diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2024-01-15 01:22:50 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2024-01-15 01:22:50 +0000 |
| commit | 520632f9c0ad76d727cf2b553d574ae91d7a20f2 (patch) | |
| tree | 09707001d73c4646d1330f085bced9684d0c3afc /po/ko | |
| parent | 0d01cb09c9ae4d3f208e7a3feca79b3c822deb1e (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/ko')
| -rw-r--r-- | po/ko/dolphin.po | 544 |
1 files changed, 272 insertions, 272 deletions
diff --git a/po/ko/dolphin.po b/po/ko/dolphin.po index c01050d09..035beddae 100644 --- a/po/ko/dolphin.po +++ b/po/ko/dolphin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-14 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-15 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-08 22:40+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park <[email protected]>\n" "Language-Team: Korean <[email protected]>\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Restore" msgstr "복원" -#: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1560 +#: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1620 #, kde-format msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." msgid "Create New" @@ -64,150 +64,150 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path in New Window" msgstr "새 창으로 경로 열기" -#: dolphinmainwindow.cpp:304 +#: dolphinmainwindow.cpp:308 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully copied." msgstr "성공적으로 복사됨." -#: dolphinmainwindow.cpp:307 +#: dolphinmainwindow.cpp:311 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved." msgstr "성공적으로 이동됨." -#: dolphinmainwindow.cpp:310 +#: dolphinmainwindow.cpp:314 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully linked." msgstr "성공적으로 링크 생성됨." -#: dolphinmainwindow.cpp:313 +#: dolphinmainwindow.cpp:317 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved to trash." msgstr "성공적으로 휴지통으로 이동됨." -#: dolphinmainwindow.cpp:316 +#: dolphinmainwindow.cpp:320 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully renamed." msgstr "성공적으로 이름 변경됨." -#: dolphinmainwindow.cpp:320 +#: dolphinmainwindow.cpp:324 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Created folder." msgstr "폴더 생성됨." -#: dolphinmainwindow.cpp:392 +#: dolphinmainwindow.cpp:396 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go back" msgstr "뒤로 가기" -#: dolphinmainwindow.cpp:393 +#: dolphinmainwindow.cpp:397 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis go back" msgid "Return to the previously viewed folder." msgstr "이전에 본 폴더로 돌아갑니다." -#: dolphinmainwindow.cpp:399 +#: dolphinmainwindow.cpp:403 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go forward" msgstr "앞으로 가기" -#: dolphinmainwindow.cpp:400 +#: dolphinmainwindow.cpp:404 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis go forward" msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action." msgstr "<interface>이동|뒤로</interface> 동작의 실행을 취소합니다." -#: dolphinmainwindow.cpp:590 dolphinmainwindow.cpp:636 +#: dolphinmainwindow.cpp:594 dolphinmainwindow.cpp:640 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "확인" -#: dolphinmainwindow.cpp:594 +#: dolphinmainwindow.cpp:598 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button" msgid "&Quit %1" msgstr "%1 끝내기(&Q)" -#: dolphinmainwindow.cpp:596 +#: dolphinmainwindow.cpp:600 #, kde-format msgid "C&lose Current Tab" msgstr "현재 탭 닫기(&L)" -#: dolphinmainwindow.cpp:605 +#: dolphinmainwindow.cpp:609 #, kde-format msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "현재 창에 여러 탭이 열려 있습니다. 종료하시겠습니까?" -#: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:657 +#: dolphinmainwindow.cpp:611 dolphinmainwindow.cpp:661 #, kde-format msgid "Do not ask again" msgstr "다시 묻지 않기" -#: dolphinmainwindow.cpp:645 +#: dolphinmainwindow.cpp:649 #, kde-format msgid "Show &Terminal Panel" msgstr "터미널 패널 표시(&T)" -#: dolphinmainwindow.cpp:655 +#: dolphinmainwindow.cpp:659 #, kde-format msgid "" "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you " "want to quit?" msgstr "터미널 패널에서 '%1' 프로그램이 실행 중입니다. 종료하시겠습니까?" -#: dolphinmainwindow.cpp:1156 +#: dolphinmainwindow.cpp:1216 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open %1" msgstr "%1 열기" -#: dolphinmainwindow.cpp:1165 dolphinmainwindow.cpp:1895 +#: dolphinmainwindow.cpp:1225 dolphinmainwindow.cpp:1955 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Preferred Search Tool" msgstr "선호하는 검색 도구 열기" -#: dolphinmainwindow.cpp:1205 +#: dolphinmainwindow.cpp:1265 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?" msgstr[0] "터미널 창 %1개를 여시겠습니까?" -#: dolphinmainwindow.cpp:1210 +#: dolphinmainwindow.cpp:1270 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Terminal" msgid_plural "Open %1 Terminals" msgstr[0] "터미널 %1개 열기" -#: dolphinmainwindow.cpp:1405 +#: dolphinmainwindow.cpp:1465 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" msgid "Configure" msgstr "설정" -#: dolphinmainwindow.cpp:1566 +#: dolphinmainwindow.cpp:1626 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New &Window" msgstr "새 창(&W)" -#: dolphinmainwindow.cpp:1567 +#: dolphinmainwindow.cpp:1627 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Open a new Dolphin window" msgstr "새 Dolphin 창 열기" -#: dolphinmainwindow.cpp:1569 +#: dolphinmainwindow.cpp:1629 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -217,13 +217,13 @@ msgstr "" "현재 위치와 보기 설정을 사용하여 새 창을 엽니다.