┌   ┐
54
└   ┘

summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt/dolphin.po
diff options
context:
space:
mode:
authorl10n daemon script <[email protected]>2025-11-22 01:45:13 +0000
committerl10n daemon script <[email protected]>2025-11-22 01:45:13 +0000
commitb11516e396649a4328aecf328899281587ce8ccf (patch)
tree27f91437aad787b46063ceab3a84d71adfc5fedc /po/lt/dolphin.po
parent60e109632fd63b335ca1cc037c5d5c3e291349f5 (diff)
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/lt/dolphin.po')
-rw-r--r--po/lt/dolphin.po522
1 files changed, 261 insertions, 261 deletions
diff --git a/po/lt/dolphin.po b/po/lt/dolphin.po
index ae6621531..50e0ec524 100644
--- a/po/lt/dolphin.po
+++ b/po/lt/dolphin.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-21 00:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-22 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 16:24+0300\n"
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr[1] "Atkurti į ankstesnes vietas"
msgstr[2] "Atkurti į ankstesnes vietas"
msgstr[3] "Atkurti į ankstesnes vietas"
-#: dolphincontextmenu.cpp:232 dolphinmainwindow.cpp:1784
+#: dolphincontextmenu.cpp:232 dolphinmainwindow.cpp:1798
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
msgid "Create New"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgid ""
msgstr "Šiame lange esate atvėrę kelias korteles, ar tikrai norite išeiti?"
#: dolphinmainwindow.cpp:666 dolphinmainwindow.cpp:716
-#: views/dolphinview.cpp:2136
+#: views/dolphinview.cpp:2221
#, kde-format
msgid "Do not ask again"
msgstr "Daugiau nebeklausti"
@@ -317,31 +317,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Terminalo skydelyje vis dar veikia „%1“ programa. Ar tikrai norite išeiti?"
-#: dolphinmainwindow.cpp:949
+#: dolphinmainwindow.cpp:963
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
msgstr "Nepavyksta įdėti: Iškarpinė tuščia."
-#: dolphinmainwindow.cpp:950
+#: dolphinmainwindow.cpp:964
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
msgstr "Negalima įdėti: Jūs neturite leidimo rašyti į šį aplanką."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1353
+#: dolphinmainwindow.cpp:1367
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open %1"
msgstr "Atverti %1"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1362 dolphinmainwindow.cpp:2166
+#: dolphinmainwindow.cpp:1376 dolphinmainwindow.cpp:2180
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open Preferred Search Tool"
msgstr "Atverti pageidaujamą paieškos įrankį"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1402
+#: dolphinmainwindow.cpp:1416
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr[1] "Ar tikrai norite atverti %1 terminalo langus?"
msgstr[2] "Ar tikrai norite atverti %1 terminalo langų?"
msgstr[3] "Ar tikrai norite atverti %1 terminalo langą?"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1407
+#: dolphinmainwindow.cpp:1421
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open %1 Terminal"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr[1] "Atverti %1 terminalus"
msgstr[2] "Atverti %1 terminalų"
msgstr[3] "Atverti %1 terminalą"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1508
+#: dolphinmainwindow.cpp:1522
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
"Nepavyksta sukurti naujo failo: Jūs neturite leidimo kurti elementus šiame "
"aplanke."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1510
+#: dolphinmainwindow.cpp:1524
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -380,25 +380,25 @@ msgstr ""
"Negalima sukurti naujo aplanko: Jūs neturite leidimo kurti elementų šiame "
"aplanke."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1615
+#: dolphinmainwindow.cpp:1629
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigūruoti"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1790
+#: dolphinmainwindow.cpp:1804
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "New &Window"
msgstr "Naujas &langas"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1791
+#: dolphinmainwindow.cpp:1805
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Open a new Dolphin window"
msgstr "Atverti naują Dolphin langą"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1793
+#: dolphinmainwindow.cpp:1807
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
@@ -412,13 +412,13 @@ msgstr ""
"Tai atveria naują langą tokį patį kaip šis - su esama vieta ir rodiniu.<nl/"
">Galite tempti elementus tarp langų."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1800
+#: dolphinmainwindow.cpp:1814
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "New Tab"
msgstr "Nauja kortelė"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1802
+#: dolphinmainwindow.cpp:1816
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
@@ -435,31 +435,31 @@ msgstr ""
">Kortelė yra papildomas rodinys lango viduje. Galite tempti elementus tarp "
"kortelių."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1811
+#: dolphinmainwindow.cpp:1825
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
msgid "Add to Places"
msgstr "Pridėti prie vietų"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1813
+#: dolphinmainwindow.cpp:1827
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
msgstr "Tai prideda pasirinktą aplanką į Vietų skydelį."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1818
+#: dolphinmainwindow.cpp:1832
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Close Tab"
msgstr "Užverti kortelę"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1819
+#: dolphinmainwindow.cpp:1833
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Close Tab"
msgstr "Užverti kortelę"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1821
+#: dolphinmainwindow.cpp:1835
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
@@ -473,13 +473,13 @@ msgstr ""
"Tai užveria šiuo metu rodomą kortelę. Jeigu daugiau nebeliks kortelių, bus "
"užvertas šis langas."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1826
+#: dolphinmainwindow.cpp:1840
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis quit"
msgid "This closes this window."
