu linguage preferite." -#: dolphinmainwindow.cpp:2564 +#: dolphinmainwindow.cpp:2567 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1298,7 +1292,7 @@ msgstr "" "Isto aperi un fenestra que te informa re le version, licentias, bibliothecas " "usate e mentenitores de iste application." -#: dolphinmainwindow.cpp:2569 +#: dolphinmainwindow.cpp:2572 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1312,7 +1306,7 @@ msgstr "" "usar iste application ma non sape re KDE o vole vider un sympathic dracon tu " "da un reguardo!" -#: dolphinmainwindow.cpp:2627 dolphinmainwindow.cpp:2631 +#: dolphinmainwindow.cpp:2630 dolphinmainwindow.cpp:2634 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Defocus Terminal Panel" @@ -1775,92 +1769,92 @@ msgctxt "width × height" msgid "%1 × %2" msgstr "%1 × %2" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2261 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2265 #, kde-format msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" msgid "0 - 9" msgstr "0 - 9" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2263 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2267 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Others" msgstr "Alteres" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2295 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2299 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Folders" msgstr "Dossieres" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2303 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Small" msgstr "Parve" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2305 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2309 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Medium" msgstr "Medie" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Big" msgstr "Grande" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Today" msgstr "Hodie" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Yesterday" msgstr "Heri" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362 #, kde-format msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd" msgid "dddd" msgstr "dddd" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2366 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2371 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "One Week Ago" msgstr "Un septimana retro" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Two Weeks Ago" msgstr "Duo septimanas retro" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2373 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2377 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Three Weeks Ago" msgstr "Tres septimanas retro" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2377 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2381 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Earlier this Month" msgstr "Al initio de iste mense" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1870,7 +1864,7 @@ msgctxt "" msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Heri' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1878,7 +1872,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in " @@ -1886,7 +1880,7 @@ msgctxt "" msgid "dddd (MMMM, yyyy)" msgstr "dddd (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context " @@ -1894,7 +1888,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1904,7 +1898,7 @@ msgctxt "" msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Un septimana retro' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1912,7 +1906,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1922,7 +1916,7 @@ msgctxt "" msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Duo septimanas retro' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2455 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1930,7 +1924,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1940,7 +1934,7 @@ msgctxt "" msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Tres septimanas retro' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2476 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1948,7 +1942,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2490 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1958,7 +1952,7 @@ msgctxt "" msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy" msgstr "'Anterior sur' MMMM, yyyy" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2497 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with " @@ -1966,7 +1960,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511 #, kde-format msgctxt "" "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, " @@ -1974,7 +1968,7 @@ msgctxt "" msgid "MMMM, yyyy" msgstr "MMMM, yyyy" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:" @@ -1982,261 +1976,274 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2551 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2564 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2577 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2555 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2581 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Read, " msgstr "Lege," -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2567 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2580 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2558 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2571 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2584 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Write, " msgstr "Scribe," -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2570 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2583 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2574 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Execute, " msgstr "Executa," -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2572 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2585 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2576 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Forbidden" msgstr "Prohibite" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591 #, kde-format msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" msgstr "Usator: %1 | Gruppo: %2 | Alteres: %3" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681 msgctxt "@label" msgid "Name" msgstr "Nomine" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2677 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2682 msgctxt "@label" msgid "Size" msgstr "Grandor" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2678 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683 msgctxt "@label" msgid "Modified" msgstr "Modificate" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The date format can be selected in settings." +msgstr "" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684 msgctxt "@label" msgid "Created" msgstr "Create" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2680 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685 msgctxt "@label" msgid "Accessed" msgstr "Accessite" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686 msgctxt "@label" msgid "Type" msgstr "Typo" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2682 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687 msgctxt "@label" msgid "Rating" msgstr "Evalutation" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688 msgctxt "@label" msgid "Tags" msgstr "Etiquettas" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689 msgctxt "@label" msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690 msgctxt "@label" msgid "Title" msgstr "Titulo" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695 msgctxt "@label" msgid "Document" msgstr "Documento" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691 msgctxt "@label" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692 msgctxt "@label" msgid "Publisher" msgstr "Editor (Publisher)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693 msgctxt "@label" msgid "Page Count" msgstr "Computo de pagina" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694 msgctxt "@label" msgid "Word Count" msgstr "Computo de parola" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695 msgctxt "@label" msgid "Line Count" msgstr "Computo de linea" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696 msgctxt "@label" msgid "Date Photographed" msgstr "Data fotografate" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700 msgctxt "@label" msgid "Image" msgstr "Imagine" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697 msgctxt "@label width x height" msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiones" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 msgctxt "@label" msgid "Width" msgstr "Largessa" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699 msgctxt "@label" msgid "Height" msgstr "Altessa" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700 msgctxt "@label" msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701 msgctxt "@label" msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707 msgctxt "@label" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702 msgctxt "@label" msgid "Genre" msgstr "Genere" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 msgctxt "@label" msgid "Album" msgstr "Album" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704 msgctxt "@label" msgid "Duration" msgstr "Duration" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705 msgctxt "@label" msgid "Bitrate" msgstr "Frequentia de bit" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706 msgctxt "@label" msgid "Track" msgstr "Tracia" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707 msgctxt "@label" msgid "Release Year" msgstr "Anno de liberation" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708 msgctxt "@label" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proportiones" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709 msgctxt "@label" msgid "Video" msgstr "Video" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709 msgctxt "@label" msgid "Frame Rate" msgstr "Frequentia de photogramma (Frame)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710 msgctxt "@label" msgid "Path" msgstr "Percurso" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717 msgctxt "@label" msgid "Other" msgstr "Altere" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711 msgctxt "@label" msgid "File Extension" msgstr "Extension de file" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712 msgctxt "@label" msgid "Deletion Time" msgstr "Tempore de deletion" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713 msgctxt "@label" msgid "Link Destination" msgstr "Destination de ligamine" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714 msgctxt "@label" msgid "Downloaded From" msgstr "Discargate ex" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715 msgctxt "@label" msgid "Permissions" msgstr "Permissiones" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715 +msgctxt "@tooltip" +msgid "" +"The permission format can be changed in settings. Options are Textual, " +"Numeric (Octal) or Combined formats" +msgstr "" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 msgctxt "@label" msgid "Owner" msgstr "Proprietario" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717 msgctxt "@label" msgid "User Group" msgstr "Gruppo de Usator" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2811 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2817 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Unknown error." @@ -3086,25 +3093,25 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Exit Selection Mode" msgstr "Exita Modo de Selection" -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Select which services should be shown in the context menu:" msgstr "Selige qual servicios deberea esser monstrate in le menu de contexto:" -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Search..." msgstr "Cerca..." -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Download New Services..." msgstr "Discarga nove servicios..." -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3114,25 +3121,25 @@ msgstr "" "Dolphin debe esser initiate de nove per applicar le preferentias actualisate " "del systema de controlo de version" -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Restart now?" msgstr "Re-Initia nunc?" -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Delete" msgstr "Dele" -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "'Copy To' and 'Move To' commands" msgstr "Commandos de 'Copia a' e 'Move a'" -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "%1: %2" @@ -3271,6 +3278,14 @@ msgstr "Limite de grandor de directorio recursive" msgid "if true we use short relative dates, if not short dates" msgstr "si ver (true) usa datas relative breve, si non datas breve" +#. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (DetailsMode) +#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Permissions" +msgid "Permissions style format" +msgstr "Permissiones" + #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11 #, kde-format @@ -3812,6 +3827,12 @@ msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane" msgstr "" "Quando deativate, extinguer le vista dividite claudera le pannello inactive" +#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Configure Preview for %1" +msgstr "Configura vista preliminari per %1" + #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46 #, kde-format msgctxt "@title:group" @@ -3903,36 +3924,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings" msgid "Status Bar" msgstr "Barra de stato" -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42 +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Show previews in the view for:" msgstr "Monstra vistas preliminar in le vista pro:" -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57 +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64 #, kde-format msgid "Skip previews for local files above:" msgstr "Salta vistas preliminar pro files de supra:" -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61 -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74 +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68 +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81 #, kde-format msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'" msgid " MiB" msgstr "MiB" -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63 +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Necun limite" -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70 +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Skip previews for remote files above:" msgstr "Salta vistas preliminar pro files remote de supra:" -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76 +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83 #, kde-format msgid "No previews" msgstr "Nulle vistas preliminar" @@ -4117,201 +4138,227 @@ msgctxt "@action:button Choose font" msgid "Choose..." msgstr "Elige..." -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:53 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Default icon size:" msgstr "Grandor de icone predefinite:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:60 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Preview icon size:" msgstr "Dimension de icone de vista preliminari:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:66 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Label font:" msgstr "Font de Etiquetta:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Label width" msgid "Small" msgstr "Parve" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:72 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Label width" msgid "Medium" msgstr "Medie" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:73 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Label width" msgid "Large" msgstr "Grande (Large)" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Label width" msgid "Huge" msgstr "Ponderose (Huge)" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Label width:" msgstr "Largessa de Etiquetta:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" msgid "Unlimited" msgstr "Sin limite" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" msgid "1" msgstr "1" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" msgid "2" msgstr "2" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" msgid "3" msgstr "3" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" msgid "4" msgstr "4" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" msgid "5" msgstr "5" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Maximum lines:" msgstr "Maxime numero de lineas:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" msgid "Unlimited" msgstr "Sin limite" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:90 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" msgid "Small" msgstr "Parve" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:91 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" msgid "Medium" msgstr "Medie" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" msgid "Large" msgstr "Grande" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Maximum width:" msgstr "Largessa maxime" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:100 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Expandable" msgstr "Expandebile" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Folders:" msgstr "Dossieres:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:104 #, kde-format msgctxt "@option:radio how files/folders are opened" msgid "By clicking anywhere on the row" msgstr "Per cliccar ubique sur le rango" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105 #, kde-format msgctxt "@option:radio how files/folders are opened" msgid "By clicking on icon or name" msgstr "Per cliccar sur icone o nomine" #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row. -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:110 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Open files and folders:" msgstr "Aperi files e dossieres:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:116 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Number of items" msgstr "Numero de elementos:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:117 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Size of contents, up to " msgstr "Grandor de contentos, usque" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:125 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128 #, kde-format msgid " level deep" msgid_plural " levels deep" msgstr[0] "profunde de nivello" msgstr[1] "profunde de nivellos" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:134 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Folder size displays:" msgstr "Monstra grandor de dossieres:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:143 