diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2025-04-07 01:50:37 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2025-04-07 01:50:37 +0000 |
| commit | 4cd472603c970693376248ccb90662e4769398f3 (patch) | |
| tree | 02d558a20bc4cad254f5693e411737f245cdf397 /po/ko | |
| parent | ade3babb20d0e7aca0138184ab3566eeb6dd50bb (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/ko')
| -rw-r--r-- | po/ko/dolphin.po | 162 |
1 files changed, 53 insertions, 109 deletions
diff --git a/po/ko/dolphin.po b/po/ko/dolphin.po index e5300bd3e..d7f78bc3c 100644 --- a/po/ko/dolphin.po +++ b/po/ko/dolphin.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Translation of dolphin.po to Korean -# SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Shinjo Park <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Shinjo Park <[email protected]> # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # Minori Hiraoka <[email protected]>, 2018. # JungHee Lee <[email protected]>, 2019, 2020, 2021. @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-29 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-24 16:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-07 01:24+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park <[email protected]>\n" "Language-Team: Korean <[email protected]>\n" "Language: ko\n" @@ -170,16 +170,14 @@ msgid "Empty Trash" msgstr "휴지통 비우기" #: dolphincontextmenu.cpp:154 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Select Home Location" +#, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place " "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this " "string if possible." msgid "Restore to Former Location" msgid_plural "Restore to Former Locations" -msgstr[0] "홈 위치 선택" +msgstr[0] "이전 위치로 복원" #: dolphincontextmenu.cpp:213 dolphinmainwindow.cpp:1724 #, kde-format @@ -350,16 +348,12 @@ msgid_plural "Open %1 Terminals" msgstr[0] "터미널 %1개 열기" #: dolphinmainwindow.cpp:1466 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "" -#| "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in " -#| "this folder." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this " "folder." -msgstr "새 폴더를 만들 수 없음: 이 폴더에 항목을 만들 수 있는 권한이 없습니다." +msgstr "새 파일을 만들 수 없음: 이 폴더에 항목을 만들 수 있는 권한이 없습니다." #: dolphinmainwindow.cpp:1468 #, kde-format @@ -1339,9 +1333,7 @@ msgid "Close left view" msgstr "왼쪽 보기 닫기" #: dolphinmainwindow.cpp:2706 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Close left view" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu Close left view" msgid "Close Left View" msgstr "왼쪽 보기 닫기" @@ -1371,9 +1363,7 @@ msgid "Close right view" msgstr "오른쪽 보기 닫기" #: dolphinmainwindow.cpp:2714 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Close right view" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu Close left view" msgid "Close Right View" msgstr "오른쪽 보기 닫기" @@ -1854,29 +1844,21 @@ msgid "Close Tab" msgstr "탭 닫기" #: dolphintabbar.cpp:161 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action" -#| msgid "Rename %2" -#| msgid_plural "Rename %2" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Rename Tab" -msgstr "%2 이름 바꾸기" +msgstr "탭 이름 바꾸기" #: dolphintabbar.cpp:180 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action" -#| msgid "Rename %2" -#| msgid_plural "Rename %2" +#, kde-format msgctxt "@title:window for text input" msgid "Rename Tab" -msgstr "%2 이름 바꾸기" +msgstr "탭 이름 바꾸기" #: dolphintabbar.cpp:180 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "New name #" +#, kde-format msgid "New tab name:" -msgstr "새 이름 #" +msgstr "새 탭 이름:" #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection @@ -2107,12 +2089,10 @@ msgid "%1 at location %2" msgstr "%1, 위치: %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 1 is path" -#| msgid "in a grid layout in location %1" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 1 is path" msgid "in a grid layout in selection mode in location %1" -msgstr "격자 레이아웃, 위치: %1" +msgstr "격자 레이아웃, 선택 모드, 위치: %1" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286 #, kde-format @@ -2121,15 +2101,12 @@ msgid "in a grid layout in location %1" msgstr "격자 레이아웃, 위치: %1" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 2 is path" -#| msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2" -#| msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 2 is path" msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2" msgid_plural "" "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2" -msgstr[0] "격자 레이아웃의 선택한 항목 %1개, 위치: %2" +msgstr[0] "격자 레이아웃, 선택 모드, %2 위치에서 항목 %1개 선택됨" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296 #, kde-format @@ -2139,13 +2116,10 @@ msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2" msgstr[0] "격자 레이아웃의 선택한 항목 %1개, 위치: %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 2 is path" -#| msgid "%1 selected item in location %2" -#| msgid_plural "%1 selected items in location %2" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 1 is path" msgid "in selection mode in location %1" -msgstr "선택한 항목 %1개, 위치: %2" +msgstr "선택 모드, 위치: %1" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309 #, kde-format @@ -2154,14 +2128,11 @@ msgid "in location %1" msgstr "위치: %1" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 2 is