msgstr "Tai užveria šį langą."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1837
+#: dolphinmainwindow.cpp:1851
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -495,13 +495,13 @@ msgstr ""
"pastebimai išdėstyti vienas šalia kito: <shortcut>Vald+X</shortcut>, "
"<shortcut>Vald+C</shortcut> ir <shortcut>Vald+V</shortcut>.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1844
+#: dolphinmainwindow.cpp:1858
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cut…"
msgstr "Iškirpti…"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1846
+#: dolphinmainwindow.cpp:1860
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis cut"
msgid ""
@@ -515,13 +515,13 @@ msgstr ""
"nukopijuotumėte juos iš iškarpinės į naują vietą. Elementai bus pašalinti iš "
"savo pradinės vietos."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1853
+#: dolphinmainwindow.cpp:1867
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Copy…"
msgstr "Kopijuoti…"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1855
+#: dolphinmainwindow.cpp:1869
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis copy"
msgid ""
@@ -533,13 +533,13 @@ msgstr ""
"emphasis>.<nl/>Po to, naudokite veiksmą <emphasis>Įdėti</emphasis>, kad "
"nukopijuotumėte juos iš iškarpinės į naują vietą."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1864
+#: dolphinmainwindow.cpp:1878
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Paste"
msgstr "Įdėti"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1866
+#: dolphinmainwindow.cpp:1880
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis paste"
msgid ""
@@ -552,19 +552,19 @@ msgstr ""
"veiksmą <emphasis>Iškirpti</emphasis>, tuomet jie bus pašalinti iš savo "
"senosios vietos."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1873
+#: dolphinmainwindow.cpp:1887
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Other View"
msgstr "Kopijuoti į kitą rodinį"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1874
+#: dolphinmainwindow.cpp:1888
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Other View…"
msgstr "Kopijuoti į kitą rodinį…"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1876
+#: dolphinmainwindow.cpp:1890
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis Copy"
#| msgid ""
@@ -578,25 +578,25 @@ msgstr ""
"Tai kopijuoja pažymėtus elementus iš <emphasis>aktyvaus</emphasis> rodinio į "
"neaktyvų padalytą rodinį."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1880
+#: dolphinmainwindow.cpp:1894
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Copy to Other View"
msgstr "Kopijuoti į kitą rodinį"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1885
+#: dolphinmainwindow.cpp:1899
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Other View"
msgstr "Perkelti į kitą rodinį"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1886
+#: dolphinmainwindow.cpp:1900
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Other View…"
msgstr "Perkelti į kitą rodinį…"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1888
+#: dolphinmainwindow.cpp:1902
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis Move"
#| msgid ""
@@ -610,25 +610,25 @@ msgstr ""
"Tai perkelia pažymėtus elementus iš <emphasis>aktyvaus</emphasis> rodinio į "
"neaktyvų padalytą rodinį."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1892
+#: dolphinmainwindow.cpp:1906
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Move to Other View"
msgstr "Perkelti į kitą rodinį"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1897
+#: dolphinmainwindow.cpp:1911
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Filter…"
msgstr "Filtruoti…"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1898
+#: dolphinmainwindow.cpp:1912
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show Filter Bar"
msgstr "Rodyti filtro juostą"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1900
+#: dolphinmainwindow.cpp:1914
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
@@ -647,30 +647,30 @@ msgstr ""
"galite įrašyti tekstą ir filtruoti esamu metu rodomus failus bei aplankus. "
"Liks rodomi tik tie, kurių pavadinime yra nurodytas tekstas."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1912
+#: dolphinmainwindow.cpp:1926
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Toggle Filter Bar"
msgstr "Perjungti filtro juostą"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1913
+#: dolphinmainwindow.cpp:1927
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Filter"
msgstr "Filtruoti"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1921 search/bar.cpp:214
+#: dolphinmainwindow.cpp:1935 search/bar.cpp:214
#, kde-format
msgid "Search…"
msgstr "Ieškoti…"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1922
+#: dolphinmainwindow.cpp:1936
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Search for files and folders"
msgstr "Ieškoti failų ir aplankų"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1924
+#: dolphinmainwindow.cpp:1938
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis find"
#| msgid ""
@@ -691,20 +691,20 @@ msgstr ""
"su paieškos juosta, kad galėtume į ją pažvelgti, kol yra aiškinamos "
"nuostatos.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1933
+#: dolphinmainwindow.cpp:1947
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Toggle Search Bar"
msgstr "Perjungti paieškos juostą"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1934
+#: dolphinmainwindow.cpp:1948
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
#. i18n: This action toggles a selection mode.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1949
+#: dolphinmainwindow.cpp:1963
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select Files and Folders"
@@ -712,13 +712,13 @@ msgstr "Žymėti failus ir aplankus"
#. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
#. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1952
+#: dolphinmainwindow.cpp:1966
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Select"
msgstr "Žymėti"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1955
+#: dolphinmainwindow.cpp:1969
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -737,19 +737,19 @@ msgstr ""
"juosta, rodanti prieinamus veiksmus su esamu metu pažymėtais elementais.</"
"para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1978
+#: dolphinmainwindow.cpp:1992
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This selects all files and folders in the current location."