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146 #, kde-format msgctxt "option:radio as in relative date" msgid "Relative (e.g. '%1')" msgstr "Relative (p.ex. '%1')" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:145 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:148 #, kde-format msgctxt "option:radio as in absolute date" msgid "Absolute (e.g. '%1')" msgstr "Absolute (p.ex. '%1')" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:151 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:154 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Date style:" msgstr "Stilo de Data:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:313 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:157 +#, kde-format +msgctxt "option:radio as symbolic style " +msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')" +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "option:radio as numeric style" +msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')" +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "option:radio as combined style" +msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')" +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:163 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Permissions" +msgctxt "@title:group" +msgid "Permissions style:" +msgstr "Permissiones" + +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:344 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" @@ -4674,43 +4721,43 @@ msgid_plural "Open %1 Items" msgstr[0] "Aperi elemento %1" msgstr[1] "Aperi %1" -#: views/dolphinview.cpp:1180 +#: views/dolphinview.cpp:1181 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Side Padding" msgstr "Borrar lateral" -#: views/dolphinview.cpp:1184 +#: views/dolphinview.cpp:1185 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Automatic Column Widths" msgstr "Largessas de columna automatic" -#: views/dolphinview.cpp:1189 +#: views/dolphinview.cpp:1190 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Custom Column Widths" msgstr "Largessas de columna personalisate" -#: views/dolphinview.cpp:1760 +#: views/dolphinview.cpp:1761 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Trash operation completed." msgstr "Operation de deler completate." -#: views/dolphinview.cpp:1770 +#: views/dolphinview.cpp:1771 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Delete operation completed." msgstr "Operation de deler completate." -#: views/dolphinview.cpp:1926 +#: views/dolphinview.cpp:1927 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Rename and Hide" msgstr "Cambia nomine e cela" -#: views/dolphinview.cpp:1935 +#: views/dolphinview.cpp:1936 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n" @@ -4719,7 +4766,7 @@ msgstr "" "Adder un puncto al initio del nomine de file celara lo ab vista.\n" "Tu ancora vole renominar lo?" -#: views/dolphinview.cpp:1937 +#: views/dolphinview.cpp:1938 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n" @@ -4728,94 +4775,94 @@ msgstr "" "Adder un puncto al initio del nomine de iste dossier celara lo ab vista.\n" "Tu ancora vole renominar lo?" -#: views/dolphinview.cpp:1939 +#: views/dolphinview.cpp:1940 #, kde-format msgid "Hide this File?" msgstr "Cela iste file?" -#: views/dolphinview.cpp:1939 +#: views/dolphinview.cpp:1940 #, kde-format msgid "Hide this Folder?" msgstr "Cela iste dossier?" -#: views/dolphinview.cpp:1993 +#: views/dolphinview.cpp:1994 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location is empty." msgstr "Le location es vacue." -#: views/dolphinview.cpp:1995 +#: views/dolphinview.cpp:1996 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "Le location '%1' es invalide." -#: views/dolphinview.cpp:2249 +#: views/dolphinview.cpp:2250 #, kde-format msgid "Loading..." msgstr "Cargante..." -#: views/dolphinview.cpp:2268 +#: views/dolphinview.cpp:2269 #, kde-format msgid "Loading canceled" msgstr "Operation de cargar cancellate" -#: views/dolphinview.cpp:2270 +#: views/dolphinview.cpp:2271 #, kde-format msgid "No items matching the filter" msgstr "Nulle elementos que satisface le filtro:" -#: views/dolphinview.cpp:2272 +#: views/dolphinview.cpp:2273 #, kde-format msgid "No items matching the search" msgstr "Nulle elementos que satisface le cerca:" -#: views/dolphinview.cpp:2274 +#: views/dolphinview.cpp:2275 #, kde-format msgid "Trash is empty" msgstr "Le corbe es vacue." -#: views/dolphinview.cpp:2277 +#: views/dolphinview.cpp:2278 #, kde-format msgid "No tags" msgstr "Nulle etiquettas" -#: views/dolphinview.cpp:2280 +#: views/dolphinview.cpp:2281 #, kde-format msgid "No files tagged with \"%1\"" msgstr "Necun files marcate con \"%1\"" -#: views/dolphinview.cpp:2284 +#: views/dolphinview.cpp:2285 #, kde-format msgid "No recently used items" msgstr "Necun elementos recentemente usate" -#: views/dolphinview.cpp:2286 +#: views/dolphinview.cpp:2287 #, kde-format msgid "No shared folders found" msgstr "Nulle dossieres compartite trovate" -#: views/dolphinview.cpp:2288 +#: views/dolphinview.cpp:2289 #, kde-format msgid "No relevant network resources found" msgstr "Nulle ressources de rete pertinente trovate" -#: views/dolphinview.cpp:2290 +#: views/dolphinview.cpp:2291 #, kde-format msgid "No MTP-compatible devices found" msgstr "Nulle dispositivos compatibile con MTP trovate" -#: views/dolphinview.cpp:2292 +#: views/dolphinview.cpp:2293 #, kde-format msgid "No Apple devices found" msgstr "Nulle dispositivos Apple trovate" -#: views/dolphinview.cpp:2294 +#: views/dolphinview.cpp:2295 #, kde-format msgid "No Bluetooth devices found" msgstr "Nulle dispositivos Bluetooth trovate" -#: views/dolphinview.cpp:2296 +#: views/dolphinview.cpp:2297 #, kde-format msgid "Folder is empty" msgstr "Dossier es vacue" @@ -5245,9 +5292,9 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Updating version information..." msgstr "Il actualisa le information de version..." -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Configure Preview for %1" -#~ msgstr "Configura vista preliminari per %1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>." +#~ msgstr "On non pote acceder <filename>%1</filename>." #~ msgid "One or more files on this device are open within an application." #~ msgstr "" |
