diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2023-11-11 02:24:43 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2023-11-11 02:24:43 +0000 |
| commit | cf97db70d427e667b50aec7a956158258a90aa25 (patch) | |
| tree | 824e6943c1dc40240e8da78c23083c8c2473b707 /po/id | |
| parent | 67ef4af64fac75d501a6f519f8737bbb13389b42 (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/id')
| -rw-r--r-- | po/id/dolphin.po | 108 |
1 files changed, 54 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/id/dolphin.po b/po/id/dolphin.po index be81c4a43..f87df0676 100644 --- a/po/id/dolphin.po +++ b/po/id/dolphin.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-11 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:25+0700\n" "Last-Translator: Linerly <[email protected]>\n" "Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "" "butir yang dipilih.</para><para>Untuk mempelajari lebih lanjut tentang " "terminal, gunakan bantuan di aplikasi terminal.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1924 dolphinmainwindow.cpp:2676 +#: dolphinmainwindow.cpp:1924 dolphinmainwindow.cpp:2677 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Focus Terminal Panel" @@ -948,7 +948,7 @@ msgctxt "@title:window Shell terminal" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: dolphinmainwindow.cpp:2163 +#: dolphinmainwindow.cpp:2164 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "" "lanjut tentang terminal, gunakan bantuan dalam aplikasi terminal mandiri " "seperti Konsole.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2171 +#: dolphinmainwindow.cpp:2172 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -986,19 +986,19 @@ msgstr "" "terminal, gunakan bantuan dalam aplikasi terminal mandiri seperti Konsole.</" "para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2188 +#: dolphinmainwindow.cpp:2189 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Tempat" -#: dolphinmainwindow.cpp:2215 +#: dolphinmainwindow.cpp:2216 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Hidden Places" msgstr "Tampilkan Tempat Tersembunyi" -#: dolphinmainwindow.cpp:2219 +#: dolphinmainwindow.cpp:2220 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "" "akan tampak semi-transparan kecuali Anda menghapus centang pada properti " "sembunyikan mereka." -#: dolphinmainwindow.cpp:2231 +#: dolphinmainwindow.cpp:2232 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "" "atau jaringan. Ini juga berisi bagian untuk menemukan file yang baru saja " "disimpan atau file dari jenis tertentu.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2238 +#: dolphinmainwindow.cpp:2239 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1050,13 +1050,13 @@ msgstr "" "ruang kosong pada panel ini dan pilih <interface>Tampilkan Tempat " "Tersembunyi</interface> untuk menampilkannya lagi.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2252 +#: dolphinmainwindow.cpp:2253 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Panels" msgstr "Tampilkan Panel" -#: dolphinmainwindow.cpp:2370 +#: dolphinmainwindow.cpp:2371 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1072,43 +1072,43 @@ msgstr "" "data yang terhubung ke komputer ini—<emphasis>direktori root</emphasis>.</" "para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2452 +#: dolphinmainwindow.cpp:2453 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close left view" msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: dolphinmainwindow.cpp:2453 +#: dolphinmainwindow.cpp:2454 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close left view" msgstr "Tutup tampilan kiri" -#: dolphinmainwindow.cpp:2456 +#: dolphinmainwindow.cpp:2457 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close right view" msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: dolphinmainwindow.cpp:2457 +#: dolphinmainwindow.cpp:2458 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close right view" msgstr "Tutup tampilan kanan" -#: dolphinmainwindow.cpp:2461 +#: dolphinmainwindow.cpp:2462 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Split view" msgid "Split" msgstr "Belah" -#: dolphinmainwindow.cpp:2462 +#: dolphinmainwindow.cpp:2463 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Split view" msgstr "Tampilan belah" -#: dolphinmainwindow.cpp:2508 +#: dolphinmainwindow.cpp:2509 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "" "interface>. Kemudian sebagian besar kontennya tersedia melalui tombol " "<interface>Menu</interface> pada <emphasis>Bilah Alat</emphasis>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2515 +#: dolphinmainwindow.cpp:2516 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "" "tombolnya juga dapat diubah di menu klik kanan. Klik kanan tombol jika Anda " "ingin menampilkan atau menyembunyikan teksnya.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2527 +#: dolphinmainwindow.cpp:2528 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis main view" msgid "" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "" "sebagai gantinya. Ini akan membuka halaman dari <emphasis>Buku Petunjuk</" "emphasis> yang membahas dasar-dasarnya.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2543 +#: dolphinmainwindow.cpp:2544 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "" "memicu suatu aksi ketika ditekan secara bersamaan. Semua perintah dalam " "aplikasi ini dapat dipicu dengan cara ini.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2549 +#: dolphinmainwindow.cpp:2550 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "" "lihat di <interface>Menu</interface> juga dapat diletakkan di Bilah Alat.</" "para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2553 +#: dolphinmainwindow.cpp:2554 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "" #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. #. The same might be true for any external link you translate. -#: dolphinmainwindow.cpp:2573 +#: dolphinmainwindow.cpp:2574 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis handbook" msgid "" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "" "di sini</link>. Ini akan membuka halaman khusus dalam KDE UserBase Wiki.