path" -#| msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2" -#| msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 2 is path" msgid "%1 selected item in selection mode in location %2" msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2" -msgstr[0] "격자 레이아웃의 선택한 항목 %1개, 위치: %2" +msgstr[0] "선택 모드, %2 위치에서 항목 %1개 선택됨" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319 #, kde-format @@ -2171,20 +2142,16 @@ msgid_plural "%1 selected items in location %2" msgstr[0] "선택한 항목 %1개, 위치: %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info label above the view explaining the state" -#| msgid "Selection Mode" +#, kde-format msgctxt "accessibility announcement" msgid "Selection mode enabled" -msgstr "선택 모드" +msgstr "선택 모드 활성화됨" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info label above the view explaining the state" -#| msgid "Selection Mode" +#, kde-format msgctxt "accessibility announcement" msgid "Selection mode disabled" -msgstr "선택 모드" +msgstr "선택 모드 비활성화됨" #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22 #, kde-format @@ -2801,12 +2768,10 @@ msgid "File Manager" msgstr "파일 관리자" #: main.cpp:99 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:credit" -#| msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers" -msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers" +msgstr "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers" #: main.cpp:101 #, kde-format @@ -3029,7 +2994,7 @@ msgstr "삭제" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Hidden Files" -msgstr "숨김 파일 보기" +msgstr "숨겨진 파일 표시" #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113 #, kde-format @@ -3609,17 +3574,7 @@ msgid "Selection Mode" msgstr "선택 모드" #: selectionmode/topbar.cpp:39 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or " -#| "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</" -#| "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</" -#| "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the " -#| "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an " -#| "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></" -#| "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on " -#| "the current selection.</para>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or " @@ -3639,8 +3594,11 @@ msgstr "" "이미 선택된 파일이나 폴더를 누르면 선택을 해제합니다.</item><item>빈 영역을 " "눌러도 선택을 해제하지 <emphasis>않습니다</emphasis>.</item><item>선택 사각형" "(빈 영역에서 드래그)을 만들면 사각형 내 항목의 선택 상태를 전환합니다.</" -"item></list></para><para>아래쪽에 표시된 사용 가능한 동작 단추는 현재 선택 항" -"목에 따라 전환됩니다.</para>" +"item><item><shortcut>화살표 키</shortcut>로 이동하더라도 선택을 변경하지 " +"<emphasis>않습니다</emphasis>.</item><item><shortcut>%1</shortcut> 또는 " +"<shortcut>%2</shortcut>, <shortcut>%3</shortcut> 키를 누르면 선택을 전환합니" +"다.</item></list></para><para>아래쪽에 표시된 사용 가능한 동작 단추는 현재 선" +"택 항목에 따라 전환됩니다.</para>" #: selectionmode/topbar.cpp:53 #, kde-format @@ -3856,17 +3814,15 @@ msgstr "열 위치" #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Side Padding" +#, kde-format msgid "Left side padding" -msgstr "사이드 패딩" +msgstr "왼쪽 패딩" #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Side Padding" +#, kde-format msgid "Right side padding" -msgstr "사이드 패딩" +msgstr "오른쪽 패딩" #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39 @@ -4211,11 +4167,9 @@ msgstr "모든 보기 형식에 대해서 자동으로 늘어나는 폴더 사� #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Status Bar: " +#, kde-format msgid "Statusbar" -msgstr "상태 표시줄: " +msgstr "상태 표시줄" #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131 @@ -4701,20 +4655,16 @@ msgid "Remote storage:" msgstr "원격 저장소:" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group Size" -#| msgid "Small" +#, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Small" msgstr "작음" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:listbox" -#| msgid "Label width:" +#, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Full width" -msgstr "이름표 너비:" +msgstr "전체 너비" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44 #, kde-format @@ -4726,15 +4676,13 @@ msgstr "확대/축소 슬라이더 표시" #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "사용 안 함" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Status Bar: " +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Status Bar:" -msgstr "상태 표시줄: " +msgstr "상태 표시줄:" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68 #, kde-format @@ -5780,12 +5728,10 @@ msgid "Create Folder…" msgstr "폴더 만들기…" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action" -#| msgid "Create Folder…" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Create File…" -msgstr "폴더 만들기…" +msgstr "파일 만들기…" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97 #, kde-kuit-format @@ -5933,18 +5879,16 @@ msgstr "" "목록에 있는 여러 폴더의 내용을 동시에 볼 수 있습니다.</para>" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:intoolbar" -#| msgid "View Mode" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Change View Mode" -msgstr "보기 모드" +msgstr "보기 모드 전환" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton" msgid "This cycles through all view modes." -msgstr "" +msgstr "모든 보기 모드를 전환합니다." #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241 #, kde-format @@ -6044,7 +5988,7 @@ msgstr "추가 정보 표시" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Hidden Files" -msgstr "숨김 파일 보기" +msgstr "숨겨진 파일 표시" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341 #, kde-kuit-format |