<nl/>창 간에 항목을 드래그 " "앤 드롭할 수 있습니다." -#: dolphinmainwindow.cpp:1576 +#: dolphinmainwindow.cpp:1636 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New Tab" msgstr "새 탭" -#: dolphinmainwindow.cpp:1578 +#: dolphinmainwindow.cpp:1638 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -235,25 +235,25 @@ msgstr "" "은 현재 창의 추가적인 보기입니다. 탭 간에 항목을 드래그 앤 드롭할 수 있습니" "다." -#: dolphinmainwindow.cpp:1587 +#: dolphinmainwindow.cpp:1647 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" msgid "Add to Places" msgstr "위치에 추가" -#: dolphinmainwindow.cpp:1589 +#: dolphinmainwindow.cpp:1649 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This adds the selected folder to the Places panel." msgstr "선택한 폴더를 위치 패널에 추가합니다." -#: dolphinmainwindow.cpp:1594 +#: dolphinmainwindow.cpp:1654 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Close Tab" msgstr "탭 닫기" -#: dolphinmainwindow.cpp:1596 +#: dolphinmainwindow.cpp:1656 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -261,13 +261,13 @@ msgid "" "will close instead." msgstr "현재 열린 탭을 닫습니다. 창에 탭이 더 이상 없으면 창을 닫습니다." -#: dolphinmainwindow.cpp:1601 +#: dolphinmainwindow.cpp:1661 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis quit" msgid "This closes this window." msgstr "창을 닫습니다." -#: dolphinmainwindow.cpp:1609 +#: dolphinmainwindow.cpp:1669 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -282,13 +282,13 @@ msgstr "" "드 단축키</emphasis> 역시 키보드에서 인접해 있습니다. <shortcut>Ctrl+X</" "shortcut>, <shortcut>Ctrl+C</shortcut>, <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1616 +#: dolphinmainwindow.cpp:1676 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cut…" msgstr "잘라내기…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1618 +#: dolphinmainwindow.cpp:1678 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis cut" msgid "" @@ -301,13 +301,13 @@ msgstr "" "><emphasis>붙여넣기</emphasis> 명령을 사용하면 클립보드에 있는 항목을 새로운 " "위치에 붙여 넣고 이전 위치에서 삭제합니다." -#: dolphinmainwindow.cpp:1625 +#: dolphinmainwindow.cpp:1685 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Copy…" msgstr "복사…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1627 +#: dolphinmainwindow.cpp:1687 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis copy" msgid "" @@ -319,13 +319,13 @@ msgstr "" "><emphasis>붙여넣기</emphasis> 명령을 사용하면 클립보드에 있는 항목을 새로운 " "위치에 붙여 넣습니다." -#: dolphinmainwindow.cpp:1636 +#: dolphinmainwindow.cpp:1696 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" -#: dolphinmainwindow.cpp:1638 +#: dolphinmainwindow.cpp:1698 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis paste" msgid "" @@ -337,19 +337,19 @@ msgstr "" "<nl/><emphasis>잘라내기</emphasis> 동작을 통해서 클립보드에 항목을 추가했다" "면 이전 위치에서 항목을 삭제합니다." -#: dolphinmainwindow.cpp:1645 +#: dolphinmainwindow.cpp:1705 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View" msgstr "다른 보기로 복사" -#: dolphinmainwindow.cpp:1646 +#: dolphinmainwindow.cpp:1706 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View…" msgstr "다른 보기로 복사…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1648 +#: dolphinmainwindow.cpp:1708 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Copy" msgid "" @@ -359,25 +359,25 @@ msgstr "" "선택한 항목을 <emphasis>활성</emphasis> 보기에서 비활성 분할 보기로 복사합니" "다." -#: dolphinmainwindow.cpp:1651 +#: dolphinmainwindow.cpp:1711 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Copy to Inactive Split View" msgstr "비활성 분할 보기로 복사" -#: dolphinmainwindow.cpp:1656 +#: dolphinmainwindow.cpp:1716 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View" msgstr "다른 보기로 이동" -#: dolphinmainwindow.cpp:1657 +#: dolphinmainwindow.cpp:1717 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View…" msgstr "다른 보기로 이동…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1659 +#: dolphinmainwindow.cpp:1719 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Move" msgid "" @@ -387,25 +387,25 @@ msgstr "" "선택한 항목을 <emphasis>활성</emphasis> 보기에서 비활성 분할 보기로 이동합니" "다." -#: dolphinmainwindow.cpp:1662 +#: dolphinmainwindow.cpp:1722 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Move to Inactive Split View" msgstr "비활성 분할 보기로 이동" -#: dolphinmainwindow.cpp:1667 +#: dolphinmainwindow.cpp:1727 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Filter…" msgstr "필터…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1668 +#: dolphinmainwindow.cpp:1728 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show Filter Bar" msgstr "필터 표시줄 표시" -#: dolphinmainwindow.cpp:1670 +#: dolphinmainwindow.cpp:1730 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -418,30 +418,30 @@ msgstr "" "이나 폴더를 필터할 때 사용할 문자열을 입력할 수 있습니다. 해당 문자열이 들어 " "있는 항목만 표시됩니다." -#: dolphinmainwindow.cpp:1682 +#: dolphinmainwindow.cpp:1742 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Filter Bar" msgstr "필터 표시줄 전환" -#: dolphinmainwindow.cpp:1683 +#: dolphinmainwindow.cpp:1743 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Filter" msgstr "필터" -#: dolphinmainwindow.cpp:1691 search/dolphinsearchbox.cpp:339 +#: dolphinmainwindow.cpp:1751 search/dolphinsearchbox.cpp:339 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "검색…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1692 +#: dolphinmainwindow.cpp:1752 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search for files and folders" msgstr "파일 및 폴더 검색" -#: dolphinmainwindow.cpp:1694 +#: dolphinmainwindow.cpp:1754 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" @@ -454,20 +454,20 @@ msgstr "" "색어 및 찾을 항목의 종류를 지정할 수 있습니다.