diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2023-02-06 02:39:43 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2023-02-06 02:39:43 +0000 |
| commit | b6c280c306a8256f3359407af915f9888fff2231 (patch) | |
| tree | 55e586f59cd547f329dcc617ff2895e99500b410 /po/id | |
| parent | 580f3bf0d5c8735cf230208fd6e4b288a3e55722 (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/id')
| -rw-r--r-- | po/id/dolphin.po | 1173 | ||||
| -rw-r--r-- | po/id/dolphin_servicemenuinstaller.po | 62 |
2 files changed, 616 insertions, 619 deletions
diff --git a/po/id/dolphin.po b/po/id/dolphin.po index 635203c43..31b293484 100644 --- a/po/id/dolphin.po +++ b/po/id/dolphin.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-05 01:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-12 09:43+0700\n" "Last-Translator: Linerly <[email protected]>\n" "Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n" @@ -34,126 +34,126 @@ msgstr "" -#: dolphincontextmenu.cpp:125 +#: dolphincontextmenu.cpp:124 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Empty Trash" msgstr "Kosongkan Tong Sampah" -#: dolphincontextmenu.cpp:139 +#: dolphincontextmenu.cpp:138 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Restore" msgstr "Kembalikan" -#: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1558 +#: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1524 #, kde-format msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." msgid "Create New" msgstr "Buat Baru" -#: dolphincontextmenu.cpp:209 +#: dolphincontextmenu.cpp:206 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path" msgstr "Buka Alur" -#: dolphincontextmenu.cpp:218 +#: dolphincontextmenu.cpp:212 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path in New Window" msgstr "Buka Alur di jendela Baru" -#: dolphincontextmenu.cpp:225 +#: dolphincontextmenu.cpp:216 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path in New Tab" msgstr "Buka Alur di Tab Baru" -#: dolphinmainwindow.cpp:308 +#: dolphinmainwindow.cpp:296 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully copied." msgstr "Berhasil disalin." -#: dolphinmainwindow.cpp:311 +#: dolphinmainwindow.cpp:299 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved." msgstr "Berhasil dipindahkan." -#: dolphinmainwindow.cpp:314 +#: dolphinmainwindow.cpp:302 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully linked." msgstr "Berhasil ditautkan." -#: dolphinmainwindow.cpp:317 +#: dolphinmainwindow.cpp:305 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved to trash." msgstr "Berhasil dipindahkan ke tong sampah." -#: dolphinmainwindow.cpp:320 +#: dolphinmainwindow.cpp:308 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully renamed." msgstr "Berhasil mengubah nama." -#: dolphinmainwindow.cpp:324 +#: dolphinmainwindow.cpp:312 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Created folder." msgstr "Menciptakan folder." -#: dolphinmainwindow.cpp:397 +#: dolphinmainwindow.cpp:384 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go back" msgstr "Mundur" -#: dolphinmainwindow.cpp:398 +#: dolphinmainwindow.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis go back" msgid "Return to the previously viewed folder." msgstr "Kembali ke folder yang ditampilkan sebelumnya." -#: dolphinmainwindow.cpp:404 +#: dolphinmainwindow.cpp:391 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go forward" msgstr "Maju" -#: dolphinmainwindow.cpp:406 +#: dolphinmainwindow.cpp:392 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis go forward" msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action." msgstr "Ini mengurungkan aksi <interface>Menuju|Mundur</interface>." -#: dolphinmainwindow.cpp:525 +#: dolphinmainwindow.cpp:511 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Could not access <filename>%1</filename>." msgstr "Tidak bisa mengakses <filename>%1</filename>." -#: dolphinmainwindow.cpp:558 dolphinmainwindow.cpp:602 +#: dolphinmainwindow.cpp:540 dolphinmainwindow.cpp:586 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmasi" -#: dolphinmainwindow.cpp:561 +#: dolphinmainwindow.cpp:544 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button" msgid "&Quit %1" msgstr "&Berhentikan %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:562 +#: dolphinmainwindow.cpp:546 #, kde-format msgid "C&lose Current Tab" msgstr "T&utup Tab Saat Ini" -#: dolphinmainwindow.cpp:571 +#: dolphinmainwindow.cpp:555 #, kde-format msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" @@ -161,17 +161,17 @@ msgstr "" "Anda memiliki banyak tab yang terbuka di jendela ini, apakah Anda tetap " "ingin memberhentikan?" -#: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:625 +#: dolphinmainwindow.cpp:557 dolphinmainwindow.cpp:607 #, kde-format msgid "Do not ask again" msgstr "Jangan tanyakan lagi" -#: dolphinmainwindow.cpp:613 +#: dolphinmainwindow.cpp:595 #, kde-format msgid "Show &Terminal Panel" msgstr "Tampilkan Panel &Terminal" -#: dolphinmainwindow.cpp:623 +#: dolphinmainwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "" "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you " @@ -180,26 +180,26 @@ msgstr "" "Program '%1' masih berjalan di dalam panel Terminal. Apakah Anda yakin ingin " "memberhentikan?" -#: dolphinmainwindow.cpp:1131 +#: dolphinmainwindow.cpp:1108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open %1" msgstr "Buka %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1868 +#: dolphinmainwindow.cpp:1117 dolphinmainwindow.cpp:1850 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Preferred Search Tool" msgstr "Buka Alat Pencarian Yang Disukai" -#: dolphinmainwindow.cpp:1179 +#: dolphinmainwindow.cpp:1156 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?" msgstr[0] "Apakah Anda yakin ingin membuka 1 jendela terminal?" msgstr[1] "Apakah Anda yakin ingin membuka %1 jendela terminal?" -#: dolphinmainwindow.cpp:1186 +#: dolphinmainwindow.cpp:1168 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Tools" #| msgid "Open Terminal" @@ -209,25 +209,25 @@ msgid_plural "Open %1 Terminals" msgstr[0] "Buka Terminal" msgstr[1] "Buka Terminal" -#: dolphinmainwindow.cpp:1404 +#: dolphinmainwindow.cpp:1370 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" msgid "Configure" msgstr "Konfigurasikan..." -#: dolphinmainwindow.cpp:1565 +#: dolphinmainwindow.cpp:1530 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New &Window" msgstr "Jendela &Baru" -#: dolphinmainwindow.cpp:1566 +#: dolphinmainwindow.cpp:1531 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Open a new Dolphin window" msgstr "Buka jendela baru Dolphin" -#: dolphinmainwindow.cpp:1567 +#: dolphinmainwindow.cpp:1533 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -237,13 +237,13 @@ msgstr "" "Ini akan membuka jendela baru seperti ini dengan lokasi dan tampilan saat " "ini.<nl/>Anda dapat menarik dan melepas butir di antara jendela." -#: dolphinmainwindow.cpp:1574 +#: dolphinmainwindow.cpp:1540 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New Tab" msgstr "Tab Baru" -#: dolphinmainwindow.cpp:1575 +#: dolphinmainwindow.cpp:1542 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -255,25 +255,25 @@ msgstr "" "saat ini.<nl/>Tab adalah tampilan tambahan dalam jendela ini. Anda dapat " "menarik dan melepaskan butir antar tab." -#: dolphinmainwindow.cpp:1584 +#: dolphinmainwindow.cpp:1551 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" msgid "Add to Places" msgstr "Tambah ke Tempat" -#: dolphinmainwindow.cpp:1585 +#: dolphinmainwindow.cpp:1553 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This adds the selected folder to the Places panel." msgstr "Ini akan menambahkan folder yang dipilih ke panel Tempat." -#: dolphinmainwindow.cpp:1590 +#: dolphinmainwindow.cpp:1558 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Close Tab" msgstr "Tutup Tab" -#: dolphinmainwindow.cpp:1591 +#: dolphinmainwindow.cpp:1560 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -283,15 +283,13 @@ msgstr "" "Ini akan menutup tab yang sedang dilihat. Jika tidak ada lagi tab yang " "tersisa, jendela ini akan ditutup." -#: dolphinmainwindow.cpp:1596 +#: dolphinmainwindow.cpp:1565 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis quit" msgid "This closes this window." msgstr "Ini akan menutup jendela ini" -#. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three: -#. Cut, Copy and Paste -#: dolphinmainwindow.cpp:1605 +#: dolphinmainwindow.cpp:1573 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -308,13 +306,13 @@ msgstr "" "keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, <shortcut>Ctrl+C</shortcut>, dan " "<shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1612 +#: dolphinmainwindow.cpp:1580 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cut…" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1613 +#: dolphinmainwindow.cpp:1582 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis cut" msgid "" @@ -328,7 +326,7 @@ msgstr "" "emphasis> setelahnya untuk menyalinnya dari papan klip ke lokasi baru. Butir " "akan dihapus dari lokasi awalnya." -#: dolphinmainwindow.cpp:1619 +#: dolphinmainwindow.cpp:1589 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy" @@ -336,7 +334,7 @@ msgctxt "@action" msgid "Copy…" msgstr "Salin" -#: dolphinmainwindow.cpp:1620 +#: dolphinmainwindow.cpp:1591 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis copy" msgid "" @@ -348,13 +346,13 @@ msgstr "" "<emphasis>papan klip</emphasis><nl/>Gunakan tindakan <emphasis>Tempel</" "emphasis> setelahnya untuk menyalinnya dari clip board ke lokasi baru." -#: dolphinmainwindow.cpp:1628 +#: dolphinmainwindow.cpp:1600 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Paste" msgstr "Tempel" -#: dolphinmainwindow.cpp:1629 +#: dolphinmainwindow.cpp:1602 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis paste" msgid "" @@ -367,13 +365,13 @@ msgstr "" "dengan tindakan <emphasis>Potong</emphasis>, butir tersebut akan dihapus " "dari lokasi lama." -#: dolphinmainwindow.cpp:1635 +#: dolphinmainwindow.cpp:1609 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Inactive Split View" msgstr "Salin ke Tampilan Belah Tak Aktif" -#: dolphinmainwindow.cpp:1636 +#: dolphinmainwindow.cpp:1610 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy to Inactive Split View" @@ -381,7 +379,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Inactive Split View…" msgstr "Salin ke Tampilan Belah Tak Aktif" -#: dolphinmainwindow.cpp:1637 +#: dolphinmainwindow.cpp:1612 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Copy" msgid "" @@ -391,19 +389,19 @@ msgstr "" "Ini akan menyalin butir yang dipilih dari tampilan <emphasis>aktif</" "emphasis> ke tampilan belah yang tidak aktif." -#: dolphinmainwindow.cpp:1640 +#: dolphinmainwindow.cpp:1615 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Copy to Inactive Split View" msgstr "Salin ke Tampilan Belah Tak Aktif" -#: dolphinmainwindow.cpp:1645 +#: dolphinmainwindow.cpp:1620 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Inactive Split View" msgstr "Pindahkan ke Tampilan Belah Tak Aktif" -#: dolphinmainwindow.cpp:1646 +#: dolphinmainwindow.cpp:1621 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Move to Inactive Split View" @@ -411,7 +409,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Inactive Split View…" msgstr "Pindahkan ke Tampilan Belah Tak Aktif" -#: dolphinmainwindow.cpp:1647 +#: dolphinmainwindow.cpp:1623 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Move" msgid "" @@ -421,25 +419,25 @@ msgstr "" "Ini akan memindahkan butir yang dipilih dari tampilan <emphasis>aktif</" "emphasis> ke tampilan belah yang tidak aktif." -#: dolphinmainwindow.cpp:1650 +#: dolphinmainwindow.cpp:1626 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Move to Inactive Split View" msgstr "Pindahkan ke Tampilan Belah Tak Aktif" -#: dolphinmainwindow.cpp:1655 +#: dolphinmainwindow.cpp:1631 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Filter..." msgstr "Filter..." -#: dolphinmainwindow.cpp:1656 +#: dolphinmainwindow.cpp:1632 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show Filter Bar" msgstr "Tampilkan Bilah Filter" -#: dolphinmainwindow.cpp:1657 +#: dolphinmainwindow.cpp:1634 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -453,30 +451,30 @@ msgstr "" "yang sedang ditampilkan. Hanya mereka yang berisi teks dalam nama mereka " "yang akan tetap terlihat." -#: dolphinmainwindow.cpp:1669 +#: dolphinmainwindow.cpp:1646 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Filter Bar" msgstr "Jungkit Bilah Filter " -#: dolphinmainwindow.cpp:1670 +#: dolphinmainwindow.cpp:1647 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:332 +#: dolphinmainwindow.cpp:1655 search/dolphinsearchbox.cpp:330 #, kde-format msgid "Search..." msgstr "Cari..." -#: dolphinmainwindow.cpp:1679 +#: dolphinmainwindow.cpp:1656 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search for files and folders" msgstr "Cari file dan folder" -#: dolphinmainwindow.cpp:1680 +#: dolphinmainwindow.cpp:1658 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" @@ -491,20 +489,20 @@ msgstr "" "para><para>Gunakan bantuan ini lagi di bilah pencarian sehingga kami dapat " "melihatnya sementara setelannya dijelaskan.