msgstr "Tai pažymi visus, esamoje vietoje esančius, failus ir aplankus."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1982 dolphinpart.cpp:168
+#: dolphinmainwindow.cpp:1996 dolphinpart.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertuoti žymėjimą"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1984
+#: dolphinmainwindow.cpp:1998
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis invert"
#| msgid ""
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr ""
"Tai, vietoj to, pažymi visus objektus, kurių šiuo metu <emphasis>nesate</"
"emphasis> pažymėję."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2004
+#: dolphinmainwindow.cpp:2018
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis split"
msgid ""
@@ -773,7 +773,7 @@ msgid ""
"para>Click this button again to close one of the views."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2019
+#: dolphinmainwindow.cpp:2033
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
@@ -787,25 +787,25 @@ msgstr ""
"Jei aplanko rodinys padalytas, tai iškels aktyvaus aplanko rodinį į naują "
"langą."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2027
+#: dolphinmainwindow.cpp:2041
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Stash"
msgid "Stash"
msgstr "Slėpynė"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2028
+#: dolphinmainwindow.cpp:2042
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
msgstr "Atveria slėpynės virtualų katalogą padalytame lange"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2036
+#: dolphinmainwindow.cpp:2050
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Refresh view"
msgstr "Įkelti rodinį iš naujo"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2038
+#: dolphinmainwindow.cpp:2052
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis refresh"
msgid ""
@@ -815,31 +815,31 @@ msgid ""
"the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2045
+#: dolphinmainwindow.cpp:2059
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Stop"
msgstr "Stabdyti"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2046
+#: dolphinmainwindow.cpp:2060
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Stop loading"
msgstr "Stabdyti įkėlimą"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2047
+#: dolphinmainwindow.cpp:2061
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
msgstr "Tai sustabdo dabartinio aplanko turinio įkėlimą."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2052
+#: dolphinmainwindow.cpp:2066
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Editable Location"
msgstr "Redaguojama vieta"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2054
+#: dolphinmainwindow.cpp:2068
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -853,13 +853,13 @@ msgstr ""
">Taip pat galite perjungti į taisymą spusteldami iš dešinės nuo vietos, o "
"perjungti atgal galite patvirtindami pataisytą vietą."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2062
+#: dolphinmainwindow.cpp:2076
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Replace Location"
msgstr "Keisti vietą"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2067
+#: dolphinmainwindow.cpp:2081
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -867,19 +867,19 @@ msgid ""
"enter a different location."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2097
+#: dolphinmainwindow.cpp:2111
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Undo close tab"
msgstr "Atverti užvertą kortelę"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2098
+#: dolphinmainwindow.cpp:2112
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
msgid "This returns you to the previously closed tab."
msgstr "Tai sugrąžina jus į anksčiau užvertą kortelę."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2106
+#: dolphinmainwindow.cpp:2120
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -890,7 +890,7 @@ msgid ""
"for your confirmation beforehand."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2117
+#: dolphinmainwindow.cpp:2131
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -901,7 +901,7 @@ msgid ""
"ask for your confirmation beforehand."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2147
+#: dolphinmainwindow.cpp:2161
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -910,19 +910,19 @@ msgid ""
"well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2154
+#: dolphinmainwindow.cpp:2168
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Compare Files"
msgstr "Palyginti failus"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2160
+#: dolphinmainwindow.cpp:2174
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Manage Disk Space Usage"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2168
+#: dolphinmainwindow.cpp:2182
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -934,13 +934,13 @@ msgstr ""
"para><para>Norėdami tai konfigūruoti, naudokite <emphasis>Daugiau paieškos "
"įrankių</emphasis> meniu.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2182
+#: dolphinmainwindow.cpp:2196
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open Terminal"
msgstr "Atverti terminalą"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2184
+#: dolphinmainwindow.cpp:2198
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
@@ -958,13 +958,13 @@ msgstr ""
"meniu terminalo programoje.</para>"
#. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2192
+#: dolphinmainwindow.cpp:2206
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Atverti čia terminalą"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2194
+#: dolphinmainwindow.cpp:2208
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
@@ -981,13 +981,13 @@ msgstr ""
"para><para>Norėdami daugiau sužinoti apie terminalus, naudokite pagalbos "
"meniu terminalo programoje.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2202
+#: dolphinmainwindow.cpp:2216
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Ž&ymelės"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2212
+#: dolphinmainwindow.cpp:2226
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -999,96 +999,96 @@ msgid ""
"advanced actions more time consuming.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2237
+#: dolphinmainwindow.cpp:2251
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Go to Tab %1"
msgstr "Eiti į kortelę %1"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2250
+#: dolphinmainwindow.cpp:2264
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Last Tab"
msgstr "Paskutinė kortelė"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2251
+#: dolphinmainwindow.cpp:2265
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Go to Last Tab"
msgstr "Eiti į paskutinę kortelę"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2257
+#: dolphinmainwindow.cpp:2271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Next Tab"
msgstr "Kita kortelė"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2258
+#: dolphinmainwindow.cpp:2272
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Go to Next Tab"
msgstr "Eiti į kitą kortelę"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2264
+#: dolphinmainwindow.cpp:2278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Previous Tab"