</para><para>검색 표시줄에서 " "이 도움말을 다시 호출하면 각각 설정 항목의 기능을 볼 수 있습니다.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1705 +#: dolphinmainwindow.cpp:1765 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Search Bar" msgstr "검색 표시줄 전환" -#: dolphinmainwindow.cpp:1706 +#: dolphinmainwindow.cpp:1766 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "검색" #. i18n: This action toggles a selection mode. -#: dolphinmainwindow.cpp:1714 +#: dolphinmainwindow.cpp:1774 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Select Files and Folders" @@ -475,13 +475,13 @@ msgstr "파일 및 폴더 선택" #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders. #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium. -#: dolphinmainwindow.cpp:1717 +#: dolphinmainwindow.cpp:1777 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Select" msgstr "선택" -#: dolphinmainwindow.cpp:1720 +#: dolphinmainwindow.cpp:1780 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -498,19 +498,19 @@ msgstr "" "para><para>선택 모드에서는 아래쪽에 빠른 접근 표시줄이 표시되어 현재 선택한 " "항목으로 동작을 수행할 수 있습니다.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1743 +#: dolphinmainwindow.cpp:1803 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This selects all files and folders in the current location." msgstr "현재 위치의 모든 파일과 폴더를 선택합니다." -#: dolphinmainwindow.cpp:1747 dolphinpart.cpp:167 +#: dolphinmainwindow.cpp:1807 dolphinpart.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Invert Selection" msgstr "선택 반전" -#: dolphinmainwindow.cpp:1749 +#: dolphinmainwindow.cpp:1809 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis invert" msgid "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgid "" "selected instead." msgstr "현재 선택하지 <emphasis>않은</emphasis> 모든 객체를 선택합니다." -#: dolphinmainwindow.cpp:1765 +#: dolphinmainwindow.cpp:1825 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" @@ -530,25 +530,25 @@ msgstr "" "개를 한 번에 볼 수 있으며 서로 간에 항목을 빠르게 이동할 수 있습니다.</para>" "다시 클릭하면 보기를 하나로 합칩니다." -#: dolphinmainwindow.cpp:1774 +#: dolphinmainwindow.cpp:1834 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Stash" msgid "Stash" msgstr "임시 저장" -#: dolphinmainwindow.cpp:1775 +#: dolphinmainwindow.cpp:1835 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" msgstr "가상 임시 저장 디렉터리를 나뉜 창으로 열기" -#: dolphinmainwindow.cpp:1783 +#: dolphinmainwindow.cpp:1843 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Refresh view" msgstr "보기 새로 고침" -#: dolphinmainwindow.cpp:1785 +#: dolphinmainwindow.cpp:1845 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis refresh" msgid "" @@ -562,31 +562,31 @@ msgstr "" "업데이트된 목록을 표시합니다.</para><para>보기가 나뉘어 있으면 현재 포커스가 " "맞춰진 부분을 새로 고칩니다.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1792 +#: dolphinmainwindow.cpp:1852 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Stop" msgstr "정지" -#: dolphinmainwindow.cpp:1793 +#: dolphinmainwindow.cpp:1853 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Stop loading" msgstr "그만 불러오기" -#: dolphinmainwindow.cpp:1794 +#: dolphinmainwindow.cpp:1854 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This stops the loading of the contents of the current folder." msgstr "현재 폴더의 내용을 더 이상 불러오지 않습니다." -#: dolphinmainwindow.cpp:1799 +#: dolphinmainwindow.cpp:1859 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Editable Location" msgstr "위치 표시줄 편집하기" -#: dolphinmainwindow.cpp:1801 +#: dolphinmainwindow.cpp:1861 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -599,13 +599,13 @@ msgstr "" "를 직접 입력할 수 있습니다.<nl/>위치 표시줄 오른쪽을 클릭하여 위치 편집과 편" "집한 위치로 전환을 실행할 수 있습니다." -#: dolphinmainwindow.cpp:1809 +#: dolphinmainwindow.cpp:1869 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Replace Location" msgstr "위치 바꾸기" -#: dolphinmainwindow.cpp:1814 +#: dolphinmainwindow.cpp:1874 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -613,19 +613,19 @@ msgid "" "enter a different location." msgstr "위치 편집을 전환하여 새 위치를 빠르게 입력할 수 있도록 합니다." -#: dolphinmainwindow.cpp:1844 +#: dolphinmainwindow.cpp:1904 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Undo close tab" msgstr "탭 닫기 실행 취소" -#: dolphinmainwindow.cpp:1845 +#: dolphinmainwindow.cpp:1905 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis undo close tab" msgid "This returns you to the previously closed tab." msgstr "이전에 닫은 탭으로 되돌아갑니다." -#: dolphinmainwindow.cpp:1853 +#: dolphinmainwindow.cpp:1913 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "" "<filename>휴지통으로 이동</filename> 작업을 취소할 수 있습니다.<nl/>실행 취소" "할 수 없는 작업은 실행 전에 물어봅니다." -#: dolphinmainwindow.cpp:1882 +#: dolphinmainwindow.cpp:1942 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -651,13 +651,13 @@ msgstr "" "<filename>홈</filename> 폴더를 가지고 있으며, 해당 폴더에는 사용자 개인 데이" "터를 저장할 수 있습니다." -#: dolphinmainwindow.cpp:1889 +#: dolphinmainwindow.cpp:1949 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Compare Files" msgstr "파일 비교하기" -#: dolphinmainwindow.cpp:1897 +#: dolphinmainwindow.cpp:1957 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -669,13 +669,13 @@ msgstr "" "para><para><emphasis>더 많은 검색 도구</emphasis> 메뉴에서 설정할 수 있습니" "다.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1905 +#: dolphinmainwindow.cpp:1965 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal" msgstr "터미널 열기" -#: dolphinmainwindow.cpp:1907 +#: dolphinmainwindow.cpp:1967 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -688,13 +688,13 @@ msgstr "" "십시오.