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1691 +#: dolphinmainwindow.cpp:1669 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Search Bar" msgstr "Jungkit Bilah Pencarian" -#: dolphinmainwindow.cpp:1692 +#: dolphinmainwindow.cpp:1670 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Cari" #. i18n: This action toggles a selection mode. -#: dolphinmainwindow.cpp:1700 +#: dolphinmainwindow.cpp:1678 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:tooltip" #| msgid "Search for files and folders" @@ -514,7 +512,7 @@ msgstr "Cari file dan folder" #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders. #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium. -#: dolphinmainwindow.cpp:1703 +#: dolphinmainwindow.cpp:1681 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Select" @@ -522,7 +520,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Select" msgstr "Pilih" -#: dolphinmainwindow.cpp:1704 +#: dolphinmainwindow.cpp:1684 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -534,19 +532,19 @@ msgid "" "items.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1724 +#: dolphinmainwindow.cpp:1706 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This selects all files and folders in the current location." msgstr "Ini akan memilih semua file dan folder di lokasi saat ini." -#: dolphinmainwindow.cpp:1728 dolphinpart.cpp:185 +#: dolphinmainwindow.cpp:1710 dolphinpart.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Invert Selection" msgstr "Balikkan Pilihan" -#: dolphinmainwindow.cpp:1729 +#: dolphinmainwindow.cpp:1712 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis invert" msgid "" @@ -556,7 +554,7 @@ msgstr "" "Ini akan memilih semua objek yang saat ini Anda <emphasis>tidak</emphasis> " "pilih." -#: dolphinmainwindow.cpp:1744 +#: dolphinmainwindow.cpp:1728 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" @@ -569,43 +567,43 @@ msgstr "" "dan memindahkan butir di antara keduanya dengan cepat.</para>Klik ini lagi " "untuk menggabungkan tampilannya kembali." -#: dolphinmainwindow.cpp:1753 +#: dolphinmainwindow.cpp:1737 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Stash" msgid "Stash" msgstr "Stash" -#: dolphinmainwindow.cpp:1754 +#: dolphinmainwindow.cpp:1738 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" msgstr "Buka direktori virtual stash di jendela belah" -#: dolphinmainwindow.cpp:1764 +#: dolphinmainwindow.cpp:1748 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Stop" msgstr "Hentikan" -#: dolphinmainwindow.cpp:1765 +#: dolphinmainwindow.cpp:1749 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Stop loading" msgstr "Hentikan pemuatan" -#: dolphinmainwindow.cpp:1766 +#: dolphinmainwindow.cpp:1750 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This stops the loading of the contents of the current folder." msgstr "Ini akan menghentikan pemuatan konten folder saat ini." -#: dolphinmainwindow.cpp:1771 +#: dolphinmainwindow.cpp:1755 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Editable Location" msgstr "Lokasi Dapat Diedit" -#: dolphinmainwindow.cpp:1773 +#: dolphinmainwindow.cpp:1757 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -619,13 +617,13 @@ msgstr "" ">Anda juga dapat beralih ke pengeditan dengan mengeklik di sebelah kanan " "lokasi dan beralih kembali dengan mengonfirmasi lokasi yang diedit." -#: dolphinmainwindow.cpp:1781 +#: dolphinmainwindow.cpp:1765 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Replace Location" msgstr "Ganti Lokasi" -#: dolphinmainwindow.cpp:1786 +#: dolphinmainwindow.cpp:1770 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -635,19 +633,19 @@ msgstr "" "ini berfungsi untuk mengedit lokasi dan memilihnya sehingga Anda dapat " "dengan cepat memasuki lokasi lain." -#: dolphinmainwindow.cpp:1818 +#: dolphinmainwindow.cpp:1799 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Undo close tab" msgstr "Urung penutupan tab" -#: dolphinmainwindow.cpp:1820 +#: dolphinmainwindow.cpp:1800 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis undo close tab" msgid "This returns you to the previously closed tab." msgstr "Ini akan mengembalikanmu ke tab yang sebelumnya ditutup." -#: dolphinmainwindow.cpp:1827 +#: dolphinmainwindow.cpp:1808 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -662,7 +660,7 @@ msgstr "" "atau ke <filename>Tong Sampah</filename>. <nl/>Perubahan yang tidak dapat " "diurungkan akan meminta konfirmasi Anda." -#: dolphinmainwindow.cpp:1855 +#: dolphinmainwindow.cpp:1837 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -674,13 +672,13 @@ msgstr "" "memiliki <filename>Beranda</filename> mereka sendiri yang berisi data mereka " "termasuk folder yang berisi data aplikasi pribadi." -#: dolphinmainwindow.cpp:1862 +#: dolphinmainwindow.cpp:1844 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Compare Files" msgstr "Bandingkan File" -#: dolphinmainwindow.cpp:1870 +#: dolphinmainwindow.cpp:1852 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -692,13 +690,13 @@ msgstr "" "para><para>Gunakan menu <emphasis>Alat Pencarian Lainnya</emphasis> untuk " "mengkonfigurasinya.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1878 +#: dolphinmainwindow.cpp:1860 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal" msgstr "Buka Terminal" -#: dolphinmainwindow.cpp:1880 +#: dolphinmainwindow.cpp:1862 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -711,13 +709,13 @@ msgstr "" "terminal, gunakan bantuan di aplikasi terminal.</para>" #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected. -#: dolphinmainwindow.cpp:1888 +#: dolphinmainwindow.cpp:1870 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Buka Terminal Disini" -#: dolphinmainwindow.cpp:1890 +#: dolphinmainwindow.cpp:1872 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -729,19 +727,19 @@ msgstr "" "butir yang dipilih.</para><para>Untuk mempelajari lebih lanjut tentang " "terminal, gunakan bantuan di aplikasi terminal.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1898 dolphinmainwindow.cpp:2665 +#: dolphinmainwindow.cpp:1880 dolphinmainwindow.cpp:2615 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Focus Terminal Panel" msgstr "Panel Terminal Fokus" -#: dolphinmainwindow.cpp:1906 +#: dolphinmainwindow.cpp:1888 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Bookmarks" msgstr "&Bookmark" -#: dolphinmainwindow.cpp:1916 +#: dolphinmainwindow.cpp:1898 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -753,79 +751,79 @@ msgid "" "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1945 +#: dolphinmainwindow.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Tab %1" msgstr "Aktifkan Tab %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:1956 +#: dolphinmainwindow.cpp:1944 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Last Tab" msgstr "Aktifkan Tab Terakhir" -#: dolphinmainwindow.cpp:1962 +#: dolphinmainwindow.cpp:1950 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Next Tab" msgstr "Tab Selanjutnya" -#: dolphinmainwindow.cpp:1963 +#: dolphinmainwindow.cpp:1951 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Next Tab" msgstr "Aktifkan Tab Selanjutnya" -#: dolphinmainwindow.cpp:1969 +#: dolphinmainwindow.cpp:1957 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Previous Tab" msgstr "Tab Sebelumnya" -#: dolphinmainwindow.cpp:1970 +#: dolphinmainwindow.cpp:1958 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya" -#: dolphinmainwindow.cpp:1977 +#: dolphinmainwindow.cpp:1965 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Target" msgstr "Tampilkan Sasaran" -#: dolphinmainwindow.cpp:1983 +#: dolphinmainwindow.cpp:1971 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tab" msgstr "Buka di Tab Baru" -#: dolphinmainwindow.cpp:1988 +#: dolphinmainwindow.cpp:1976 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tabs" msgstr "Buka di Tab Baru" -#: dolphinmainwindow.cpp:1993 +#: dolphinmainwindow.cpp:1981 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Window" msgstr "Buka di Jendela Baru" -#: dolphinmainwindow.cpp:2005 +#: dolphinmainwindow.cpp:1993 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Unlock Panels" msgstr "Lepas-kunci Panel" -#: dolphinmainwindow.cpp:2007 +#: dolphinmainwindow.cpp:1995 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Lock Panels" msgstr "Kunci Panel" -#: dolphinmainwindow.cpp:2009 +#: dolphinmainwindow.cpp:1998 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -839,14 +837,13 @@ msgstr "" "dapat diseret ke sisi jendela lain dan memiliki tombol untuk menutupnya.<nl/" ">Panel yang terkunci tersemat lebih bersih." -#: dolphinmainwindow.cpp:2018 +#: dolphinmainwindow.cpp:2007 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Informasi" -#. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels. -#: dolphinmainwindow.cpp:2044 +#: dolphinmainwindow.cpp:2030 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -861,7 +858,7 @@ msgstr "" "<interface>Kendali|Panel</interface> atau <interface>Tampilan|Panel</" "interface>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2049 +#: dolphinmainwindow.cpp:2037 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -877,7 +874,7 @@ msgstr "" "tidak, ini akan memberi tahu Anda tentang folder yang sedang dilihat.<nl/" ">Untuk butir tunggal, pratinjau kontennya disediakan.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2056 +#: dolphinmainwindow.cpp:2045 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -894,13 +891,13 @@ msgstr "" "mengkonfigurasi yang mana dan bagaimana detail yang akan diberikan di sini " "dengan klik kanan.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2064 +#: dolphinmainwindow.cpp:2054 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Folders" msgstr "Folder" -#: dolphinmainwindow.cpp:2088 +#: dolphinmainwindow.cpp:2075 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -912,7 +909,7 @@ msgstr "" "<nl/><nl/>Itu akan menunjukkan folder <emphasis>file system</emphasis> dalam " "<emphasis>tampilan pohon</emphasis>." -#: dolphinmainwindow.cpp:2092 +#: dolphinmainwindow.cpp:2080 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -926,13 +923,13 @@ msgstr "" "membukanya. Klik panah di sebelah kiri folder untuk melihat subfoldernya. " "Ini memungkinkan peralihan cepat di antara folder mana pun.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2101 +#: dolphinmainwindow.cpp:2090 #, kde-format msgctxt "@title:window Shell terminal" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: dolphinmainwindow.cpp:2127 +#: dolphinmainwindow.cpp:2115 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -951,7 +948,7 @@ msgstr "" "lanjut tentang terminal, gunakan bantuan dalam aplikasi terminal mandiri " "seperti Konsole.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2134 +#: dolphinmainwindow.cpp:2123 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -970,19 +967,19 @@ msgstr "" "terminal, gunakan bantuan dalam aplikasi terminal mandiri seperti Konsole.</" "para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2150 +#: dolphinmainwindow.cpp:2140 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Tempat" -#: dolphinmainwindow.cpp:2186 +#: dolphinmainwindow.cpp:2167 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Hidden Places" msgstr "Tampilkan Tempat Tersembunyi" -#: dolphinmainwindow.cpp:2189 +#: dolphinmainwindow.cpp:2171 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -993,7 +990,7 @@ msgstr "" "akan tampak semi-transparan kecuali Anda menghapus centang pada properti " "sembunyikan mereka." -#: dolphinmainwindow.cpp:2199 +#: dolphinmainwindow.cpp:2183 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1009,7 +1006,7 @@ msgstr "" "atau jaringan. Ini juga berisi bagian untuk menemukan file yang baru saja " "disimpan atau file dari jenis tertentu.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2205 +#: dolphinmainwindow.cpp:2190 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1034,13 +1031,13 @@ msgstr "" "ruang kosong pada panel ini dan pilih <interface>Tampilkan Tempat " "Tersembunyi</interface> untuk menampilkannya lagi.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2218 +#: dolphinmainwindow.cpp:2204 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Panels" msgstr "Tampilkan Panel" -#: dolphinmainwindow.cpp:2330 +#: dolphinmainwindow.cpp:2316 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1056,43 +1053,43 @@ msgstr "" "data yang terhubung ke komputer ini—<emphasis>direktori root</emphasis>.</" "para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2441 +#: dolphinmainwindow.cpp:2397 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close left view" msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: dolphinmainwindow.cpp:2442 +#: dolphinmainwindow.cpp:2398 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close left view" msgstr "Tutup tampilan kiri" -#: dolphinmainwindow.cpp:2445 +#: dolphinmainwindow.cpp:2401 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close right view" msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: dolphinmainwindow.cpp:2446 +#: dolphinmainwindow.cpp:2402 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close right view" msgstr "Tutup tampilan kanan" -#: dolphinmainwindow.cpp:2450 +#: dolphinmainwindow.cpp:2406 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Split view" msgid "Split" msgstr "Belah" -#: dolphinmainwindow.cpp:2451 +#: dolphinmainwindow.cpp:2407 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Split view" msgstr "Tampilan belah" -#: dolphinmainwindow.cpp:2504 +#: dolphinmainwindow.cpp:2455 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -1118,7 +1115,7 @@ msgstr "" "interface>. Kemudian sebagian besar kontennya tersedia melalui tombol " "<interface>Kendali</interface> pada <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2511 +#: dolphinmainwindow.cpp:2462 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1141,7 +1138,7 @@ msgstr "" "tombolnya juga dapat diubah di menu klik kanan. Klik kanan tombol jika Anda " "ingin menampilkan atau menyembunyikan teksnya.