msgstr "Ankstesnė kortelė"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2265
+#: dolphinmainwindow.cpp:2279
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Go to Previous Tab"
msgstr "Eiti į ankstesnę kortelę"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2272
+#: dolphinmainwindow.cpp:2286
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Target"
msgstr "Rodyti paskirtį"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2278
+#: dolphinmainwindow.cpp:2292
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Atverti naujoje kortelėje"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2283
+#: dolphinmainwindow.cpp:2297
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Tabs"
msgstr "Atverti naujose kortelėse"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2288
+#: dolphinmainwindow.cpp:2302
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Window"
msgstr "Atverti naujame lange"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2293 panels/places/placespanel.cpp:45
+#: dolphinmainwindow.cpp:2307 panels/places/placespanel.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in Split View"
msgstr "Atverti padalytame rodinyje"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2305
+#: dolphinmainwindow.cpp:2319
#, kde-format
msgid "&Window Color Scheme"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2318
+#: dolphinmainwindow.cpp:2332
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Panels"
msgid "Unlock Panels"
msgstr "Atrakinti skydelius"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2320
+#: dolphinmainwindow.cpp:2334
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Panels"
msgid "Lock Panels"
msgstr "Užrakinti skydelius"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2323
+#: dolphinmainwindow.cpp:2337
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1098,13 +1098,13 @@ msgid ""
"embedded more cleanly."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2332
+#: dolphinmainwindow.cpp:2346
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2355
+#: dolphinmainwindow.cpp:2369
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgid ""
"interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2362
+#: dolphinmainwindow.cpp:2376
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid ""
"items a preview of their contents is provided.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2370
+#: dolphinmainwindow.cpp:2384
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1134,13 +1134,13 @@ msgid ""
"are given here by right-clicking.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2379
+#: dolphinmainwindow.cpp:2393
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Folders"
msgstr "Aplankai"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2399
+#: dolphinmainwindow.cpp:2413
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr ""
"skydelį.<nl/><nl/>Jame yra rodomi <emphasis>failų sistemos</emphasis> "
"aplankai <emphasis>medžio rodinyje</emphasis>."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2404
+#: dolphinmainwindow.cpp:2418
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1162,13 +1162,13 @@ msgid ""
"quick switching between any folders.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2414
+#: dolphinmainwindow.cpp:2428
#, kde-format
msgctxt "@title:window Shell terminal"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminalas"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2439
+#: dolphinmainwindow.cpp:2453
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid ""
"application like Konsole.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2461
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1192,31 +1192,31 @@ msgid ""
"like Konsole.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2457 dolphinmainwindow.cpp:3056
+#: dolphinmainwindow.cpp:2471 dolphinmainwindow.cpp:3070
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Focus Terminal Panel"
msgstr "Fokusuoti terminalo skydelį"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2458
+#: dolphinmainwindow.cpp:2472
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2471
+#: dolphinmainwindow.cpp:2485
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Places"
msgstr "Vietos"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2499
+#: dolphinmainwindow.cpp:2513
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Hidden Places"
msgstr "Rodyti paslėptas vietas"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2503
+#: dolphinmainwindow.cpp:2517
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr ""
"Tai vietų skydelyje rodo visas vietas, kurios yra paslėptos. Jos bus rodomos "
"pusiau permatomai, nebent nuimsite žymėjimą nuo savybės jas slėpti."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2515
+#: dolphinmainwindow.cpp:2529
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgid ""
"type.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2522
+#: dolphinmainwindow.cpp:2536
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1257,25 +1257,25 @@ msgid ""
"interface> to display it again.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2536 dolphinmainwindow.cpp:3074
+#: dolphinmainwindow.cpp:2550 dolphinmainwindow.cpp:3088
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Focus Places Panel"
msgstr "Fokusuoti vietų skydelį"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2537
+#: dolphinmainwindow.cpp:2551
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
msgstr "Perkelti klaviatūros fokusavimą į arba iš vietų skydelio."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2543
+#: dolphinmainwindow.cpp:2557
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show Panels"
msgstr "Rodyti skydelius"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2612
+#: dolphinmainwindow.cpp:2626
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Negalima pervadinti: Jūs neturite leidimo pervadinti elementų šiame aplanke."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2615 dolphinmainwindow.cpp:2632
+#: dolphinmainwindow.cpp:2629 dolphinmainwindow.cpp:2646
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1291,14 +1291,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Negalima ištrinti: Jūs neturite leidimo šalinti elementus iš šio aplanko."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2617
+#: dolphinmainwindow.cpp:2631
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
msgstr ""
"Negalima iškirpti: Jūs neturite leidimo perkelti elementus iš šio aplanko."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2622
+#: dolphinmainwindow.cpp:2636
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1307,33 +1307,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Negalima dubliuoti čia: Jūs neturite leidimo kurti elementų šiame aplanke."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2644
+#: dolphinmainwindow.cpp:2658
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
msgstr "Negalima kopijuoti į kitą rodinį: Nepažymėti jokie failai."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2646
+#: dolphinmainwindow.cpp:2660
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot move to other view: No files selected."