</para>" #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected. -#: dolphinmainwindow.cpp:1915 +#: dolphinmainwindow.cpp:1975 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal Here" msgstr "여기에서 터미널 열기" -#: dolphinmainwindow.cpp:1917 +#: dolphinmainwindow.cpp:1977 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -706,19 +706,19 @@ msgstr "" "para><para>터미널 사용에 대해서 자세히 알아보려면 터미널 앱의 도움말을 참조하" "십시오.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1925 dolphinmainwindow.cpp:2678 +#: dolphinmainwindow.cpp:1985 dolphinmainwindow.cpp:2738 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Focus Terminal Panel" msgstr "터미널에 포커스 맞추기" -#: dolphinmainwindow.cpp:1933 +#: dolphinmainwindow.cpp:1993 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Bookmarks" msgstr "책갈피(&B)" -#: dolphinmainwindow.cpp:1943 +#: dolphinmainwindow.cpp:2003 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -736,85 +736,85 @@ msgstr "" "추는 간단하고 작지만 고급 작업에 접근하기에는 시간이 더 걸릴 수 있습니다.</" "para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1976 +#: dolphinmainwindow.cpp:2036 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Tab %1" msgstr "%1 탭 활성화" -#: dolphinmainwindow.cpp:1989 +#: dolphinmainwindow.cpp:2049 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Last Tab" msgstr "마지막 탭 활성화" -#: dolphinmainwindow.cpp:1995 +#: dolphinmainwindow.cpp:2055 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Next Tab" msgstr "다음 탭" -#: dolphinmainwindow.cpp:1996 +#: dolphinmainwindow.cpp:2056 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Next Tab" msgstr "다음 탭 활성화" -#: dolphinmainwindow.cpp:2002 +#: dolphinmainwindow.cpp:2062 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Previous Tab" msgstr "이전 탭" -#: dolphinmainwindow.cpp:2003 +#: dolphinmainwindow.cpp:2063 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Previous Tab" msgstr "이전 탭 활성화" -#: dolphinmainwindow.cpp:2010 +#: dolphinmainwindow.cpp:2070 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Target" msgstr "대상 표시" -#: dolphinmainwindow.cpp:2016 +#: dolphinmainwindow.cpp:2076 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tab" msgstr "새 탭으로 열기" -#: dolphinmainwindow.cpp:2021 +#: dolphinmainwindow.cpp:2081 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tabs" msgstr "새 탭으로 열기" -#: dolphinmainwindow.cpp:2026 +#: dolphinmainwindow.cpp:2086 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Window" msgstr "새 창으로 열기" -#: dolphinmainwindow.cpp:2031 panels/places/placespanel.cpp:45 +#: dolphinmainwindow.cpp:2091 panels/places/placespanel.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Split View" msgstr "분할 보기로 열기" -#: dolphinmainwindow.cpp:2045 +#: dolphinmainwindow.cpp:2105 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Unlock Panels" msgstr "패널 잠금 해제" -#: dolphinmainwindow.cpp:2047 +#: dolphinmainwindow.cpp:2107 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Lock Panels" msgstr "패널 잠그기" -#: dolphinmainwindow.cpp:2050 +#: dolphinmainwindow.cpp:2110 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -827,13 +827,13 @@ msgstr "" "니다.<nl/>잠금 해제된 패널은 창의 다른 쪽으로 드래그할 수 있으며 닫기 단추가 " "표시됩니다.<nl/>잠긴 패널은 창에 더 깨끗하게 임베드됩니다." -#: dolphinmainwindow.cpp:2059 +#: dolphinmainwindow.cpp:2119 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "정보" -#: dolphinmainwindow.cpp:2081 +#: dolphinmainwindow.cpp:2141 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "" "<para>패널을 표시하거나 숨기려면 <interface>메뉴|패널</interface> 또는 " "<interface>보기|패널</interface> 항목을 사용하십시오.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2088 +#: dolphinmainwindow.cpp:2148 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "" "시합니다. 선택한 항목이 없으면 현재 폴더의 정보를 표시합니다.<nl/>항목을 한 " "개만 선택했다면 해당 항목의 내용을 미리 보여 줍니다.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2096 +#: dolphinmainwindow.cpp:2156 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -873,13 +873,13 @@ msgstr "" "택했다면 해당 항목의 내용을 미리 보여 줍니다.</para><para>마우스 오른쪽 단추" "를 클릭해서 표시할 정보를 선택할 수 있습니다.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2105 +#: dolphinmainwindow.cpp:2165 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Folders" msgstr "폴더" -#: dolphinmainwindow.cpp:2125 +#: dolphinmainwindow.cpp:2185 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "" "<nl/><nl/>해당 패널에서는 <emphasis>파일 시스템</emphasis>의 폴더를 " "<emphasis>트리 구조</emphasis>로 표시합니다." -#: dolphinmainwindow.cpp:2130 +#: dolphinmainwindow.cpp:2190 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -905,13 +905,13 @@ msgstr "" "왼쪽에 있는 화살표를 클릭하면 하위 폴더를 볼 수 있습니다. 이 동작을 사용하여 " "폴더 간을 빠르게 전환할 수 있습니다.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2140 +#: dolphinmainwindow.cpp:2200 #, kde-format msgctxt "@title:window Shell terminal" msgid "Terminal" msgstr "터미널" -#: dolphinmainwindow.cpp:2165 +#: dolphinmainwindow.cpp:2225 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "" "필요하지 않지만 복잡한 작업을 실행할 때 유용합니다. 터미널 작업에 대해서 더 " "알아 보려면 단독 터미널 앱 Konsole의 도움말을 참조하십시오.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2173 +#: dolphinmainwindow.cpp:2233 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -945,19 +945,19 @@ msgstr "" "을 실행할 때 유용합니다. 터미널 작업에 대해서 더 알아 보려면 단독 터미널 앱 " "Konsole의 도움말을 참조하십시오.