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2523 +#: dolphinmainwindow.cpp:2474 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis main view" msgid "" @@ -1170,7 +1167,7 @@ msgstr "" "sebagai gantinya. Ini akan membuka halaman dari <emphasis>Buku Petunjuk</" "emphasis> yang membahas dasar-dasarnya.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2539 +#: dolphinmainwindow.cpp:2490 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1184,7 +1181,7 @@ msgstr "" "memicu suatu aksi ketika ditekan secara bersamaan. Semua perintah dalam " "aplikasi ini dapat dipicu dengan cara ini.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2545 +#: dolphinmainwindow.cpp:2496 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -1203,7 +1200,7 @@ msgstr "" "lihat di menu <interface>Kendali</interface> atau di <interface>Bilah Menu</" "interface> juga dapat diletakkan di Toolbar.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2549 +#: dolphinmainwindow.cpp:2500 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1222,7 +1219,7 @@ msgstr "" #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. #. The same might be true for any external link you translate. -#: dolphinmainwindow.cpp:2561 +#: dolphinmainwindow.cpp:2512 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook text with link" #| msgid "" @@ -1243,7 +1240,7 @@ msgstr "" "File_Management'>klik di sini</link>. Ini akan membuka halaman khusus dalam " "Wiki UserBase KDE.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2566 +#: dolphinmainwindow.cpp:2517 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text with link" #| msgid "" @@ -1269,7 +1266,7 @@ msgstr "" "\"Apa ini?\" tidak ada di sebagian besar jendela lain, jadi jangan terlalu " "terbiasa dengan ini.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2577 +#: dolphinmainwindow.cpp:2528 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis second half of reportbug text with link" #| msgid "" @@ -1289,7 +1286,7 @@ msgstr "" "url='https://community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>klik di sini</" "link>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2586 +#: dolphinmainwindow.cpp:2537 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1311,7 +1308,7 @@ msgstr "" "rapat kontributor, dll.</para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> adalah " "organisasi nonprofit di balik komunitas KDE.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2599 +#: dolphinmainwindow.cpp:2550 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1323,7 +1320,7 @@ msgstr "" ">Anda bahkan dapat mengatur bahasa sekunder yang akan digunakan jika teks " "tidak tersedia dalam bahasa yang Anda pilih." -#: dolphinmainwindow.cpp:2604 +#: dolphinmainwindow.cpp:2555 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1333,7 +1330,7 @@ msgstr "" "Ini akan membuka jendela yang memberi tahu Anda tentang versi, lisensi, " "pustaka yang digunakan, dan pemelihara aplikasi ini." -#: dolphinmainwindow.cpp:2609 +#: dolphinmainwindow.cpp:2560 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1347,35 +1344,35 @@ msgstr "" "ini.<nl/>Jika Anda suka menggunakan aplikasi ini tetapi tidak tahu tentang " "KDE atau ingin melihat naga lucu, lihatlah!" -#: dolphinmainwindow.cpp:2668 dolphinmainwindow.cpp:2672 +#: dolphinmainwindow.cpp:2618 dolphinmainwindow.cpp:2622 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Defocus Terminal Panel" msgstr "Panel Terminal Defokus" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200 #, kde-format msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])" msgstr "Masukkan URL server (misal smb://[alamat ip])" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Empty Trash" msgstr "Kosongkan Tong Sampah" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228 #, kde-format msgid "Empties Trash to create free space" msgstr "Kosongkan Tong Sampah untuk membebaskan penyimpanan" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add Network Folder" msgstr "Tambahkan Folder Jaringan" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Location Bar" @@ -1383,84 +1380,84 @@ msgid_plural "Location Bars" msgstr[0] "Bilah Lokasi" msgstr[1] "Bilah Lokasi" -#: dolphinpart.cpp:166 +#: dolphinpart.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "&Edit File Type..." msgstr "&Edit Tipe File..." -#: dolphinpart.cpp:170 +#: dolphinpart.cpp:153 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Select Items Matching..." msgstr "Pilih Butir Yang Cocok..." -#: dolphinpart.cpp:175 +#: dolphinpart.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Unselect Items Matching..." msgstr "Tak Pilih Butir Yang Cocok..." -#: dolphinpart.cpp:181 +#: dolphinpart.cpp:164 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Unselect All" msgstr "Tak Pilih Semua" -#: dolphinpart.cpp:198 +#: dolphinpart.cpp:179 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Go" msgid "App&lications" msgstr "Ap&likasi" -#: dolphinpart.cpp:201 +#: dolphinpart.cpp:180 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Go" msgid "&Network Folders" msgstr "&Folder Jaringan" -#: dolphinpart.cpp:204 +#: dolphinpart.cpp:181 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Go" msgid "Trash" msgstr "Tong Sampah" -#: dolphinpart.cpp:207 +#: dolphinpart.cpp:184 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Go" msgid "Autostart" msgstr "Automulai" -#: dolphinpart.cpp:212 +#: dolphinpart.cpp:190 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Find File..." msgstr "Temukan File..." -#: dolphinpart.cpp:218 +#: dolphinpart.cpp:196 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open &Terminal" msgstr "Buka &Terminal" -#: dolphinpart.cpp:487 +#: dolphinpart.cpp:451 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select" msgstr "Pilih" -#: dolphinpart.cpp:488 +#: dolphinpart.cpp:451 #, kde-format msgid "Select all items matching this pattern:" msgstr "Pilih semua butir yang cocok dengan pola ini:" -#: dolphinpart.cpp:494 +#: dolphinpart.cpp:456 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Unselect" msgstr "Batal Pilih" -#: dolphinpart.cpp:495 +#: dolphinpart.cpp:456 #, kde-format msgid "Unselect all items matching this pattern:" msgstr "Batal pilih semua butir yang cocok dengan pola ini:" @@ -1514,25 +1511,25 @@ msgstr "Tab-tab Barusan Ditutup" msgid "Empty Recently Closed Tabs" msgstr "Kosongkan Tab-tab Barusan Ditutup" -#: dolphintabbar.cpp:128 +#: dolphintabbar.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Tab" msgstr "Tab Baru" -#: dolphintabbar.cpp:129 +#: dolphintabbar.cpp:127 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Detach Tab" msgstr "Lepas Tab" -#: dolphintabbar.cpp:130 +#: dolphintabbar.cpp:128 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close Other Tabs" msgstr "Tutup Tab Lainnya" -#: dolphintabbar.cpp:131 +#: dolphintabbar.cpp:129 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close Tab" @@ -1540,7 +1537,7 @@ msgstr "Tutup Tab" #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. -#: dolphintabwidget.cpp:506 +#: dolphintabwidget.cpp:499 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status files (size)" #| msgid "%1 (%2)" @@ -1550,7 +1547,7 @@ msgstr "%1 (%2)" #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. -#: dolphintabwidget.cpp:510 +#: dolphintabwidget.cpp:503 #, kde-format msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view" msgid "(%1) | %2" @@ -1570,7 +1567,7 @@ msgctxt "@title:menu" msgid "Main Toolbar" msgstr "Bilah Alat Utama" -#: dolphinurlnavigator.cpp:36 +#: dolphinurlnavigator.cpp:37 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis location bar" msgid "" @@ -1618,70 +1615,70 @@ msgstr "" "jenis media, waktu akses, atau peringkat.</item><item>Alat Pencarian " "Lainnya: Instal cara lain untuk menemukan butir.</item></list></para>" -#: dolphinviewcontainer.cpp:110 +#: dolphinviewcontainer.cpp:109 #, kde-format msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgstr "Menjalankan Dolphin sebagai root bisa berbahaya. Mohon berhati-hati." -#: dolphinviewcontainer.cpp:549 search/dolphinsearchbox.cpp:290 +#: dolphinviewcontainer.cpp:505 search/dolphinsearchbox.cpp:288 #, kde-format msgid "Search for %1 in %2" msgstr "Pencarian untuk %1 di %2" -#: dolphinviewcontainer.cpp:585 +#: dolphinviewcontainer.cpp:541 #, kde-format msgid "Search" msgstr "Cari" -#: dolphinviewcontainer.cpp:587 +#: dolphinviewcontainer.cpp:543 #, kde-format msgid "Search for %1" msgstr "Cari untuk %1" -#: dolphinviewcontainer.cpp:671 +#: dolphinviewcontainer.cpp:627 #, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Loading folder..." msgstr "Memuat folder..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:679 +#: dolphinviewcontainer.cpp:635 #, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Sorting..." msgstr "Pengurutan..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:690 +#: dolphinviewcontainer.cpp:646 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Searching..." msgstr "Mencari..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:711 +#: dolphinviewcontainer.cpp:667 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No items found." msgstr "Tak ada butir ditemukan." -#: dolphinviewcontainer.cpp:842 +#: dolphinviewcontainer.cpp:798 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgstr "Dolphin tidak mendukung halaman web, penelusur web telah dijalankan" -#: dolphinviewcontainer.cpp:846 +#: dolphinviewcontainer.cpp:801 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" msgstr "Protokol tidak didukung oleh Dolphin, aplikasi baku telah dijalankan" -#: dolphinviewcontainer.cpp:853 +#: dolphinviewcontainer.cpp:807 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol" msgstr "Protokol tidak absah" -#: dolphinviewcontainer.cpp:959 +#: dolphinviewcontainer.cpp:911 #, kde-kuit-format msgid "" "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." @@ -1693,31 +1690,31 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Keep Filter When Changing Folders" msgstr "Biarkan Filter Ketika Mengubah Folder" -#: filterbar/filterbar.cpp:34 +#: filterbar/filterbar.cpp:33 #, kde-format msgid "Filter..." msgstr "Filter..." -#: filterbar/filterbar.cpp:43 +#: filterbar/filterbar.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Hide Filter Bar" msgstr "Sembunyikan Bilah Filter" -#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23 +#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22 #, kde-format msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder." msgid "\"%1\"" msgstr "\"%1\"" -#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27 +#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26 #, kde-format msgctxt "" "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders." msgid "\"%1\" and \"%2\"" msgstr "\"%1\" dan \"%2\"" -#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31 +#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30 #, kde-format msgctxt "" "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/" @@ -1725,7 +1722,7 @@ msgctxt "" msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\"" msgstr "\"%1\", \"%2\", dan \"%3\"" -#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36 +#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37 #, kde-format msgctxt "" "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/" @@ -1733,7 +1730,7 @@ msgctxt "" msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"" msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", dan \"%4\"" -#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41 +#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45 #, kde-format msgctxt "" "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of " @@ -1741,7 +1738,7 @@ msgctxt "" msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\"" msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\", dan \"%5\"" -#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58 +#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65 #, kde-format msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files." msgid "One Selected File" @@ -1749,7 +1746,7 @@ msgid_plural "%1 Selected Files" msgstr[0] "Satu File Terpilih" msgstr[1] "%1 File Terpilih" -#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61 +#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68 #, kde-format msgctxt "" "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders." @@ -1758,7 +1755,7 @@ msgid_plural "%1 Selected Folders" msgstr[0] "Satu Folder Terpilih" msgstr[1] "%1 Folder Terpilih" -#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64 +#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71 #, kde-format msgctxt "" "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/" @@ -1768,7 +1765,7 @@ msgid_plural "%1 Selected Items" msgstr[0] "Satu Butir Terpilih" msgstr[1] "%1 Butir Terpilih" -#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74 +#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82 #, kde-format msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files." msgid "One File" @@ -1776,7 +1773,7 @@ msgid_plural "%1 Files" msgstr[0] "1 File" msgstr[1] "%1 File" -#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77 +#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84 #, kde-format msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders." msgid "One Folder" @@ -1784,7 +1781,7 @@ msgid_plural "%1 Folders" msgstr[0] "1 Folder" msgstr[1] "%1 Folder" -#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80 +#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86 #, kde-format msgctxt "" "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders." @@ -1793,7 +1790,7 @@ msgid_plural "%1 Items" msgstr[0] "Satu Butir" msgstr[1] "%1 Butir" -#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74 +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73 #, kde-format msgctxt "@item:intable" msgid "%1 item" @@ -1801,49 +1798,49 @@ msgid_plural "%1 items" msgstr[0] "%1 butir" msgstr[1] "%1 butir" -#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100 +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99 #, kde-format msgctxt "width × height" msgid "%1 × %2" msgstr "%1 × %2" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2262 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2261 #, kde-format msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" msgid "0 - 9" msgstr "0 - 9" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2264 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2263 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Others" msgstr "Lainnya" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2296 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2295 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Folders" msgstr "Folder" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2303 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Small" msgstr "Kecil" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2305 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Medium" msgstr "Sedang" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2308 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Big" msgstr "Besar" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2354 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Today" @@ -1861,38 +1858,38 @@ msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd" msgid "dddd" msgstr "hhhh" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2360 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "One Week Ago" msgstr "Satu Minggu yang Lalu" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Two Weeks Ago" msgstr "Dua Minggu Yang Lalu" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2373 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Three Weeks Ago" msgstr "Tiga Minggu Yang Lalu" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2377 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Earlier this Month" msgstr "Awal Bulan ini" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2387 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1902,7 +1899,7 @@ msgctxt "" msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Kemarin' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2393 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1910,7 +1907,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2403 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in " @@ -1918,7 +1915,7 @@ msgctxt "" msgid "dddd (MMMM, yyyy)" msgstr "dddd (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2406 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context " @@ -1926,7 +1923,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1936,7 +1933,7 @@ msgctxt "" msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Sepekan Yang Lalu' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1944,7 +1941,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1954,7 +1951,7 @@ msgctxt "" msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Dua Pekan Yang Lalu' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2431 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1962,7 +1959,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1972,7 +1969,7 @@ msgctxt "" msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Tiga Pekan Yang Lalu' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2446 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1980,7 +1977,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2455 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1990,7 +1987,7 @@ msgctxt "" msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy" msgstr "'Sebelumnya di' MMMM, yyyy" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with " @@ -1998,7 +1995,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507 #, kde-format msgctxt "" "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, " @@ -2006,7 +2003,7 @@ msgctxt "" msgid "MMMM, yyyy" msgstr "MMMM, yyyy" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2474 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:" @@ -2014,108 +2011,108 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2513 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2539 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2551 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2564 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2577 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Read, " msgstr "Baca, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2516 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2542 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2567 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2580 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Write, " msgstr "Tulis, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2570 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2583 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Execute, " msgstr "Eksekusi, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2521 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2534 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2572 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2585 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Forbidden" msgstr "Terlarang" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587 #, kde-format msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" msgstr "Pengguna: %1 | Grup: %2 | Lainnya: %3" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676 msgctxt "@label" msgid "Name" msgstr "Nama" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2677 msgctxt "@label" msgid "Size" msgstr "Ukuran" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2678 msgctxt "@label" msgid "Modified" msgstr "Dimodifikasi" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679 msgctxt "@label" msgid "Created" msgstr "Diciptakan" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2680 msgctxt "@label" msgid "Accessed" msgstr "Diakses" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681 msgctxt "@label" msgid "Type" msgstr "Tipe" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2682 msgctxt "@label" msgid "Rating" msgstr "Peringkat" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683 msgctxt "@label" msgid "Tags" msgstr "Tag" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684 msgctxt "@label" msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685 msgctxt "@label" msgid "Title" msgstr "Judul" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690 msgctxt "@label" msgid "Document" msgstr "Dokumen" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686 msgctxt "@label" msgid "Author" msgstr "Penulis" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687 msgctxt "@label" msgid "Publisher" msgstr "" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688 #, fuzzy #| msgctxt "@label" #| msgid "Line Count" @@ -2123,161 +2120,161 @@ msgctxt "@label" msgid "Page Count" msgstr "Jumlah Garis" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689 msgctxt "@label" msgid "Word Count" msgstr "Jumlah Kata" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690 msgctxt "@label" msgid "Line Count" msgstr "Jumlah Garis" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691 msgctxt "@label" msgid "Date Photographed" msgstr "Tanggal Pemotretan" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695 msgctxt "@label" msgid "Image" msgstr "Citra" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692 msgctxt "@label width x height" msgid "Dimensions" msgstr "Dimensi" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693 msgctxt "@label" msgid "Width" msgstr "Lebar" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694 msgctxt "@label" msgid "Height" msgstr "Tinggi" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695 msgctxt "@label" msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696 msgctxt "@label" msgid "Artist" msgstr "Artis" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702 msgctxt "@label" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697 msgctxt "@label" msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 msgctxt "@label" msgid "Album" msgstr "Album" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699 msgctxt "@label" msgid "Duration" msgstr "Durasi" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700 msgctxt "@label" msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701 msgctxt "@label" msgid "Track" msgstr "Trek" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702 msgctxt "@label" msgid "Release Year" msgstr "Tahun Rilis" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 msgctxt "@label" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Rasio Aspek" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704 msgctxt "@label" msgid "Video" msgstr "Video" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704 msgctxt "@label" msgid "Frame Rate" msgstr "Laju Bingkai" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705 msgctxt "@label" msgid "Path" msgstr "Alur" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2671 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2672 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2674 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712 msgctxt "@label" msgid "Other" msgstr "Lainnya" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706 msgctxt "@label" msgid "File Extension" msgstr "Ekstensi File" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707 msgctxt "@label" msgid "Deletion Time" msgstr "Tanggal Hapus" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708 msgctxt "@label" msgid "Link Destination" msgstr "Tujuan" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2671 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709 msgctxt "@label" msgid "Downloaded From" msgstr "Diunduh Dari" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2672 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710 msgctxt "@label" msgid "Permissions" msgstr "Perizinan" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711 msgctxt "@label" msgid "Owner" msgstr "Pemilik" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2674 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712 msgctxt "@label" msgid "User Group" msgstr "Grup Pengguna" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2811 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Unknown error." msgstr "Galat tak diketahui." -#: main.cpp:91 +#: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2378,80 +2375,80 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "Sebastian Trüg" msgstr "Sebastian Trüg" -#: main.cpp:115 main.cpp:118 main.cpp:121 main.cpp:124 main.cpp:127 -#: main.cpp:130 main.cpp:133 +#: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:116 main.cpp:117 main.cpp:118 +#: main.cpp:119 main.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Developer" msgstr "Pengembang" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:115 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "David Faure" msgstr "David Faure" -#: main.cpp:120 +#: main.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Aaron J. Seigo" msgstr "Aaron J. Seigo" -#: main.cpp:123 +#: main.cpp:117 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Rafael Fernández López" msgstr "Rafael Fernández López" -#: main.cpp:126 +#: main.cpp:118 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Kevin Ottens" msgstr "Kevin Ottens" -#: main.cpp:129 +#: main.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Holger Freyther" msgstr "Holger Freyther" -#: main.cpp:132 +#: main.