msgstr "Negalima perkelti į kitą rodinį: Nepažymėti jokie failai."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2665
+#: dolphinmainwindow.cpp:2679
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
msgstr ""
"Negalima kopijuoti į kitą rodinį: Kitame rodinyje jau yra šie elementai."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2682
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
msgstr ""
"Negalima perkelti į kitą rodinį: Kitame rodinyje jau yra šie elementai."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2673
+#: dolphinmainwindow.cpp:2687
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"Negalima kopijuoti į kitą rodinį: Jūs neturite leidimo rašyti į paskirties "
"aplanką."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2677
+#: dolphinmainwindow.cpp:2691
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr ""
"Negalima perkelti į kitą rodinį: Jūs neturite leidimo rašyti į paskirties "
"aplanką."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2683
+#: dolphinmainwindow.cpp:2697
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr ""
"Negalima perkelti į kitą rodinį: Jūs neturite leidimo perkelti elementus iš "
"šio aplanko."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2707
+#: dolphinmainwindow.cpp:2721
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1379,85 +1379,85 @@ msgstr ""
"kuriame yra visi, su šiuo kompiuteriu sujungti duomenys — <emphasis>šaknies "
"katalogas</emphasis>.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2795
+#: dolphinmainwindow.cpp:2809
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2796
+#: dolphinmainwindow.cpp:2810
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Close left view"
msgstr "Užverti kairįjį rodinį"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2798
+#: dolphinmainwindow.cpp:2812
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Close left view"
msgid "Close Left View"
msgstr "Užverti kairįjį rodinį"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2800
+#: dolphinmainwindow.cpp:2814
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
msgid "Pop out Left View"
msgstr "Iškelti kairįjį rodinį"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2801
+#: dolphinmainwindow.cpp:2815
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Move left view to a new window"
msgstr "Perkelti kairįjį rodinį į naują langą"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2803
+#: dolphinmainwindow.cpp:2817
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2804
+#: dolphinmainwindow.cpp:2818
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Close right view"
msgstr "Užverti dešinįjį rodinį"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2806
+#: dolphinmainwindow.cpp:2820
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Close left view"
msgid "Close Right View"
msgstr "Užverti dešinįjį rodinį"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2808
+#: dolphinmainwindow.cpp:2822
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
msgid "Pop out Right View"
msgstr "Iškelti dešinįjį rodinį"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2809
+#: dolphinmainwindow.cpp:2823
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Move right view to a new window"
msgstr "Perkelti dešinįjį rodinį į naują langą"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2818
+#: dolphinmainwindow.cpp:2832
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
msgid "Split"
msgstr "Padalyti"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2820
+#: dolphinmainwindow.cpp:2834
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Split view"
msgstr "Padalytas rodinys"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2822
+#: dolphinmainwindow.cpp:2836
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
msgid "Pop out"
msgstr "Iškelti"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2882
+#: dolphinmainwindow.cpp:2896
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgid ""
"<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2889
+#: dolphinmainwindow.cpp:2903
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgid ""
"click a button if you want to show or hide its text.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2901
+#: dolphinmainwindow.cpp:2915
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis main view"
msgid ""
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgid ""
"emphasis> that covers the basics.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2917
+#: dolphinmainwindow.cpp:2931
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgid ""
"be triggered this way.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2923
+#: dolphinmainwindow.cpp:2937
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgid ""
"<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2927
+#: dolphinmainwindow.cpp:2941
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr ""
#. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
#. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
#. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2947
+#: dolphinmainwindow.cpp:2961
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis handbook"
msgid ""
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgid ""
"here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2952
+#: dolphinmainwindow.cpp:2966
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
msgid ""
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgid ""
"windows so don't get too used to this.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2963
+#: dolphinmainwindow.cpp:2977
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis second half of reportbug text with link"
#| msgid ""
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr ""
"url='https://community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>spustelėkite čia</"
"link>.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2972
+#: dolphinmainwindow.cpp:2986
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgid ""
"behind the KDE community.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2985
+#: dolphinmainwindow.cpp:2999
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgid ""
"in your preferred language."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2990
+#: dolphinmainwindow.cpp:3004
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr ""
"Tai atveria langą, kuris jus informuoja apie versiją, licenciją, naudojamas "
"bibliotekas ir šios programos prižiūrėtojus."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2995
+#: dolphinmainwindow.cpp:3009
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1626,19 +1626,19 @@ msgstr ""
"jums patinka naudoti šią programą, tačiau jūs nieko nežinote apie KDE arba, "
"jei norite pamatyti žavų drakoną, tuomet pažvelkite čia!"
