diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2025-01-05 01:40:03 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2025-01-05 01:40:03 +0000 |
| commit | 5de128749015d2163888fd3672bcbcb2129e5a8f (patch) | |
| tree | bc5563fe7b7f088a856c5b551cba2f27736554bc /po/it | |
| parent | ca0b23fdc76b4eb27265ade9632e0a3e6f50dce0 (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/it')
| -rw-r--r-- | po/it/dolphin.po | 103 |
1 files changed, 41 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/it/dolphin.po b/po/it/dolphin.po index 076c825e5..faeb86355 100644 --- a/po/it/dolphin.po +++ b/po/it/dolphin.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-06 22:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 00:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-31 12:18+0100\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian <[email protected]>\n" "Language: it\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n" +"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -32,13 +32,13 @@ msgstr "[email protected]" #, kde-format msgctxt "@info label above the view explaining the state" msgid "Acting as an Administrator — Be careful!" -msgstr "Agire come amministratore — Fai attenzione!" +msgstr "Stai agendo come amministratore — Fai attenzione!" #: admin/bar.cpp:46 #, kde-format msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short" msgid "Acting as Admin" -msgstr "Agire come amministratore" +msgstr "Agire da amministratore" #: admin/bar.cpp:55 #, kde-format @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" "questo sistema. Ciò include elementi critici per il funzionamento del " "sistema.</para><para>Puoi <emphasis>eliminare i dati di tutti gli utenti</" "emphasis> su questo computer e <emphasis>danneggiare questa installazione in " -"modo irreparabile.</emphasis>L'aggiunta di una sola lettera nel nome di una " +"modo irreparabile.</emphasis> L'aggiunta di una sola lettera nel nome di una " "cartella o di un file o nel suo contenuto può rendere il sistema " "<emphasis>non più avviabile.</emphasis></para><para>Probabilmente non sarà " "visualizzato un altro avviso anche se stai per per danneggiare questo " @@ -2147,12 +2147,11 @@ msgid "%1 at location %2" msgstr "%1 nella posizione %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 1 is path" -#| msgid "in a grid layout in location %1" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 1 is path" msgid "in a grid layout in selection mode in location %1" -msgstr "in una disposizione a griglia nella posizione %1" +msgstr "" +"in una disposizione a griglia in modalità di selezione nella posizione %1" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286 #, kde-format @@ -2161,18 +2160,17 @@ msgid "in a grid layout in location %1" msgstr "in una disposizione a griglia nella posizione %1" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 2 is path" -#| msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2" -#| msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 2 is path" msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2" msgid_plural "" "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2" msgstr[0] "" -"%1 elemento selezionato in una disposizione a griglia nella posizione %2" +"%1 elemento selezionato in una disposizione a griglia in modalità di " +"selezione nella posizione %2" msgstr[1] "" -"%1 elementi selezionati in una disposizione a griglia nella posizione %2" +"%1 elementi selezionati in una disposizione a griglia in modalità di " +"selezione nella posizione %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296 #, kde-format @@ -2185,13 +2183,10 @@ msgstr[1] "" "%1 elementi selezionati in una disposizione a griglia nella posizione %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 2 is path" -#| msgid "%1 selected item in location %2" -#| msgid_plural "%1 selected items in location %2" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 1 is path" msgid "in selection mode in location %1" -msgstr "%1 elemento selezionato nella posizione %2" +msgstr "in modalità di selezione nella posizione %1" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309 #, kde-format @@ -2200,17 +2195,12 @@ msgid "in location %1" msgstr "nella posizione %1" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 2 is path" -#| msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2" -#| msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 2 is path" msgid "%1 selected item in selection mode in location %2" msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2" -msgstr[0] "" -"%1 elemento selezionato in una disposizione a griglia nella posizione %2" -msgstr[1] "" -"%1 elementi selezionati in una disposizione a griglia nella posizione %2" +msgstr[0] "%1 elemento selezionato in modalità di selezione nella posizione %2" +msgstr[1] "%1 elementi selezionati in modalità di selezione nella posizione %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319 #, kde-format @@ -2221,20 +2211,16 @@ msgstr[0] "%1 elemento selezionato nella posizione %2" msgstr[1] "%1 elementi selezionati nella posizione %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info label above the view explaining the state" -#| msgid "Selection Mode" +#, kde-format msgctxt "accessibility announcement" msgid "Selection mode enabled" -msgstr "Modalità di selezione" +msgstr "Modalità di selezione abilitata" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info label above the view explaining the state" -#| msgid "Selection Mode" +#, kde-format msgctxt "accessibility announcement" msgid "Selection mode disabled" -msgstr "Modalità di selezione" +msgstr "Modalità di selezione disabilitata" #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22 #, kde-format @@ -2860,9 +2846,11 @@ msgid "File Manager" msgstr "Gestore file" #: main.cpp:101 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:credit" +#| msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers" msgctxt "@info:credit" -msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers" +msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers" msgstr "© 2006-2022, gli sviluppatori di Dolphin" #: main.cpp:103 @@ -3680,17 +3668,7 @@ msgid "Selection Mode" msgstr "Modalità di selezione" #: selectionmode/topbar.cpp:39 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or " -#| "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</" -#| "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</" -#| "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the " -#| "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an " -#| "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></" -#| "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on " -#| "the current selection.</para>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or " @@ -3706,14 +3684,17 @@ msgid "" "the current selection.</para>" msgstr "" "<title>Modalità di selezione</title><para>Seleziona file o cartelle per " -"gestirli o manipolarli.<list><item>Premi su un file o su una cartella per " -"selezionarlo.</item><item>Premi su un file già selezionato.</" -"item><item>Premi su un file già selezionato file o cartella per " -"deselezionarlo.</item><item>La pressione su un'area vuota <emphasis>non</" +"gestirli o manipolarli.<list><item>Premi su un file o una cartella per " +"selezionarli.</item><item>Premi su un file o una cartella già selezionati " +"per deselezionarli.</item><item>La pressione in un'area vuota <emphasis>non</" "emphasis> cancella la selezione.</item><item>I rettangoli di selezione " "(creati trascinando da un'area vuota) invertono lo stato di selezione degli " -"elementi all'interno.</item></list></para><para>I pulsanti di azione " -"disponibili in basso cambiano a seconda della selezione attuale.</para>" +"elementi al loro interno.</item><item>Lo spostamento con i <shortcut>tasti " +"freccia</shortcut> <emphasis>non</emphasis> modifica la selezione.</" +"item><item>La pressione di <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</shortcut> " +"o <shortcut>%3</shortcut> attiva/disattiva la selezione.</item></list></" +"para><para>I pulsanti di azione disponibili in basso cambiano a seconda " +"della selezione attuale.</para>" #: selectionmode/topbar.cpp:53 #, kde-format @@ -3934,17 +3915,15 @@ msgstr "Posizione delle colonne" #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Side Padding" +#, kde-format msgid "Left side padding" -msgstr "Spaziatura laterale" +msgstr "Spaziatura sul lato sinistro" #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Side Padding" +#, kde-format msgid "Right side padding" -msgstr "Spaziatura laterale" +msgstr "Spaziatura sul lato destro" #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39 |