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Max Blazejak" msgstr "Max Blazejak" -#: main.cpp:135 +#: main.cpp:121 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Michael Austin" msgstr "Michael Austin" -#: main.cpp:136 +#: main.cpp:121 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasi" -#: main.cpp:145 +#: main.cpp:131 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "The files and folders passed as arguments will be selected." msgstr "File dan direktori dilewati sebagai argumen yang akan dipilih." -#: main.cpp:147 +#: main.cpp:133 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Dolphin will get started with a split view." msgstr "Dolphin akan dijalankan dengan tampilan belah." -#: main.cpp:148 +#: main.cpp:134 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Dolphin will explicitly open in a new window." msgstr "Dolphin akan terbuka secara eksplisit di jendela baru." -#: main.cpp:149 +#: main.cpp:136 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)" @@ -2459,7 +2456,7 @@ msgctxt "@info:shell" msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)." msgstr "Mulaikan Daemon Dolphin (hanya dibutuhkan untuk Antarmuka DBus)" -#: main.cpp:150 +#: main.cpp:137 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Document to open" @@ -2483,55 +2480,55 @@ msgstr "Batas panel folder ke direktori beranda jika di dalam beranda" msgid "Automatic scrolling" msgstr "Menggulir Otomatis" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Cut" msgstr "Potong" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy" msgstr "Salin" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:79 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Rename..." msgstr "Ubah Nama..." -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Trash" msgstr "Pindah ke Tong Sampah" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Hidden Files" msgstr "Tampilkan File Tersembunyi" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:123 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Limit to Home Directory" msgstr "Batas ke Direktori Beranda" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Automatic Scrolling" msgstr "Menggulir Otomatis" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:142 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" @@ -2579,13 +2576,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Condensed Date" msgstr "Tanggal Singkat" -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109 +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105 #, kde-format msgctxt "@label::textbox" msgid "Select which data should be shown:" msgstr "Pilih data mana yang harus ditampilkan:" -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303 +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1 item selected" @@ -2610,13 +2607,13 @@ msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")" msgstr "" "Ukuran ikon di Panel Tempat (-1 berarti \" menggunakan gaya ukuran kecil\")" -#: panels/places/placespanel.cpp:47 +#: panels/places/placespanel.cpp:46 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Configure Trash…" msgstr "Konfigurasikan Tong Sampah..." -#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177 +#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174 #, kde-format msgid "" "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it " @@ -2625,7 +2622,7 @@ msgstr "" "Terminal tidak bisa ditampilkan karena Konsole tidak terinstal. Silakan " "instal dan kemudian bukalah lagi panelnya." -#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183 +#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180 #, kde-format msgid "Install Konsole" msgstr "Instal Konsole" @@ -2696,67 +2693,67 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Yesterday" msgstr "Kemarin" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:43 +#: search/dolphinfacetswidget.cpp:44 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "This Week" msgstr "Pekan Ini" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:44 +#: search/dolphinfacetswidget.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "This Month" msgstr "Bulan Ini" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:45 +#: search/dolphinfacetswidget.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "This Year" msgstr "Tahun Ini" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:49 +#: search/dolphinfacetswidget.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Any Rating" msgstr "Peringkat Apa Pun" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:50 +#: search/dolphinfacetswidget.cpp:56 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "1 or more" msgstr "1 atau lebih" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:51 +#: search/dolphinfacetswidget.cpp:57 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "2 or more" msgstr "2 atau lebih" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:52 +#: search/dolphinfacetswidget.cpp:58 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3 or more" msgstr "3 atau lebih" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:53 +#: search/dolphinfacetswidget.cpp:59 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "4 or more" msgstr "4 atau lebih" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:54 +#: search/dolphinfacetswidget.cpp:60 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Highest Rating" msgstr "Peringkat Tertinggi" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:57 +#: search/dolphinfacetswidget.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Clear Selection" msgstr "Bersihkan Pilihan" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:247 +#: search/dolphinfacetswidget.cpp:248 #, kde-format msgctxt "String list separator" msgid ", " @@ -2788,55 +2785,55 @@ msgctxt "action:button" msgid "Limit search to '%1' and its subfolders" msgstr "Batasi pencarian terhadap '%1' dan subfoldernya" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:345 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:341 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "Save this search to quickly access it again in the future" msgstr "" "Simpan pencarian ini untuk mengaksesnya cepat kembali di kemudian nanti" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:354 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:350 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Quit searching" msgstr "Berhenti mencari" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:365 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:361 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "Filename" msgstr "Nama File" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:369 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:365 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "Content" msgstr "Konten" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:380 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:376 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "From Here" msgstr "Dari Sini" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:384 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:380 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "Your files" msgstr "File-filemu" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:385 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:381 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "Search in your home directory" msgstr "Cari di direktori berandamu" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:399 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:395 #, kde-format msgid "More Search Tools" msgstr "Peralatan Pencarian Selebihnya" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:461 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:455 #, kde-format msgctxt "" "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " @@ -2844,7 +2841,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Results from '%1'" msgstr "Hasil Queri dari '%1'" -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:153 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "The files and folders passed as arguments will be selected." @@ -2854,22 +2851,22 @@ msgstr "File dan direktori dilewati sebagai argumen yang akan dipilih." #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode. #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:159 -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:192 -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:211 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel Copying" msgstr "" -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:186 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190 #, kde-format msgctxt "@info explaining the next step in a process" msgid "Select one file or folder whose location should be copied." msgstr "" #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:205 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "This selects all files and folders in the current location." @@ -2877,7 +2874,7 @@ msgctxt "@info explaining the next step in a process" msgid "Select the files and folders that should be copied over." msgstr "Ini akan memilih semua file dan folder di lokasi saat ini." -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:223 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "This selects all files and folders in the current location." @@ -2886,13 +2883,13 @@ msgid "Select the files and folders that should be cut." msgstr "Ini akan memilih semua file dan folder di lokasi saat ini." #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:229 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel Cutting" msgstr "" -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:256 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "The files and folders passed as arguments will be selected." @@ -2902,14 +2899,14 @@ msgstr "File dan direktori dilewati sebagai argumen yang akan dipilih." #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode. #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:262 -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:363 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "" -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:274 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "The files and folders passed as arguments will be selected." @@ -2918,7 +2915,7 @@ msgid "Select the files and folders that should be duplicated here." msgstr "File dan direktori dilewati sebagai argumen yang akan dipilih." #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:280 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel Duplicating" @@ -2926,33 +2923,33 @@ msgstr "" #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short. #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:295 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313 #, kde-format msgctxt "@action keep short" msgid "More" msgstr "" #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:339 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359 #, kde-format msgctxt "@info explaining the next step in a process" msgid "Select the files and folders that should be moved over." msgstr "" #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:345 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel Moving" msgstr "" -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:357 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381 #, kde-format msgctxt "@info explaining the next step in a process" msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash." msgstr "" -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:375 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401 #, kde-kuit-format msgid "" "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the " @@ -2962,26 +2959,26 @@ msgid "" "para>" msgstr "" -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:395 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422 #, kde-format msgctxt "" "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action" msgid "Paste from Clipboard" msgstr "" -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:400 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427 #, kde-format msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action" msgid "Dismiss This Reminder" msgstr "" -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:402 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429 #, kde-format msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again" msgid "Don't Remind Me Again" msgstr "" -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:418 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446 #, kde-format msgctxt "@info explains the next step in a process" msgid "" @@ -2990,7 +2987,7 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:424 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel Renaming" @@ -3001,7 +2998,7 @@ msgstr "" #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:567 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Copy %2 to the Clipboard" @@ -3014,7 +3011,7 @@ msgstr[1] "" #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:578 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard" @@ -3027,7 +3024,7 @@ msgstr[1] "" #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:586 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cut %2 to the Clipboard" @@ -3040,7 +3037,7 @@ msgstr[1] "" #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:594 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Permanently Delete %2" @@ -3053,7 +3050,7 @@ msgstr[1] "" #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:602 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu File" #| msgid "Duplicate Here" @@ -3068,7 +3065,7 @@ msgstr[1] "Gandakan Disini" #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Move to Trash" @@ -3083,7 +3080,7 @@ msgstr[1] "Pindah ke Tong Sampah" #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "&Rename" @@ -3093,7 +3090,7 @@ msgid_plural "Rename %2" msgstr[0] "&Ganti Nama" msgstr[1] "&Ganti Nama" -#: selectionmode/topbar.cpp:32 +#: selectionmode/topbar.cpp:33 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -3113,7 +3110,7 @@ msgctxt "@info label above the view explaining the state" msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them." msgstr "" -#: selectionmode/topbar.cpp:60 +#: selectionmode/topbar.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu" #| msgid "Selection" @@ -3121,7 +3118,7 @@ msgctxt "@info label above the view explaining the state" msgid "Selection Mode" msgstr "Pemilihan" -#: selectionmode/topbar.cpp:66 +#: selectionmode/topbar.