-#: dolphinmainwindow.cpp:3050 dolphinmainwindow.cpp:3061
+#: dolphinmainwindow.cpp:3064 dolphinmainwindow.cpp:3075
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Defocus Terminal Panel"
msgstr "Nebefokusuoti terminalo skydelio"
-#: dolphinmainwindow.cpp:3068
+#: dolphinmainwindow.cpp:3082
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Defocus Terminal Panel"
msgstr "Nebefokusuoti terminalo skydelio"
-#: dolphinmainwindow.cpp:3079
+#: dolphinmainwindow.cpp:3093
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Defocus Places Panel"
@@ -6012,7 +6012,7 @@ msgstr "Numatytoji"
msgid "Reload"
msgstr "Įkelti iš naujo"
-#: views/dolphinview.cpp:674
+#: views/dolphinview.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 folder selected"
@@ -6022,7 +6022,7 @@ msgstr[1] "Pažymėti %1 aplankai"
msgstr[2] "Pažymėta %1 aplankų"
msgstr[3] "Pažymėtas %1 aplankas"
-#: views/dolphinview.cpp:675
+#: views/dolphinview.cpp:685
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 file selected"
@@ -6032,7 +6032,7 @@ msgstr[1] "Pažymėti %1 failai"
msgstr[2] "Pažymėta %1 failų"
msgstr[3] "Pažymėtas %1 failas"
-#: views/dolphinview.cpp:677
+#: views/dolphinview.cpp:687
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 folder"
@@ -6042,7 +6042,7 @@ msgstr[1] "%1 aplankai"
msgstr[2] "%1 aplankų"
msgstr[3] "%1 aplankas"
-#: views/dolphinview.cpp:678
+#: views/dolphinview.cpp:688
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 file"
@@ -6052,31 +6052,31 @@ msgstr[1] "%1 failai"
msgstr[2] "%1 failų"
msgstr[3] "%1 failas"
-#: views/dolphinview.cpp:682
+#: views/dolphinview.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
msgid "%1, %2 (%3)"
msgstr "%1, %2 (%3)"
-#: views/dolphinview.cpp:684
+#: views/dolphinview.cpp:694
#, kde-format
msgctxt "@info:status files (size)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: views/dolphinview.cpp:688
+#: views/dolphinview.cpp:698
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "0 folders, 0 files"
msgstr "0 aplankų, 0 failų"
-#: views/dolphinview.cpp:926 views/dolphinview.cpp:935
+#: views/dolphinview.cpp:936 views/dolphinview.cpp:945
#, kde-format
msgctxt "<filename> copy"
msgid "%1 copy"
msgstr "%1 kopija"
-#: views/dolphinview.cpp:1122
+#: views/dolphinview.cpp:1138
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
@@ -6085,7 +6085,7 @@ msgstr[1] "Ar tikrai norite atverti %1 elementus?"
msgstr[2] "Ar tikrai norite atverti %1 elementų?"
msgstr[3] "Ar tikrai norite atverti %1 elementą?"
-#: views/dolphinview.cpp:1127
+#: views/dolphinview.cpp:1143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open %1 Item"
@@ -6095,43 +6095,43 @@ msgstr[1] "Atverti %1 elementus"
msgstr[2] "Atverti %1 elementų"
msgstr[3] "Atverti %1 elementą"
-#: views/dolphinview.cpp:1260
+#: views/dolphinview.cpp:1276
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Side Padding"
msgstr "Šoninis užpildas"
-#: views/dolphinview.cpp:1264
+#: views/dolphinview.cpp:1280
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Automatic Column Widths"
msgstr "Automatinis stulpelių plotis"
-#: views/dolphinview.cpp:1269
+#: views/dolphinview.cpp:1285
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Custom Column Widths"
msgstr "Tinkintas stulpelių plotis"
-#: views/dolphinview.cpp:1907
+#: views/dolphinview.cpp:1992
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Trash operation completed."
msgstr "Perkėlimo į šiukšlinę operacija užbaigta."
-#: views/dolphinview.cpp:1917
+#: views/dolphinview.cpp:2002
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Delete operation completed."
msgstr "Ištrynimo operacija užbaigta."
-#: views/dolphinview.cpp:2084
+#: views/dolphinview.cpp:2169
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename and Hide"
msgstr "Pervadinti ir paslėpti"
-#: views/dolphinview.cpp:2088
+#: views/dolphinview.cpp:2173
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
@@ -6141,7 +6141,7 @@ msgstr ""
"rodinio.\n"
"Ar tikrai norite jį pervadinti?"
-#: views/dolphinview.cpp:2090
+#: views/dolphinview.cpp:2175
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
@@ -6151,23 +6151,23 @@ msgstr ""
"rodinio.\n"
"Ar tikrai norite jį pervadinti?"
-#: views/dolphinview.cpp:2092
+#: views/dolphinview.cpp:2177
#, kde-format
msgid "Hide this File?"
msgstr "Paslėpti šį failą?"