</" "para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2578 +#: dolphinmainwindow.cpp:2579 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button" msgid "" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "" "\"Apakah ini?\" tidak ada di sebagian besar jendela lain, jadi jangan " "terlalu terbiasa dengan ini.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2589 +#: dolphinmainwindow.cpp:2590 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "" "<link url='https://community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>klik di " "sini</link>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2598 +#: dolphinmainwindow.cpp:2599 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "" "rapat kontributor, dll.</para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> adalah " "organisasi nonprofit di balik komunitas KDE.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2611 +#: dolphinmainwindow.cpp:2612 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "" ">Anda bahkan dapat mengatur bahasa sekunder yang akan digunakan jika teks " "tidak tersedia dalam bahasa yang Anda pilih." -#: dolphinmainwindow.cpp:2616 +#: dolphinmainwindow.cpp:2617 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "" "Ini akan membuka jendela yang memberi tahu Anda tentang versi, lisensi, " "pustaka yang digunakan, dan pemelihara aplikasi ini." -#: dolphinmainwindow.cpp:2621 +#: dolphinmainwindow.cpp:2622 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "" "ini.<nl/>Jika Anda suka menggunakan aplikasi ini tetapi tidak tahu tentang " "KDE atau ingin melihat naga lucu, lihatlah!" -#: dolphinmainwindow.cpp:2679 dolphinmainwindow.cpp:2683 +#: dolphinmainwindow.cpp:2680 dolphinmainwindow.cpp:2684 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Defocus Terminal Panel" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs" msgstr "Kosongkan Tab-tab Barusan Ditutup" #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 -#: dolphinviewcontainer.cpp:496 search/dolphinsearchbox.cpp:297 +#: dolphinviewcontainer.cpp:497 search/dolphinsearchbox.cpp:297 #, kde-format msgid "Search for %1 in %2" msgstr "Pencarian untuk %1 di %2" @@ -1622,22 +1622,22 @@ msgstr "" "jenis media, waktu akses, atau peringkat.</item><item>Alat Pencarian " "Lainnya: Instal cara lain untuk menemukan butir.</item></list></para>" -#: dolphinviewcontainer.cpp:108 +#: dolphinviewcontainer.cpp:109 #, kde-format msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgstr "Menjalankan Dolphin sebagai root bisa berbahaya. Mohon berhati-hati." -#: dolphinviewcontainer.cpp:532 +#: dolphinviewcontainer.cpp:533 #, kde-format msgid "Search" msgstr "Cari" -#: dolphinviewcontainer.cpp:534 +#: dolphinviewcontainer.cpp:535 #, kde-format msgid "Search for %1" msgstr "Cari untuk %1" -#: dolphinviewcontainer.cpp:618 +#: dolphinviewcontainer.cpp:619 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:progress" #| msgid "Loading folder..." @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Loading folder…" msgstr "Memuat folder..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:626 +#: dolphinviewcontainer.cpp:627 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:listbox" #| msgid "Sorting:" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Sorting…" msgstr "Pengurutan:" -#: dolphinviewcontainer.cpp:637 +#: dolphinviewcontainer.cpp:638 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Searching..." @@ -1661,26 +1661,26 @@ msgctxt "@info" msgid "Searching…" msgstr "Mencari..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:658 +#: dolphinviewcontainer.cpp:659 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No items found." msgstr "Item-item tidak ditemukan." -#: dolphinviewcontainer.cpp:819 +#: dolphinviewcontainer.cpp:820 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgstr "Dolphin tidak mendukung halaman web, penelusur web telah dijalankan" -#: dolphinviewcontainer.cpp:822 +#: dolphinviewcontainer.cpp:823 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" msgstr "Protokol tidak didukung oleh Dolphin, aplikasi baku telah dijalankan" -#: dolphinviewcontainer.cpp:829 +#: dolphinviewcontainer.cpp:830 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "Invalid protocol" @@ -1688,13 +1688,13 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol '%1'" msgstr "Protokol tidak absah" -#: dolphinviewcontainer.cpp:831 +#: dolphinviewcontainer.cpp:832 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol" msgstr "Protokol tidak absah" -#: dolphinviewcontainer.cpp:941 +#: dolphinviewcontainer.cpp:942 #, kde-kuit-format msgid "" "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "" "Terminal tidak bisa ditampilkan karena Konsole tidak terinstal. Silakan " "instal dan kemudian bukalah lagi panelnya." -#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:190 +#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:191 #, kde-format msgid "Install Konsole" msgstr "Instal Konsole" @@ -4525,7 +4525,7 @@ msgid "Open files and folders:" msgstr "Buka file dan folder:" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Size: 1 pixel" @@ -4692,35 +4692,35 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Folders: %1" msgstr "Folder: %1" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #, kde-format msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #, kde-format msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #, kde-format msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgid "Sets the size of the file icons." msgstr "Mengatur ukuran ikon file." -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #, kde-format msgid "Stop" msgstr "Hentikan" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #, kde-format msgctxt "@tooltip" msgid "Stop loading" msgstr "Hentikan pemuatan" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgid "" @@ -4740,13 +4740,13 @@ msgstr "" "menyesuaikan ukuran ikon dalam tampilan.</item><item><emphasis>Informasi " "ruang</emphasis> tentang peranti penyimpanan saat ini.</item></list></para>" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Zoom Slider" msgstr "Tampilkan Penggeser Zoom" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Space Information" |