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu" #| msgid "Selection" @@ -3129,25 +3126,25 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Exit Selection Mode" msgstr "Pemilihan" -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:66 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Select which services should be shown in the context menu:" msgstr "Pilih layanan mana yang harus ditampilkan dalam menu konteks:" -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:70 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Search..." msgstr "Cari..." -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:97 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Download New Services..." msgstr "Unduh Layanan Baru..." -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3157,25 +3154,25 @@ msgstr "" "Dolphin harus dimulai ulang untuk menerapkan pengaturan sistem kendali versi " "yang diperbarui." -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Restart now?" msgstr "Mulai ulang sekarang?" -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "'Copy To' and 'Move To' commands" msgstr "Tampilkan perintah 'Salin Ke' dan 'Pindah Ke'" -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:309 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "%1: %2" @@ -3701,49 +3698,49 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Configure" msgstr "Konfigurasikan" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:57 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@title:group General settings" msgid "General" msgstr "Umum" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Startup" msgstr "Pemulaian" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "View Modes" msgstr "Mode Tampilan" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:78 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Navigation" msgstr "Navigasi" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:94 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Context Menu" msgstr "Menu Konteks" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:105 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Trash" msgstr "Tong Sampah" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:115 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "User Feedback" msgstr "Umpan Balik Pengguna" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:189 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:182 #, kde-format msgid "" "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -3751,24 +3748,24 @@ msgstr "" "Anda memiliki perubahan yang tak tersimpan. Apakah Anda ingin menerapkan " "perubahan atau membuangnya?" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:190 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Peringatan" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37 +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Use common display style for all folders" msgstr "Gunakan gaya display pada umumnya untuk semua folder" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38 +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Remember display style for each folder" msgstr "Ingat gaya display untuk masing-masing folder" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39 +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3778,145 +3775,145 @@ msgstr "" "Dolphin akan menciptakan sebuah file .directory yang tersembunyi di masing-" "masing folder yang Anda ubah properti tampilannya." -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44 +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "View: " msgstr "Tampilan: " -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52 +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Natural" msgstr "Natural" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53 +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Alphabetical, case insensitive" msgstr "Alfabet, tidak sensitif huruf" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54 +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Alphabetical, case sensitive" msgstr "Alfabet, sensitif huruf" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60 +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Sorting mode: " msgstr "Mode Pengurutan: " -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70 +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show tooltips" msgstr "Tampilkan tip alat" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71 -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79 +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66 +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:74 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Miscellaneous: " msgstr "Beraneka: " -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75 +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show selection marker" msgstr "Tampilkan penanda pilihan" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83 +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Rename inline" msgstr "Ubah nama dalam baris" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87 +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Switch between split views panes with tab key" msgstr "Beralih antara panel tampilan belah dengan tuts tab" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91 +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Turning off split view closes active pane" msgstr "Mematikan tampilan belah maka menutup panel yang aktif" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93 +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:88 #, kde-format msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane" msgstr "" "Ketika dinonaktifkan, mematikan tampilan belah maka akan menutup panel tak " "aktif" -#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38 +#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Configure Preview for %1" msgstr "Konfigurasikan Pratinjau untuk %1" -#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48 +#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:" msgstr "Meminta konfirmasi di semua aplikasi KDE ketika:" -#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52 +#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49 #, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" msgid "Moving files or folders to trash" msgstr "Memindahkan file atau folder ke tong sampah" -#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54 +#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" msgid "Emptying trash" msgstr "Mengosongkan tong sampah" -#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56 +#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" msgid "Deleting files or folders" msgstr "Menghapus file atau folder" -#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58 +#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:" msgstr "Tanyakan konfirmasi di Dolphin ketika:" -#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62 +#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56 #, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" msgid "Closing windows with multiple tabs" msgstr "Penutupan jendela dengan tab yang banyak" -#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66 +#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60 #, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel" msgstr "Penutupan jendela dengan program yang berjalan di dalam panel Terminal" -#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70 +#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "When opening an executable file:" msgstr "Saat membuka file yang dapat dieksekusi:" -#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75 +#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69 #, kde-format msgid "Always ask" msgstr "Selalu tanyakan" -#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75 +#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69 #, kde-format msgid "Open in application" msgstr "Buka di aplikasi" -#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75 +#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69 #, kde-format msgid "Run script" msgstr "Jalankan skripnya" @@ -3948,7 +3945,7 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings" msgid "Status Bar" msgstr "Bilah Status" -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42 +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Show previews in the view for:" @@ -4063,78 +4060,78 @@ msgctxt "@option:radio Startup Settings" msgid "Folders, tabs, and window state from last time" msgstr "Keadaan folder, tab, dan jendela dari terakhir kali" -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68 +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Select Home Location" msgstr "Pilih Lokasi Beranda" -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78 +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Use Current Location" msgstr "Gunakan Lokasi Saat Ini" -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82 +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Use Default Location" msgstr "Gunakan Lokasi Baku" -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94 +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Show on startup:" msgstr "Tampilkan saat pemulaian:" -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100 +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95 #, kde-format msgctxt "@option:check Startup Settings" msgid "Begin in split view mode" msgstr "Mulai di mode tampilan belah" -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101 +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96 #, kde-format msgid "New windows:" msgstr "Jendela baru:" -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102 +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97 #, kde-format msgctxt "@option:check Startup Settings" msgid "Show filter bar" msgstr "Tampilkan bilah filter" -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104 +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99 #, kde-format msgctxt "@option:check Startup Settings" msgid "Make location bar editable" msgstr "Buat bilah lokasi dapat diedit" -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109 +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104 #, kde-format msgctxt "@option:check Startup Settings" msgid "Open new folders in tabs" msgstr "Buka folder baru di tab" -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110 +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "General:" msgstr "Umum:" -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111 +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106 #, kde-format msgctxt "@option:check Startup Settings" msgid "Show full path inside location bar" msgstr "Tampilkan alur lengkap di dalam bilah lokasi" -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113 +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@option:check Startup Settings" msgid "Show full path in title bar" msgstr "Tampilkan alur lengkap di dalam bilah judul" -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235 +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -4156,158 +4153,158 @@ msgctxt "@item:inlistbox Font" msgid "Custom Font" msgstr "Font Kustom" -#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33 +#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32 #, kde-format msgctxt "@action:button Choose font" msgid "Choose..." msgstr "Pilih..." -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Default icon size:" msgstr "Ukuran ikon baku:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:60 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Preview icon size:" msgstr "Ukuran ikon pratinjau:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:66 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Label font:" msgstr "Font label:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Label width" msgid "Small" msgstr "Kecil" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Label width" msgid "Medium" msgstr "Sedang" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:73 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Label width" msgid "Large" msgstr "Besar" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Label width" msgid "Huge" msgstr "Sangat Besar" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Label width:" msgstr "Lebar label:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" msgid "Unlimited" msgstr "Tak Terbatas" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" msgid "1" msgstr "1" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" msgid "2" msgstr "2" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" msgid "3" msgstr "3" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" msgid "4" msgstr "4" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" msgid "5" msgstr "5" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Maximum lines:" msgstr "Garis maksimal:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" msgid "Unlimited" msgstr "Tak Terbatas" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:90 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" msgid "Small" msgstr "Kecil" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:91 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" msgid "Medium" msgstr "Sedang" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" msgid "Large" msgstr "Besar" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Maximum width:" msgstr "Lebar maksimal:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Expandable" msgstr "Dapat dibentangkan" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Folders:" msgstr "Folder:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101 #, kde-format msgctxt "@option:radio how files/folders are opened" msgid "By clicking anywhere on the row" msgstr "" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102 #, kde-format msgctxt "@option:radio how files/folders are opened" msgid "By clicking on icon or name" msgstr "" #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row. -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:110 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:tooltip" #| msgid "Search for files and folders" @@ -4315,51 +4312,51 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Open