-#: views/dolphinview.cpp:2092
+#: views/dolphinview.cpp:2177
#, kde-format
msgid "Hide this Folder?"
msgstr "Paslėpti šį aplanką?"
-#: views/dolphinview.cpp:2113
+#: views/dolphinview.cpp:2198
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"
-#: views/dolphinview.cpp:2123
+#: views/dolphinview.cpp:2208
#, kde-format
msgid ""
"This will make the file type unknown.\n"
@@ -6176,7 +6176,7 @@ msgid ""
"Do you still want to rename it?"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2127
+#: views/dolphinview.cpp:2212
#, kde-format
msgid ""
"This will change the file type from \"%1\" to \"%2\".\n"
@@ -6185,7 +6185,7 @@ msgid ""
"Do you still want to rename it?"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2133
+#: views/dolphinview.cpp:2218
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
#| msgid "File Type:"
@@ -6193,101 +6193,101 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Change File Type"
msgstr "Failo tipas:"
-#: views/dolphinview.cpp:2177
+#: views/dolphinview.cpp:2262
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location is empty."
msgstr "Vieta tuščia."
-#: views/dolphinview.cpp:2179
+#: views/dolphinview.cpp:2264
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "Vieta „%1“ yra neteisinga."
-#: views/dolphinview.cpp:2511
+#: views/dolphinview.cpp:2596
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Įkeliama…"
-#: views/dolphinview.cpp:2540
+#: views/dolphinview.cpp:2625
#, kde-format
msgid "Loading canceled"
msgstr "Įkėlimo atsisakyta"
-#: views/dolphinview.cpp:2542
+#: views/dolphinview.cpp:2627
#, kde-format
msgid "No items matching the filter"
msgstr "Nėra jokių filtrą atitinkančių elementų"
-#: views/dolphinview.cpp:2544
+#: views/dolphinview.cpp:2629
#, kde-format
msgid "No items matching the search"
msgstr "Nėra jokių paiešką atitinkančių elementų"
-#: views/dolphinview.cpp:2546
+#: views/dolphinview.cpp:2631
#, kde-format
msgid "Trash is empty"
msgstr "Šiukšlinė tuščia"
-#: views/dolphinview.cpp:2549
+#: views/dolphinview.cpp:2634
#, kde-format
msgid "No tags"
msgstr "Nėra žymių"
-#: views/dolphinview.cpp:2552
+#: views/dolphinview.cpp:2637
#, kde-format
msgid "No files tagged with \"%1\""
msgstr "Nėra failų pažymėtų žyme „%1“"
-#: views/dolphinview.cpp:2556
+#: views/dolphinview.cpp:2641
#, kde-format
msgid "No recently used items"
msgstr "Nėra jokių paskiausiai naudotų elementų"
-#: views/dolphinview.cpp:2558
+#: views/dolphinview.cpp:2643
#, kde-format
msgid "No shared folders found"
msgstr "Nerasta jokių bendrinamų aplankų"
-#: views/dolphinview.cpp:2560
+#: views/dolphinview.cpp:2645
#, kde-format
msgid "No relevant network resources found"
msgstr "Nerasta jokio susijusio tinklo ištekliaus"
-#: views/dolphinview.cpp:2562
+#: views/dolphinview.cpp:2647
#, kde-format
msgid "No MTP-compatible devices found"
msgstr "Nerasta jokių su MTP suderinamų įrenginių"
-#: views/dolphinview.cpp:2564
+#: views/dolphinview.cpp:2649
#, kde-format
msgid "No Apple devices found"
msgstr "Nerasta jokių „Apple“ įrenginių"
-#: views/dolphinview.cpp:2566
+#: views/dolphinview.cpp:2651
#, kde-format
msgid "No Bluetooth devices found"
msgstr "Nerasta jokių Bluetooth įrenginių"
-#: views/dolphinview.cpp:2568
+#: views/dolphinview.cpp:2653
#, kde-format
msgid "Folder is empty"
msgstr "Aplankas tuščias"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:84
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder…"
msgstr "Sukurti aplanką…"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create File…"
msgstr "Sukurti failą…"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:101
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -6295,7 +6295,7 @@ msgid ""
"items at once results in their new names differing only in a number."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:112
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:113
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -6304,7 +6304,7 @@ msgid ""
"deleted later if disk space is needed."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -6314,25 +6314,25 @@ msgstr ""
"Tai visam laikui ištrina šiuo metu pažymėtus elementus. Jų nebepavyks "
"atkurti įprastomis priemonėmis."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:135
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
msgstr "Ištrinti (naudojant Šiukšlinės šaukinį)"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Duplicate Here"
msgstr "Dubliuoti čia"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis properties"
msgid ""
@@ -6342,43 +6342,43 @@ msgid ""
"there like managing read- and write-permissions."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "@action:incontextmenu"
msgid "Copy Location"
msgstr "Kopijuoti vietą"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
msgstr "Tai nukopijuos į iškarpinę pirmo pažymėto elemento vietą."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Move to Trash…"
msgstr "Perkelti į šiukšlinę…"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Delete…"
msgstr "Ištrinti…"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:172
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Duplicate Here…"
msgstr "Dubliuoti čia…"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:173
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "@action:incontextmenu"
msgid "Copy Location…"
msgstr "Kopijuoti vietą…"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:202
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
msgid ""
@@ -6389,7 +6389,7 @@ msgid ""
"interface> option is enabled.</para>"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:209
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
msgid ""
@@ -6398,7 +6398,7 @@ msgid ""
"you an overview in folders with many items.</para>"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
msgid ""
@@ -6411,60 +6411,60 @@ msgid ""
"contents of multiple folders in the same list.</para>"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:223
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Change View Mode"
msgstr "Keisti rodinio veikseną"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
msgid "This cycles through all view modes."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
msgid "This increases the icon size."