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2190 +#: dolphinmainwindow.cpp:2250 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "위치" -#: dolphinmainwindow.cpp:2217 +#: dolphinmainwindow.cpp:2277 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Hidden Places" msgstr "숨겨진 위치 표시" -#: dolphinmainwindow.cpp:2221 +#: dolphinmainwindow.cpp:2281 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "" "위치 패널에서 숨겨진 장소를 표시합니다. 숨김을 해제하지 않으면 반투명한 상태" "로 표시됩니다." -#: dolphinmainwindow.cpp:2233 +#: dolphinmainwindow.cpp:2293 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "" "및 네트워크 위치에 빠르게 접근할 수 있습니다. 최근 저장한 파일이나 특정 형식" "의 파일을 빠르게 찾을 수도 있습니다.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2240 +#: dolphinmainwindow.cpp:2300 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1005,13 +1005,13 @@ msgstr "" "추를 클릭하면 숨길 수 있습니다. 이 패널의 빈 공간을 마우스 오른쪽 단추로 누르" "고 <interface>숨은 장소 보기</interface>를 선택하면 다시 표시합니다.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2254 +#: dolphinmainwindow.cpp:2314 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Panels" msgstr "패널 표시" -#: dolphinmainwindow.cpp:2372 +#: dolphinmainwindow.cpp:2432 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1026,43 +1026,43 @@ msgstr "" "관리됩니다. 계층 구조의 맨 꼭대기에는 이 컴퓨터에 연결된 모든 데이터가 들어 " "있는 <emphasis>루트 디렉터리</emphasis>가 있습니다.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2454 +#: dolphinmainwindow.cpp:2514 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close left view" msgid "Close" msgstr "닫기" -#: dolphinmainwindow.cpp:2455 +#: dolphinmainwindow.cpp:2515 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close left view" msgstr "왼쪽 보기 닫기" -#: dolphinmainwindow.cpp:2458 +#: dolphinmainwindow.cpp:2518 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close right view" msgid "Close" msgstr "닫기" -#: dolphinmainwindow.cpp:2459 +#: dolphinmainwindow.cpp:2519 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close right view" msgstr "오른쪽 보기 닫기" -#: dolphinmainwindow.cpp:2463 +#: dolphinmainwindow.cpp:2523 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Split view" msgid "Split" msgstr "나누기" -#: dolphinmainwindow.cpp:2464 +#: dolphinmainwindow.cpp:2524 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Split view" msgstr "탐색 창 나누어 보기" -#: dolphinmainwindow.cpp:2510 +#: dolphinmainwindow.cpp:2570 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "" "<emphasis>도구 모음</emphasis>의 <interface>메뉴</interface> 단추를 통해서 기" "능을 사용할 수 있습니다.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2517 +#: dolphinmainwindow.cpp:2577 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "" "에서 마우스 오른쪽 단추를 클릭하면 텍스트 표시 여부를 설정할 수 있습니다.</" "para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2529 +#: dolphinmainwindow.cpp:2589 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis main view" msgid "" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "" "dolphin/dolphin-view.html'>여기</link>를 클릭하십시오. 기본 기능을 설명하는 " "<emphasis>도움말</emphasis> 페이지를 표시합니다.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2545 +#: dolphinmainwindow.cpp:2605 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "" "<nl/>단축키를 눌렀을 때 특정한 동작을 실행시킬 수 있도록 설정할 수 있습니다. " "이 앱의 모든 명령에 단축키를 지정할 수 있습니다.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2551 +#: dolphinmainwindow.cpp:2611 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "" "할 수 있는 창을 엽니다.</para><para><interface>메뉴</interface>에 나타난 모" "든 항목을 도구 모음에도 둘 수 있습니다.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2555 +#: dolphinmainwindow.cpp:2615 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. #. The same might be true for any external link you translate. -#: dolphinmainwindow.cpp:2575 +#: dolphinmainwindow.cpp:2635 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis handbook" msgid "" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "" "면 <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>여기</link>" "를 클릭하십시오. KDE 사용자 센터 위키의 해당 페이지를 엽니다.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2580 +#: dolphinmainwindow.cpp:2640 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button" msgid "" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "" "link> 위키를 참조할 수 있습니다.</para><para>다른 대부분 창에는 \"이것에 대" "한 설명\"을 제공하지 않으므로 이 방식에만 너무 의존하지는 마십시오.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2591 +#: dolphinmainwindow.cpp:2651 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "" "버그 보고 방법을 알아 보려면 <link url='https://community.kde.org/" "Get_Involved/Bug_Reporting'>여기</link>를 클릭하십시오.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2600 +#: dolphinmainwindow.cpp:2660 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "" "을 지원하는 데에는 여러분의 도움이 필요합니다.</para><para><emphasis>KDE e.V." "</emphasis>는 KDE 커뮤니티를 돕는 비영리 단체입니다.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2613 +#: dolphinmainwindow.cpp:2673 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "" "앱에서 사용하는 언어를 변경합니다.<nl/>첫 번째로 선호하는 언어로 메시지가 표" "시되지 않는 경우에 사용할 두 번째 언어를 지정할 수도 있습니다." -#: dolphinmainwindow.cpp:2618 +#: dolphinmainwindow.cpp:2678 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid "" msgstr "" "이 앱의 버전 정보, 라이선스, 라이브러리, 관리자 정보를 표시하는 창을 엽니다." -#: dolphinmainwindow.cpp:2623 +#: dolphinmainwindow.cpp:2683 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "" "를 개발한 사람들입니다.<nl/>앱을 사용해 왔으나 KDE를 몰랐다거나, 아니면 귀여" "운 용을 보고 싶으면 눌러 보세요!" -#: dolphinmainwindow.cpp:2681 dolphinmainwindow.cpp:2685 +#: dolphinmainwindow.cpp:2741 dolphinmainwindow.cpp:2745 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Defocus Terminal Panel" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "탭 닫기" #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. -#: dolphintabwidget.cpp:494 +#: dolphintabwidget.cpp:496 #, kde-format msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)" msgid "%1 | (%2)" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "%1 | (%2)" #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. -#: dolphintabwidget.cpp:498 +#: dolphintabwidget.cpp:500 #, kde-format msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view" msgid "(%1) | %2" @@ -1732,92 +1732,92 @@ msgctxt "width × height" msgid "%1 × %2" msgstr "%1 × %2" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2303 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2298 #, kde-format msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" msgid "0 - 9" msgstr "0 - 9" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2305 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2300 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Others" msgstr "기타" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2337 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2332 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Folders" msgstr "폴더" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Small" msgstr "작음" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Medium" msgstr "중간" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2349 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2344 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Big" msgstr "큼" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2394 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2389 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Today" msgstr "오늘" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2397 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2392 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Yesterday" msgstr "어제" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395 #, kde-format msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd" msgid "dddd" msgstr "dddd" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2399 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2409 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "One Week Ago" msgstr "1주 전" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Two Weeks Ago" msgstr "2주 전" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Three Weeks Ago" msgstr "3주 전" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Earlier this Month" msgstr "이번 달 초" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2428 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgctxt "" msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)" msgstr "'어제'(yyyy년 MMMM)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in " @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgctxt "" msgid "dddd (MMMM, yyyy)" msgstr "dddd(yyyy년 MMMM)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2452 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context " @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2460 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgctxt "" msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'1주 전'(yyyy년 MMMM)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2481 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgctxt "" msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'2주 전'(yyyy년 MMMM)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2488 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2502 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgctxt "" msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'3주 전'(yyyy년 MMMM)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2509 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2523 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgctxt "" msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy" msgstr "yyyy년 MMMM '초'" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2535 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with " @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2544 #, kde-format msgctxt "" "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, " @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" msgid "MMMM, yyyy" msgstr "yyyy년 MMMM" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2553 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2548 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:" @@ -1939,257 +1939,257 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2593 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2588 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Read, " msgstr "읽기, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Write, " msgstr "쓰기, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2599 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2612 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Execute, " msgstr "실행, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Forbidden" msgstr "거부됨" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624 #, kde-format msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" msgstr "사용자: %1 | 그룹: %2 | 기타: %3" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714 msgctxt "@label" msgid "Name" msgstr "이름" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715 msgctxt "@label" msgid "Size" msgstr "크기" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 msgctxt "@label" msgid "Modified" msgstr "수정한 날짜" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 msgctxt "@tooltip" msgid "The date format can be selected in settings." msgstr "날짜 형식은 설정에서 변경할 수 있습니다." -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717 msgctxt "@label" msgid "Created" msgstr "만든 날짜" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 msgctxt "@label" msgid "Accessed" msgstr "접근한 날짜" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 msgctxt "@label" msgid "Type" msgstr "형식" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720 msgctxt "@label" msgid "Rating" msgstr "별점" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 msgctxt "@label" msgid "Tags" msgstr "태그" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 msgctxt "@label" msgid "Comment" msgstr "주석" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723 msgctxt "@label" msgid "Title" msgstr "제목" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 msgctxt "@label" msgid "Document" msgstr "문서" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724 msgctxt "@label" msgid "Author" msgstr "작성자" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725 msgctxt "@label" msgid "Publisher" msgstr "출판사" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726 msgctxt "@label" msgid "Page Count" msgstr "쪽 수" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727 msgctxt "@label" msgid "Word Count" msgstr "단어 수" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 msgctxt "@label" msgid "Line Count" msgstr "줄 수" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 msgctxt "@label" msgid "Date Photographed" msgstr "사진 찍은 날짜" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 msgctxt "@label" msgid "Image" msgstr "그림" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 msgctxt "@label width x height" msgid "Dimensions" msgstr "크기" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 msgctxt "@label" msgid "Width" msgstr "너비" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 msgctxt "@label" msgid "Height" msgstr "높이" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 msgctxt "@label" msgid "Orientation" msgstr "방향" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 msgctxt "@label" msgid "Artist" msgstr "아티스트" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 msgctxt "@label" msgid "Audio" msgstr "오디오" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 msgctxt "@label" msgid "Genre" msgstr "장르" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 msgctxt "@label" msgid "Album" msgstr "앨범" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 msgctxt "@label" msgid "Duration" msgstr "시간" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 msgctxt "@label" msgid "Bitrate" msgstr "비트 전송률" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 msgctxt "@label" msgid "Track" msgstr "트랙" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 msgctxt "@label" msgid "Release Year" msgstr "발매 연도" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 msgctxt "@label" msgid "Aspect Ratio" msgstr "종횡 비율" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 msgctxt "@label" msgid "Video" msgstr "동영상" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 msgctxt "@label" msgid "Frame Rate" msgstr "초당 프레임 수" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 msgctxt "@label" msgid "Path" msgstr "경로" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 msgctxt "@label" msgid "Other" msgstr "기타" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 msgctxt "@label" msgid "File Extension" msgstr "파일 확장자" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 msgctxt "@label" msgid "Deletion Time" msgstr "삭제 시간" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 msgctxt "@label" msgid "Link Destination" msgstr "링크 대상" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 msgctxt "@label" msgid "Downloaded From" msgstr "다운로드한 위치" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 msgctxt "@label" msgid "Permissions" msgstr "권한" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 msgctxt "@tooltip" msgid "" "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, " @@ -2198,17 +2198,17 @@ msgstr "" "권한 형식은 설정에서 변경할 수 있습니다. 기호, 숫자(8진수), 혼합 형식에서 선" "택할 수 있습니다" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 msgctxt "@label" msgid "Owner" msgstr "소유자" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 msgctxt "@label" msgid "User Group" msgstr "사용자 그룹" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2855 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2850 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Unknown error." @@ -4695,7 +4695,7 @@ msgstr "기본값" msgid "Reload" msgstr "새로 고침" -#: views/dolphinview.cpp:654 +#: views/dolphinview.cpp:655 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "1 Folder selected" @@ -4705,7 +4705,7 @@ msgid "1 folder selected" msgid_plural "%1 folders selected" msgstr[0] "폴더 %1개 선택됨" -#: views/dolphinview.cpp:655 +#: views/dolphinview.cpp:656 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "1 File selected" @@ -4715,7 +4715,7 @@ msgid "1 file selected" msgid_plural "%1 files selected" msgstr[0] "파일 %1개 선택됨" -#: views/dolphinview.cpp:657 +#: views/dolphinview.cpp:658 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "1 Folder" @@ -4725,7 +4725,7 @@ msgid "1 folder" msgid_plural "%1 folders" msgstr[0] "폴더 %1개" -#: views/dolphinview.cpp:658 +#: views/dolphinview.cpp:659 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "action:button" #| msgid "Your files" @@ -4734,19 +4734,19 @@ msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "내 파일" -#: views/dolphinview.cpp:662 +#: views/dolphinview.cpp:663 #, kde-format msgctxt "@info:status folders, files (size)" msgid "%1, %2 (%3)" msgstr "%1, %2(%3)" -#: views/dolphinview.cpp:664 +#: views/dolphinview.cpp:665 #, kde-format msgctxt "@info:status files (size)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1(%2)" -#: views/dolphinview.cpp:668 +#: views/dolphinview.cpp:669 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "0 Folders, 0 Files" @@ -4754,62 +4754,62 @@ msgctxt "@info:status" msgid "0 folders, 0 files" msgstr "폴더 0개, 파일 0개" -#: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892 +#: views/dolphinview.cpp:885 views/dolphinview.cpp:894 #, kde-format msgctxt "<filename> copy" msgid "%1 copy" msgstr "사본 - %1" -#: views/dolphinview.cpp:1076 +#: views/dolphinview.cpp:1078 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 item?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?" msgstr[0] "항목 %1개를 여시겠습니까?" -#: views/dolphinview.cpp:1081 +#: views/dolphinview.cpp:1083 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Item" msgid_plural "Open %1 Items" msgstr[0] "항목 %1개 열기" -#: views/dolphinview.cpp:1212 +#: views/dolphinview.cpp:1213 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Side Padding" msgstr "사이드 패딩" -#: views/dolphinview.cpp:1216 +#: views/dolphinview.cpp:1217 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Automatic Column Widths" msgstr "자동 열 너비" -#: views/dolphinview.cpp:1221 +#: views/dolphinview.cpp:1222 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Custom Column Widths" msgstr "사용자 정의 열 너비" -#: views/dolphinview.cpp:1822 +#: views/dolphinview.cpp:1823 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Trash operation completed." msgstr "휴지통에 버리기 작업이 완료되었습니다." -#: views/dolphinview.cpp:1832 +#: views/dolphinview.cpp:1833 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Delete operation completed." msgstr "삭제 작업이 완료되었습니다." -#: views/dolphinview.cpp:1985 +#: views/dolphinview.cpp:1986 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Rename and Hide" msgstr "이름 바꾸고 숨기기" -#: views/dolphinview.cpp:1989 +#: views/dolphinview.cpp:1990 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n" @@ -4818,7 +4818,7 @@ msgstr "" "파일 이름 맨 처음에 마침표를 추가하면 더 이상 표시되지 않습니다.\n" "그래도 이름을 변경하시겠습니까?" -#: views/dolphinview.cpp:1991 +#: views/dolphinview.cpp:1992 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n" @@ -4827,94 +4827,94 @@ msgstr "" "폴더 이름 맨 처음에 마침표를 추가하면 더 이상 표시되지 않습니다.\n" "그래도 이름을 변경하시겠습니까?" -#: views/dolphinview.cpp:1993 +#: views/dolphinview.cpp:1994 #, kde-format msgid "Hide this File?" msgstr "이 파일을 숨기시겠습니까?" -#: views/dolphinview.cpp:1993 +#: views/dolphinview.cpp:1994 #, kde-format msgid "Hide this Folder?" msgstr "이 폴더를 숨기시겠습니까?" -#: views/dolphinview.cpp:2043 +#: views/dolphinview.cpp:2044 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location is empty." msgstr "위치가 비어 있습니다." -#: views/dolphinview.cpp:2045 +#: views/dolphinview.cpp:2046 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "'%1' 위치가 잘못되었습니다." -#: views/dolphinview.cpp:2306 +#: views/dolphinview.cpp:2307 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "불러오는 중…" -#: views/dolphinview.cpp:2325 +#: views/dolphinview.cpp:2326 #, kde-format msgid "Loading canceled" msgstr "불러오기 취소됨" -#: views/dolphinview.cpp:2327 +#: views/dolphinview.cpp:2328 #, kde-format msgid "No items matching the filter" msgstr "필터와 일치하는 항목 없음" -#: views/dolphinview.cpp:2329 +#: views/dolphinview.cpp:2330 #, kde-format msgid "No items matching the search" msgstr "검색과 일치하는 항목 없음" -#: views/dolphinview.cpp:2331 +#: views/dolphinview.cpp:2332 #, kde-format msgid "Trash is empty" msgstr "휴지통이 비어 있음" -#: views/dolphinview.cpp:2334 +#: views/dolphinview.cpp:2335 #, kde-format msgid "No tags" msgstr "태그 없음" -#: views/dolphinview.cpp:2337 +#: views/dolphinview.cpp:2338 #, kde-format msgid "No files tagged with \"%1\"" msgstr "\"%1\" 태그가 붙은 파일 없음" -#: views/dolphinview.cpp:2341 +#: views/dolphinview.cpp:2342 #, kde-format msgid "No recently used items" msgstr "최근에 사용한 항목 없음" -#: views/dolphinview.cpp:2343 +#: views/dolphinview.cpp:2344 #, kde-format msgid "No shared folders found" msgstr "공유 폴더를 찾을 수 없음" -#: views/dolphinview.cpp:2345 +#: views/dolphinview.cpp:2346 #, kde-format msgid "No relevant network resources found" msgstr "관련 네트워크 리소스를 찾을 수 없음" -#: views/dolphinview.cpp:2347 +#: views/dolphinview.cpp:2348 #, kde-format msgid "No MTP-compatible devices found" msgstr "MTP 호환 장치를 찾을 수 없음" -#: views/dolphinview.cpp:2349 +#: views/dolphinview.cpp:2350 #, kde-format msgid "No Apple devices found" msgstr "Apple 장치를 찾을 수 없음" -#: views/dolphinview.cpp:2351 +#: views/dolphinview.cpp:2352 #, kde-format msgid "No Bluetooth devices found" msgstr "블루투스 장치를 찾을 수 없음" -#: views/dolphinview.cpp:2353 +#: views/dolphinview.cpp:2354 #, kde-format msgid "Folder is empty" msgstr "폴더가 비어 있음" |