files and folders:" msgstr "Cari file dan folder" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:116 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Number of items" msgstr "Nomor butir" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:117 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Size of contents, up to " msgstr "Ukuran konten, sampai " -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:125 #, kde-format msgid " level deep" msgid_plural " levels deep" msgstr[0] "tingkat dalam" msgstr[1] "tingkat dalam" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:134 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Folder size displays:" msgstr "Tampilan ukuran folder:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:143 #, kde-format msgctxt "option:radio as in relative date" msgid "Relative (e.g. '%1')" msgstr "Relatif (misal '%1')" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:149 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:145 #, kde-format msgctxt "option:radio as in absolute date" msgid "Absolute (e.g. '%1')" msgstr "Absolut (misal '%1)" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:156 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:151 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Date style:" msgstr "Gaya tanggal:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:320 -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:313 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Size: 1 pixel" @@ -4439,59 +4436,59 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Additional Information" msgstr "Informasi Tambahan" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:133 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132 #, kde-format msgid "Choose what to see on each file or folder:" msgstr "Pilihlah apa yang terlihat pada setiap file atau folder:" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "View mode:" msgstr "Mode tampilan:" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Sorting:" msgstr "Pengurutan:" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:148 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147 #, kde-format msgid "View options:" msgstr "Opsi tampilan:" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166 #, kde-format msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" msgid "Current folder" msgstr "Folder Saat Ini" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" msgid "Current folder and sub-folders" msgstr "Folder dan sub-folder saat ini" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:181 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169 #, kde-format msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" msgid "All folders" msgstr "Semua Folder" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:190 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Apply to:" msgstr "Terapkan untuk:" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:195 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Use as default view settings" msgstr "Gunakan sebagai pengaturan tampilan baku" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:351 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -4500,7 +4497,7 @@ msgid "" msgstr "" "Properti tampilan semua sub-folder akan diubah. Apa Anda ingin melanjutkan?" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:391 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -4508,53 +4505,53 @@ msgid "" msgstr "" "Properti tampilan semua folder akan diubah. Apa Anda ingin melanjutkan?" -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35 +#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Applying View Properties" msgstr "Menerapkan Properti Tampilan" -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111 +#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107 #, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Counting folders: %1" msgstr "Menghitung folder: %1" -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127 +#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Folders: %1" msgstr "Folder: %1" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53 #, kde-format msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #, kde-format msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58 #, kde-format msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgid "Sets the size of the file icons." msgstr "Mengatur ukuran ikon file." -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72 #, kde-format msgid "Stop" msgstr "Hentikan" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74 #, kde-format msgctxt "@tooltip" msgid "Stop loading" msgstr "Hentikan pemuatan" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgid "" @@ -4574,25 +4571,25 @@ msgstr "" "menyesuaikan ukuran ikon dalam tampilan.</item><item><emphasis>Informasi " "ruang</emphasis> tentang peranti penyimpanan saat ini.</item></list></para>" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Zoom Slider" msgstr "Tampilkan Penggeser Zoom" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Space Information" msgstr "Tampilkan informasi Ruang" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info:status Free disk space" msgid "%1 free" msgstr "%1 Bebas" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117 #, kde-format msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" @@ -4608,25 +4605,25 @@ msgstr "Tong Sampah Dikosongkan" msgid "The Trash was emptied." msgstr "Tong Sampah telah dikosongkan." -#: userfeedback/placesdatasource.cpp:24 +#: userfeedback/placesdatasource.cpp:25 #, kde-format msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin" msgid "Places" msgstr "Tempat" -#: userfeedback/placesdatasource.cpp:30 +#: userfeedback/placesdatasource.cpp:31 #, kde-format msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin" msgid "Count of available Network Shares" msgstr "Jumlah Jaringan Berbagi yang tersedia" -#: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23 +#: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24 #, kde-format msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin" msgid "Settings" msgstr "Peng&aturan" -#: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28 +#: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29 #, kde-format msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin" msgid "A subset of Dolphin settings." @@ -4637,17 +4634,17 @@ msgstr "Sekumpulan pengaturan Dolphin" msgid "Select Remote Charset" msgstr "Pilih Perangkat Karakter Jarak Jauh" -#: views/dolphinremoteencoding.cpp:93 +#: views/dolphinremoteencoding.cpp:90 #, kde-format msgid "Default" msgstr "Baku" -#: views/dolphinremoteencoding.cpp:102 +#: views/dolphinremoteencoding.cpp:99 #, kde-format msgid "Reload" msgstr "Muat Ulang" -#: views/dolphinview.cpp:642 +#: views/dolphinview.cpp:630 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 Folder selected" @@ -4655,7 +4652,7 @@ msgid_plural "%1 Folders selected" msgstr[0] "1 Folder dipilih" msgstr[1] "%1 Folder dipilih" -#: views/dolphinview.cpp:643 +#: views/dolphinview.cpp:631 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 File selected" @@ -4663,7 +4660,7 @@ msgid_plural "%1 Files selected" msgstr[0] "1 File dipilih" msgstr[1] "%1 File dipilih" -#: views/dolphinview.cpp:645 +#: views/dolphinview.cpp:633 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 Folder" @@ -4671,7 +4668,7 @@ msgid_plural "%1 Folders" msgstr[0] "1 Folder" msgstr[1] "%1 Folder" -#: views/dolphinview.cpp:646 +#: views/dolphinview.cpp:634 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 File" @@ -4679,38 +4676,38 @@ msgid_plural "%1 Files" msgstr[0] "1 File" msgstr[1] "%1 File" -#: views/dolphinview.cpp:650 +#: views/dolphinview.cpp:638 #, kde-format msgctxt "@info:status folders, files (size)" msgid "%1, %2 (%3)" msgstr "%1, %2 (%3)" -#: views/dolphinview.cpp:654 +#: views/dolphinview.cpp:640 #, kde-format msgctxt "@info:status files (size)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: views/dolphinview.cpp:660 +#: views/dolphinview.cpp:644 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "0 Folders, 0 Files" msgstr "0 Folders, 0 File" -#: views/dolphinview.cpp:878 views/dolphinview.cpp:887 +#: views/dolphinview.cpp:856 views/dolphinview.cpp:865 #, kde-format msgctxt "<filename> copy" msgid "%1 copy" msgstr "%1 salinan" -#: views/dolphinview.cpp:1046 +#: views/dolphinview.cpp:1024 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 item?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?" msgstr[0] "Apakah Anda yakin ingin membuka 1 butir?" msgstr[1] "Apakah Anda yakin ingin membuka %1 butir?" -#: views/dolphinview.cpp:1052 +#: views/dolphinview.cpp:1036 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Tools" #| msgid "Open %1" @@ -4720,43 +4717,43 @@ msgid_plural "Open %1 Items" msgstr[0] "Buka %1" msgstr[1] "Buka %1" -#: views/dolphinview.cpp:1185 +#: views/dolphinview.cpp:1166 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Side Padding" msgstr "Padding Sisi" -#: views/dolphinview.cpp:1189 +#: views/dolphinview.cpp:1170 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Automatic Column Widths" msgstr "Lebar Kolom Otomatis" -#: views/dolphinview.cpp:1194 +#: views/dolphinview.cpp:1175 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Custom Column Widths" msgstr "Lebar Kolom Kustom" -#: views/dolphinview.cpp:1770 +#: views/dolphinview.cpp:1744 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Trash operation completed." msgstr "Operasi pembuangan selesai." -#: views/dolphinview.cpp:1779 +#: views/dolphinview.cpp:1753 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Delete operation completed." msgstr "Operasi penghapusan selesai." -#: views/dolphinview.cpp:1914 +#: views/dolphinview.cpp:1885 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Rename and Hide" msgstr "Ubah Nama dan Sembunyikan" -#: views/dolphinview.cpp:1921 +#: views/dolphinview.cpp:1894 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n" @@ -4766,7 +4763,7 @@ msgstr "" "tampilan.\n" "Apakah Anda masih ingin mengubah namanya?" -#: views/dolphinview.cpp:1923 +#: views/dolphinview.cpp:1896 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n" @@ -4776,108 +4773,108 @@ msgstr "" "tampilan.\n" "Apakah Anda masih ingin mengubah namanya?" -#: views/dolphinview.cpp:1925 +#: views/dolphinview.cpp:1898 #, kde-format msgid "Hide this File?" msgstr "Sembunyikan File ini?" -#: views/dolphinview.cpp:1925 +#: views/dolphinview.cpp:1898 #, kde-format msgid "Hide this Folder?" msgstr "Sebunyikan Folder ini?" -#: views/dolphinview.cpp:1981 +#: views/dolphinview.cpp:1952 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location is empty." msgstr "Lokasi kosong." -#: views/dolphinview.cpp:1983 +#: views/dolphinview.cpp:1954 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "Lokasi '%1' tidak absah." -#: views/dolphinview.cpp:2229 +#: views/dolphinview.cpp:2208 #, kde-format msgid "Loading..." msgstr "Memuat..." -#: views/dolphinview.cpp:2248 +#: views/dolphinview.cpp:2227 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:progress" #| msgid "Loading folder..." msgid "Loading canceled" msgstr "Memuat folder..." -#: views/dolphinview.cpp:2250 +#: views/dolphinview.cpp:2229 #, kde-format msgid "No items matching the filter" msgstr "Tidak ada butir yang cocok dengan penyaringan" -#: views/dolphinview.cpp:2252 +#: views/dolphinview.cpp:2231 #, kde-format msgid "No items matching the search" msgstr "Tidak ada butir yang cocok dengan pencarian" -#: views/dolphinview.cpp:2254 +#: views/dolphinview.cpp:2233 #, kde-format msgid "Trash is empty" msgstr "Tong Sampah kosong" -#: views/dolphinview.cpp:2257 +#: views/dolphinview.cpp:2236 #, kde-format msgid "No tags" msgstr "Tidak ada tag" -#: views/dolphinview.cpp:2260 +#: views/dolphinview.cpp:2239 #, kde-format msgid "No files tagged with \"%1\"" msgstr "Tidak ada file yang di tag dengan \"%1\"" -#: views/dolphinview.cpp:2264 +#: views/dolphinview.cpp:2243 #, kde-format msgid "No recently used items" msgstr "Tidak ada butir yang barusan digunakan" -#: views/dolphinview.cpp:2266 +#: views/dolphinview.cpp:2245 #, kde-format msgid "No shared folders found" msgstr "Tidak ada folder bersama yang ditemukan" -#: views/dolphinview.cpp:2268 +#: views/dolphinview.cpp:2247 #, kde-format msgid "No relevant network resources found" msgstr "Tidak ada sumber daya jaringan yang relevan ditemukan" -#: views/dolphinview.cpp:2270 +#: views/dolphinview.cpp:2249 #, kde-format msgid "No MTP-compatible devices found" msgstr "Tidak ada peranti yang kompatibel dengan MTP ditemukan" -#: views/dolphinview.cpp:2272 +#: views/dolphinview.cpp:2251 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Bluetooth devices found" msgid "No Apple devices found" msgstr "Tidak ada peranti Bluetooth yang ditemukan" -#: views/dolphinview.cpp:2274 +#: views/dolphinview.cpp:2253 #, kde-format msgid "No Bluetooth devices found" msgstr "Tidak ada peranti Bluetooth yang ditemukan" -#: views/dolphinview.cpp:2276 +#: views/dolphinview.cpp:2255 #, kde-format msgid "Folder is empty" msgstr "Folder ini kosong" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Create Folder..." msgstr "Ciptakan Folder..." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -4888,7 +4885,7 @@ msgstr "" "nama beberapa butir sekaligus sama dengan nomor baru mereka dan hanya " "dibedakan dengan nomor." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:101 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -4900,7 +4897,7 @@ msgstr "" "Sampah</filename>.<nl/>Tong Sampah adalah penyimpanan sementara di mana " "butir-butir dapat dihapus jika ruang disk diperlukan." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:113 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -4910,25 +4907,25 @@ msgstr "" "Ini akan menghapus butir dalam pilihan Anda saat ini sepenuhnya. Mereka " "tidak dapat dipulihkan dengan cara biasa." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc." msgid "Delete (using shortcut for Trash)" msgstr "Hapus (menggunakan pintasan untuk Tong Sampah)" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:129 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Duplicate Here" msgstr "Gandakan Disini" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Properties" msgstr "Properti" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis properties" msgid "" @@ -4942,19 +4939,19 @@ msgstr "" "folder yang sedang dilihat.<nl/>Anda dapat mengonfigurasi opsi lanjutan di " "sana seperti mengelola izin baca dan tulis." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action:incontextmenu" msgid "Copy Location" msgstr "Salin Lokasi" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:150 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis copy_location" msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard." msgstr "Ini akan menyalin jalur butir pertama yang dipilih ke clipboard." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu File" #| msgid "Move to Trash" @@ -4962,7 +4959,7 @@ msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Move to Trash…" msgstr "Pindah ke Tempat Sampah" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Delete" @@ -4970,7 +4967,7 @@ msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Delete…" msgstr "Hapus" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu File" #| msgid "Duplicate Here" @@ -4978,7 +4975,7 @@ msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Duplicate Here…" msgstr "Gandakan Disini" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:incontextmenu" #| msgid "Copy Location" @@ -4986,7 +4983,7 @@ msgctxt "@action:incontextmenu" msgid "Copy Location…" msgstr "Salin Lokasi" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:190 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode" msgid "" @@ -5002,7 +4999,7 @@ msgstr "" "ini berguna untuk menelusuri gambar saat opsi <interface>Pratinjau</" "interface> diaktifkan.</para>" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:197 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode" msgid "" @@ -5014,7 +5011,7 @@ msgstr "" "file dalam kolom dengan nama di samping ikon.</para><para>Ini membantu " "menjaga ikhtisar dalam folder dengan banyak butir.</para>" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:201 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Details view mode" msgid "" @@ -5034,60 +5031,60 @@ msgstr "" "lokasi saat ini dengan mengklik di sebelah kirinya. Dengan cara ini Anda " "dapat melihat konten beberapa folder dalam daftar yang sama.</para>" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "View Mode" msgstr "Mode Tampilan" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:219 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis zoom in" msgid "This increases the icon size." msgstr "Ini akan memperbesar ukuran ikon." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Reset Zoom Level" msgstr "Set ulang level zoom" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:223 #, kde-format msgid "Zoom To Default" msgstr "Zoom Ke Baku" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis zoom reset" msgid "This resets the icon size to default." msgstr "Ini akan mengatur ulang ukuran ikon ke ukuran baku." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:230 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis zoom out" msgid "This reduces the icon size." msgstr "Ini akan memperkecil ukuran ikon." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Show Previews" msgstr "Tampilkan Pratinjau" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:242 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Show preview of files and folders" msgstr "Tampilkan pratinjau file dan folder" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5098,49 +5095,49 @@ msgstr "" "Jika ini diaktifkan, ikon akan didasarkan pada konten file atau folder yang " "sebenarnya.<nl/>Misalnya ikon gambar menjadi versi gambar yang diperkecil." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Sort" msgid "Folders First" msgstr "Folder Dulu" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Sort" msgid "Hidden Files Last" msgstr "File Tersembunyi Terakhir" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Sort By" msgstr "Urutkan Berdasarkan" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:299 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Additional Information" msgstr "Tampilkan Informasi Tambahan" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:310 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show in Groups" msgstr "Tampilkan dalam Kelompok" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:311 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This groups files and folders by their first letter." msgstr "Mengelompokkan file dan folder ini berdasarkan huruf pertamanya." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:316 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Hidden Files" msgstr "Tampilkan File Tersembunyi" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5156,13 +5153,13 @@ msgstr "" "\".\". Secara umum, tidak perlu bagi pengguna untuk mengaksesnya, itulah " "sebabnya mereka disembunyikan.</para>" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Adjust View Display Style..." msgstr "Sesuaikan Gaya Display Tampilan..." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5171,103 +5168,103 @@ msgstr "" "Ini akan membuka jendela di mana semua properti tampilan folder dapat " "disesuaikan." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:627 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View Mode" msgid "Icons" msgstr "Ikon" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:628 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Icons view mode" msgstr "Mode tampilan ikon" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:638 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View Mode" msgid "Compact" msgstr "Ringkas" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:639 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Compact view mode" msgstr "Mode tampilan ringkas" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:649 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View Mode" msgid "Details" msgstr "Perincian" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:650 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Details view mode" msgstr "Mode tampilan perincian" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:673 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Z-A" msgstr "Z-A" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:674 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "A-Z" msgstr "A-Z" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Largest First" msgstr "Yang terbesar dulu" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "Smallest First" msgstr "Yang terkecil dulu" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Newest First" msgstr "Yang terbaru dulu" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "Oldest First" msgstr "Yang terlawas dulu" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Highest First" msgstr "Yang tertinggi dulu" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "Lowest First" msgstr "Yang terendah dulu" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Descending" msgstr "Menurun" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "Ascending" msgstr "Menaik" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:784 #, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's " @@ -5280,12 +5277,12 @@ msgstr "Aksi untuk Tampilan Saat Ini" #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:793 #, kde-format msgid "Actions for %1" msgstr "Aksi untuk %1" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:800 #, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount " @@ -5295,7 +5292,7 @@ msgid_plural "Actions for %1 Selected Items" msgstr[0] "Aksi untuk Satu Butir Terpilih" msgstr[1] "Aksi untuk %1 Butir Terpilih" -#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228 +#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Updating version information..." diff --git a/po/id/dolphin_servicemenuinstaller.po b/po/id/dolphin_servicemenuinstaller.po index 84e1a7529..09bfcb473 100644 --- a/po/id/dolphin_servicemenuinstaller.po +++ b/po/id/dolphin_servicemenuinstaller.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-02 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-03 08:03+0700\n" "Last-Translator: Wantoyo <[email protected]>\n" "Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n" @@ -16,131 +16,131 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: servicemenuinstaller.cpp:44 +#: servicemenuinstaller.cpp:43 #, kde-format msgid "Dolphin service menu installation failed" msgstr "Penginstalan menu layanan dolphin gagal" -#: servicemenuinstaller.cpp:72 +#: servicemenuinstaller.cpp:70 #, kde-format msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\"" msgstr "Gagal menginstal \"%1\", keluar dengan status \"%2\"" -#: servicemenuinstaller.cpp:104 +#: servicemenuinstaller.cpp:99 #, kde-format msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\"" msgstr "Gagal menguninstal \"%1\", keluar dengan status \"%2\"" -#: servicemenuinstaller.cpp:117 +#: servicemenuinstaller.cpp:111 #, kde-format msgid "The file does not exist!" msgstr "File tidak ada!" -#: servicemenuinstaller.cpp:126 +#: servicemenuinstaller.cpp:120 #, kde-format msgid "Unknown error when installing package" msgstr "Galat tak diketahui ketika sedang menginstal paket" -#: servicemenuinstaller.cpp:181 +#: servicemenuinstaller.cpp:183 #, kde-format msgid "Unsupported archive type %1: %2" msgstr "Tipe arsip %1 tak didukung: %2" -#: servicemenuinstaller.cpp:190 +#: servicemenuinstaller.cpp:189 #, kde-format msgid "Failed to run uncompressor command for %1" msgstr "Gagal menjalankan perintah uncompressor untuk %1" -#: servicemenuinstaller.cpp:195 +#: servicemenuinstaller.cpp:193 #, kde-format msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2" msgstr "Proses tidak selesai dalam waktu yang wajar: %1%2" -#: servicemenuinstaller.cpp:199 +#: servicemenuinstaller.cpp:197 #, kde-format msgid "Failed to uncompress %1" msgstr "Gagal meng-uncompress %1" -#: servicemenuinstaller.cpp:232 +#: servicemenuinstaller.cpp:234 #, kde-format msgid "Failed to run installer script %1" msgstr "Gagal menjalankan skrip penginstal %1" -#: servicemenuinstaller.cpp:255 +#: servicemenuinstaller.cpp:257 #, kde-format msgid "Failed to set permissions on %1: %2" msgstr "Gagal mengeset perizinan pada %1: %2" -#: servicemenuinstaller.cpp:272 -#, kde-format -msgctxt "Separator between arguments" -msgid "\", \"" -msgstr "\", \"" - -#: servicemenuinstaller.cpp:272 +#: servicemenuinstaller.cpp:273 #, kde-format msgctxt "%2 = comma separated list of arguments" msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"." msgstr "Skrip penginstal %1 gagal, argumen yang dicoba \"%2\"." -#: servicemenuinstaller.cpp:286 +#: servicemenuinstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "Separator between arguments" +msgid "\", \"" +msgstr "\", \"" + +#: servicemenuinstaller.cpp:289 #, kde-format msgid "Failed to create path %1" msgstr "Gagal menciptakan alur %1" -#: servicemenuinstaller.cpp:300 +#: servicemenuinstaller.cpp:303 #, kde-format msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3" msgstr "Gagal menyalin file .desktop %1 ke %2: %3" -#: servicemenuinstaller.cpp:312 servicemenuinstaller.cpp:422 +#: servicemenuinstaller.cpp:315 servicemenuinstaller.cpp:423 #, kde-format msgid "Failed to remove directory %1" msgstr "Gagal menghapus direktori %1" -#: servicemenuinstaller.cpp:318 +#: servicemenuinstaller.cpp:321 #, kde-format msgid "Failed to create directory %1" msgstr "Gagal menciptakan direktori %1" -#: servicemenuinstaller.cpp:357 +#: servicemenuinstaller.cpp:360 #, kde-format msgid "Failed to find an installation script in %1" msgstr "Gagal menemukan sebuah skrip penginstalan dalam %1" -#: servicemenuinstaller.cpp:371 +#: servicemenuinstaller.cpp:374 #, kde-format msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2" msgstr "Gagal menghapus file .desktop %1: %2" -#: servicemenuinstaller.cpp:416 +#: servicemenuinstaller.cpp:417 #, kde-format msgid "Failed to find an uninstallation script in %1" msgstr "Gagal menemukan sebuah skrip penguninstalan dalam %1" -#: servicemenuinstaller.cpp:435 +#: servicemenuinstaller.cpp:436 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Command to execute: install or uninstall." msgstr "Perintah untuk mengeksekusi: instal atau uninstal." -#: servicemenuinstaller.cpp:436 +#: servicemenuinstaller.cpp:437 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Path to archive." msgstr "Alur ke arsip." -#: servicemenuinstaller.cpp:441 +#: servicemenuinstaller.cpp:442 #, kde-format msgid "Command is required." msgstr "Perintah yang diperlukan." -#: servicemenuinstaller.cpp:444 +#: servicemenuinstaller.cpp:445 #, kde-format msgid "Path to archive is required." msgstr "Alur ke arsip yang diperlukan." -#: servicemenuinstaller.cpp:460 +#: servicemenuinstaller.cpp:461 #, kde-format msgid "Unsupported command %1" msgstr "Perintah %1 tak didukung" |