msgstr "Tai padidina piktogramų dydį."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Reset Zoom Level"
msgstr "Atstatyti mastelio lygį"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:248
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:249
#, kde-format
msgid "Zoom To Default"
msgstr "Numatytasis mastelis"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:249
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
msgid "This resets the icon size to default."
msgstr "Tai atstato piktogramų dydį į numatytąjį."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
msgid "This reduces the icon size."
msgstr "Tai sumažina piktogramų dydį."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:261
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show Previews"
msgstr "Rodyti peržiūras"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show preview of files and folders"
msgstr "Rodyti failų ir aplankų peržiūrą"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -6476,49 +6476,49 @@ msgstr ""
"aplanko turiniu.<nl/>Pavyzdžiui, paveikslų piktogramos bus rodomos kaip "
"sumažintos paveikslų versijos."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:273
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Sort"
msgid "Folders First"
msgstr "Pirma aplankai"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Sort"
msgid "Hidden Files Last"
msgstr "Paskiausiai paslėpti failai"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:285
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:286
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Sort By"
msgstr "Rikiuoti pagal"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:321
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show Additional Information"
msgstr "Rodyti papildomą informaciją"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:331
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show in Groups"
msgstr "Rodyti grupėmis"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This groups files and folders by their first letter."
msgstr "Tai sugrupuoja failus ir aplankus pagal jų pirmąją raidę."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:337
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Rodyti paslėptus failus"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
@@ -6544,13 +6544,13 @@ msgstr ""
"Paprastai, naudotojams nereikia prieigos prie šių failų, todėl jie yra "
"paslėpti.</para>"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:353
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Display Style…"
msgstr "Derinti rodinio atvaizdavimo stilių…"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:356
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -6558,7 +6558,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tai atveria langą, kuriame gali būti derinamos visos aplanko rodinio savybės."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:362
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
#| msgid "Settings"
@@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "View Settings"
msgstr "Nuostatos"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:364
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:365
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
msgid ""
@@ -6574,7 +6574,7 @@ msgid ""
"related actions."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:393
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:394
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Sort By"
@@ -6582,7 +6582,7 @@ msgctxt "@item:intable, Heading of a list of fields"
msgid "Sort by Field"
msgstr "Rikiuoti pagal"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:396
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:397
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Show Filter Bar"
@@ -6590,7 +6590,7 @@ msgctxt "@item:intable, Heading of a list of fields"
msgid "Show Field"
msgstr "Rodyti filtro juostą"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:441
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:442
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Sort By"
@@ -6598,7 +6598,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar as in sort by file attribute"
msgid "Sort by: %1"
msgstr "Rikiuoti pagal"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:442
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:443
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Show Filter Bar"
@@ -6606,103 +6606,103 @@ msgctxt "@action:intoolbar as in show field for file attribute"
msgid "Show Field: %1"
msgstr "Rodyti filtro juostą"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Icons"
msgstr "Piktogramos"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Icons view mode"
msgstr "Piktogramų rodinio veiksena"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Compact"
msgstr "Kompaktiškas"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Compact view mode"
msgstr "Kompaktiško rodinio veiksena"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:710
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Details"
msgstr "Išsamus"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Details view mode"
msgstr "Išsamaus rodinio veiksena"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Z-A"
msgstr "Ž-A"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:735
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "A-Z"
msgstr "A-Ž"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:738
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Largest First"
msgstr "Pirmiausia didžiausi"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:738
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:739
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Smallest First"
msgstr "Pirmiausia mažiausi"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:740
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:741
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Newest First"
msgstr "Pirmiausia naujausi"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:741
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:742
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Oldest First"
msgstr "Pirmiausia seniausi"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:743
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:744
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Highest First"
msgstr "Pirmiausia aukščiausias"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:744
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:745
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Lowest First"
msgstr "Pirmiausia žemiausias"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:746
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Descending"
msgstr "Mažėjančiai"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:747
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:748
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Ascending"
msgstr "Didėjančiai"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:845
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:846
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
@@ -6715,12 +6715,12 @@ msgstr "Dabartinio rodinio veiksmai"
#. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
#. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
#. and a fallback will be used.
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:854
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:855
#, kde-format
msgid "Actions for %1"
msgstr "Veiksmai, skirti %1"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:861
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:862
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "